***
— Он в сознании, но не в сознании? — хмурится Амелия. Доктор Кинг, вышедшая несколько минут назад из палаты Дина, кивает. — Его состояние по прежнему остаётся тяжёлым, — мягко говорит она, поправляя очки на переносице. — Инфекция никуда не делась. Всё, что мы можем, это поддерживать его в этом состоянии и надеяться, что организм справиться. — Он ведь пришёл в себя? — спрашивает Сэм, сложив руки на груди. Он неосознанно вытягивает шею, пытаясь заглянуть в палату Дина. Острая необходимость увидеть брата и самому убедиться, что он в порядке. — А теперь снова в коме? — В его крови огромное содержание адреналина. Неизвестно, чем это вызвано, но чтобы подобного не произошло, подержим его на успокоительных. Лишний стресс ослабленному организму не нужен. Мы беспокоились о повреждениях мозга, но мистер Харви доказал, что напрасно. Она обнадеживающе улыбнулась прежде, чем уйти. Амелия говорит ей «спасибо», но явно должной благодарности не чувствует. Она нервным движением заправляет русые волосы за ухо, упирает другую руку в бок, косится на неподвижного Сэма с немым вопросом в глазах. — Что ж, — прокашливается она. — Дин ещё может удивить. — Да, — Сэм хмыкает, смотря вслед удаляющемуся по коридору доктору. — Это точно. — Ты слышал её, — нехотя начинает Амелия, поворачиваясь к нему. — И слышал вчера после операции. Не было никакой надежды на улучшение. Сэм, то, что с ним происходит, не сложный случай, не какое-то нелепое недоразумение. Это наше дело. И действовать нужно по нашим фронтам. Я знаю, что твой радар настроен на демонскую волну, и знаю, что это может помочь. Сэм тревожно сглатывает. И рассказывает, о чём она просила десятью минутами раньше: о последнем, к облегчению, несбывшимся видении. — Там была женщина — няня Миллеров. В её доме был пожар, и рядом машина из департамента шерифа. — Но в городе не было пожаров, — напоминает Амелия. — Значит, она жива? — Думаю, да. Я наврал про утечку пропана и она уехала из города. — Не понимаю, — мотает головой Амелия. — Целью всегда были семьи с детьми, или их родители. Но няня ему зачем? — Думаю, в ту ночь она видела то, что для её глаз не предназначалось. — С каких пор этого психа заботят свидетели? Он устроил «фаер шоу» в этом округе. Сэм пожимает плечами, но в этом был смысл. Он и его семья тоже видели гораздо больше, чем того хотели, но демон не преследовал их. Амелия старалась не показывать торопливости, но её ноги постоянно дёргались, будто в любой момент собирались сорваться с места. — Как выглядел её дом? Он хмурится, припоминая. — Обычный, — пожимает плечами Сэм. — Светло-голубой фасад, вокруг сад. Рядом церковь. — Супер, — безрадостно вздыхает она; подхватывает брошенную кофту с пола и устремляется в сторону лифта. Сэм едва сдерживается от ругательств. — Куда ты? — Может, найду зацепку в её доме. Не знаю. Не могу находится здесь. Ей просто нужна причина уйти, понимает Сэм. Они не произносили этого в слух, но когда доктор сообщил о выбросе адреналина в крови Дина, поняли, что причиной этому скорее всего стало присутствие Амелии. Сэм знал её всю жизнь и, видимо, прочная привычка убегать от проблем, как она это делала в детстве, никуда не делась. Амелия не рассказала подробностей, но, видя её замешательство, Сэм делает вывод, что увидев её, Дин не засиял от счастья. Интересно, он вообще понял, что происходит? — Чего ты ожидала? — устало спрашивает Сэм. Ему страшно даже представить, какой шок испытал брат. — Ты для него мертва. Амелия вздрагивает. Своей правдой он задевает её за живое: она кажется уязвлённой, и избегает его взгляда. — Да, он так и сказал в нашу последнюю встречу, — Амелия криво улыбается уголком разбитой и припухшей губы. — Слово в слово. У неё поникают плечи, в глазах встревают слёзы. Сэм замирает, не в силах что-то сказать. Ты для меня мертва. Может, эти совсем неподходящие слова Дин выпалил случайно? Он точно не умеет держать язык под контролем, если эмоции одолевали. Может, он был так зол, напуган и растерян, что не сдержался? И, может, поэтому он себя так сильно винит? Его последние слова когда-то любимой девушки действительно были такими? Нет, что-то здесь не сходится. Сэм бы непременно спросил у неё, попытался выведать подробности, но сейчас не время и не место. Один вид всегда собранной Амелии, которая даёт слабину, заставляет умолкнуть. Она, больше ничего не сказав, намеревается уйти, но ему кажется важным уточнить: — Мы же заодно, верно?***
— Когда ты успел ей рассказать? — во второй раз спрашивает он у отца. За долгие минуты в попытках сформулировать вопрос, он так и не понял, какую из многих проблем нужно решить первой. — Мне нужны ответы, — добавляет Сэм, когда Джон продолжает упрямо молчать. Ответы. Хоть какие-нибудь. Он ненавидит гнетущее чувство неизвестности, встрявшие между ним и правдой. Сэм ощущает полную беспомощность, из раза в раз натыкаясь на стены, что выстроили вокруг себя Амелия и Джон. Должно быть, он просто задаёт не те вопросы, но о каком чувстве такта или психологических приемах может идти речь? Они заставили Дина пройти через Ад, и Сэму с каждой минутой осознания даётся все труднее держать себя в руках. Ты мертва для него. Да, он так и сказал. Сэм устало вздыхает и решать начать распутывать клубок вранья с самого начала: — Тот пожар, о котором говорил Дин. В лесу Оклахомы. — Да, — выдавливает Джон; просто подтверждая уже случившийся факт. — Как вы умудрились это провернуть? Как ей удалось сбежать? Джон не отвечает, он слишком занят; сидит на краю кровати и тяжёлым взглядом буравит предложенное медсестрой инвалидное кресло, в которое необходимо сесть, если ему захочется увидеть Дина. — Как… — Сейчас неподходящее время, — грубо обрывает, и ему даётся это слишком тяжело. Сэм ещё утром заметил в палате отца кислородную маску, и сейчас сердце, несмотря на дикую злость, всё равно сжимается от жалости, когда сильные руки отца дрожат от напряжённости. Остаётся только ждать и безучастно наблюдать, как ослабленный травмами, но все ещё гордый Винчестер добивается своего, не показывая «унизительной» слабости. Всё может быть проще, но Джон скорее отгрызет предложенную руку помощи, чем воспользуется ею. Только медсестра выразилась предельно ясно — увидит в коридоре без колёс — хорошего не жди. Когда с креслом, наконец, покончено, Джон недовольно кривится, пока они двигаются в другой конец коридора, и Сэм испытывает удачу ещё раз: — Мне нужны объяснения. — Ты их получишь, когда перестанешь двоиться у меня в глазах, — хрипло сипит Джон, прикрывая глаза. Сэм виновато поджимает губы. — Ты не говорил, что у тебя кружится голова. Джон резко хмыкает. Конечно, при такой травме как у него, голова определенно должна не только кружится. И Сэм знал об этом. Должен был знать. Он отступает от расспросов, видя, как отцу тяжело даётся буквально все. Кажется, даже моргание неприятно сказывается на нем. — Финч давно уехала? Сэм бросает взгляд на наручные часы. — Чуть больше часа назад. Джон закашливается. Сэм обеспокоенно всматривается в его лицо. — Может вернёмся в палату? — Нет, — с придыханием упрямо отвечает тот, указывая рукой вперёд. — К Дину. — Не думаю, что это хорошая идея. — Делай то, что я говорю! — сквозь кашель рявкает Джон. — Или отвали, и я использую чёртовы ноги, а не чёртово кресло! — К Дину, так к Дину, — уступает Сэм, возобновляя шаг. — Как скажешь. Он старается катить кресло медленно; в больничной тишине, отчетливо слышится затруднённое дыхание Джона и скрип старых колёс. Сэм замечает впереди уборщика, который, домыв пол, ставит табличку «осторожно, скользко» и свежий запах хлора, который приелся за последние дни, ударяет в ноздри. Сэм старается не думать, сколько времени они уже здесь, сколько им предстоит ещё провести беспокойных дней и ночей, прежде чем смогут разобраться с тем, во что оказались ввязаны. Внезапный шум привлекает его внимание. Спешащий топот доносится из-за угла, со стороны пожарной лестницы, и в этой тишине шум даже оглушает; наводит тревогу и плохое предчувствие. Сэм чувствует облегчение, когда видит просто Амелию. Которая так торопится, что не замечает никого вокруг себя. Её щеки раскраснелись, видимо, она держит этот темп достаточно долго. Не сбавляя скорости, Амелия вбегает в палату Дина. Сэм и Джон озадаченно переглядываются и, насколько позволяют обстоятельства, Сэм ускоряется. В палате, к удивлению, никого постороннего не оказывается. Только Дин. — Что за… Сэм отпускает кресло, разводит руки в стороны и, нагнувшись, видит, как Амелия прижимается щекой к полу, всматриваясь под кровать Дина. — Эй! — шикает Сэм, ловя себя не мысли, что каждый раз оказываясь здесь, начинает разговорить тише. Он конечно же понимал, что Дин ничего не слышит и не потребует тишины, но его лицо выглядит умиротворённым, как будто просто спящим. — Что ты там делаешь? Он распрямляется; Амелия поднимается, заглядывает в прикроватную тумбу, беспорядочно выкидывает всё из ящиков. — Финч! — прикрикивает Джон хриплым голосом и тут же удушающе закашливается. — Элаиза Фриман, — останавливается она и смотрит на Сэма в упор. Удивительно, как голос Джона действует на неё. — Женщина из твоего видения: Элаиза Фриман. Она установила личность няни? Потрясающе, но только зачем? — И?.. — Сэм непонимающе хмурится. От Джона слышится недовольный вздох. — И я ищу подклад, — отзывается Амелия, отодвигая тумбу. — Мы имеем дело с ведьмой. — Почему ты так решила? — спрашивает Джон. — Элаиза Фриман позавчера села на автобус до Бостона, — поясняет она и смотрит так, будто это что-то объясняет. — Во время возгорания в доме находились семья Миллера и их няня. — Да, и мы видели её после пожара, — вспоминает Сэм. — Но у Миллеров не было няни! — раздраженно отвечает она. — Я говорила с Дэвидом Миллером, и он сказал, что накануне пожара к ним в окна заглядывала темнокожая женщина. Он даже хотел вызвать полицию. Не убежденный её рассказом Сэм скептически наблюдает, как Амелия залезает на стул и обследует карниз; фонариком просвечивает находившиеся рядом вентиляционное отверстие. — Странно, — признаёт он. — Но заглядывать в окна не преступление. — Хватит болтать, — обрывает она, спрыгивая со стула. — Ищи подклад. Это может выглядеть как... — Ты была в её доме? — выдавливает Джон еле слышно. — В доме чисто. Ни серы, ни магических штук. А вот около дома, беспощадно затоптанный сад. Вереск, чёрные лилии, полынь. Всё что нужно. — Амелия с придыханием отодвигает жалюзи, исследуя подоконник. — Всё что нужно для колдовства. — Дьявол, — сокрушаясь, Джон ударяет кулаком по подлокотнику. — Эта дрянь должна быть рядом, чтобы воздействовать! Сэм качает головой, но принимается осматривать сумку с вещами Дина. — Не понимаю, зачем ей это? — он судорожно пытается проложить себе дорогу к выводу. Логичную причину, которая может подтвердить теорию или разрушить. — Это нелогично. У ведьм всегда есть мотивы. Отмщение, выгода, что-то резонное… Он не успевает договорить, как перебивается от громкого, учащённого и ритмичного звука. Сэм взволновано переводит взгляд на кардиомонитор, и цифры в нём стремительно нарастают, пока не переходят на писк. — Нет-нет-нет, — в отчаянии умоляет он, но это не помогает. Логика? К чёрту! Просто сделайте что-нибудь, кто угодно! Амелия беспомощно застывает, и его проложенные мосты между делом и хваленой логикой рушатся с её словами: — Только если целью был не Дин, — произносит она одними губами. — Пикап!