Скорбь океана

NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
382 страницы, 179 972 слова, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 25 Отзывы 55 В сборник

Глава 28. Позор неудачи и поборники справедливости

Настройки
      Жаркий полдень плавил воздух, наполняя лес влажным удушливым запахом желания дождя. Ночная охота была в самом разгаре, и Сюань Фэн был заинтересован в том, чтобы никому из других заклинателей не досталось жертв. Призраки, оборотни и диковинные твари, заполонившие лес, падали от ударов его клинков недостаточно быстро, чтобы ничего не упустить. Мастер будет недоволен, если он не справится. Мысль подстегнула Сюань Фэна, и чувства его обострились до предела. Раскинув по лесу сеть, которой учил его Цзао Ваньцинь, он старался, не замедляя свой бег, почувствовать каждого человека и каждую тварь, находившуюся в её радиусе. Людей было немало, тварей ещё больше, и Сюань Фэн остро пожалел о том, что не может быть одновременно в нескольких местах. Он нёсся по лесу, нанося разящие удары, каждый из которых точно поражал цель, и всё равно не успевал. Поставленной перед ним задачей было уничтожить всех жертв сегодняшней охоты, оставшись незамеченным, и это задание он провалил. Когда лес был полностью очищен, опасаясь возвращаться к учителю, Сюань Фэн устроился на уединённой опушке и хотел было погрузиться в медитацию, чтобы дух его обрёл больше смирения и разум был готов к наказанию, положенному за неудачу, когда заметил, что один из других участников охоты приближается к нему. Совсем недавно он сопровождал мастера в его посещении собрания бессмертных, а людей он запоминал очень хорошо, потому знал, что компанию ему хочет составить Цюнь Жуаньюн, ученик тишайшего из бессмертных, великого мастера Си Цзицина. Юноша подошёл к Сюань Фэну и присел рядом с ним.        - Ты был очень хорош, - сказал он ему, и в голосе его звучало искреннее восхищение. - Почему же ты недоволен?       Сюань Фэн удивлённо посмотрел на соперника по недавней охоте. Он был уверен, что его лицо ничего не выражает, и очень удивился, что Цюнь Жуаньюн заметил состояние его души.        - Недостаточно хорош, - искренне ответил он.        - Что же тебе не понравилось? - спросил ученик бессмертного, и что-то в его голосе разбудило в Сюань Фэне желание всё ему рассказать.        - Я мог бы убить больше тварей, - ответил он уклончиво.        - Твой клинок не насытился смертью? - бросил Цюнь Жуаньюн наугад.       Сюань Фэн посмотрел на него так недоумённо, что юноша смутился и отвёл глаза.        - На самом деле, я ищу напарника для тренировочных вылазок, - быстро проговорил он. - Сейчас возле моего учителя нет никого, кто соответствовал бы мне по силе, и я подумал, что, может быть...        - Встретимся через неделю здесь же, - ответил Сюань Фэн. - И я дам тебе ответ.       Цюнь Жуаньюн улыбнулся и поклонился ему, и Сюань Фэну показалось, что к радости в его улыбке примешивается непонятное торжество победы.       Мастер встретил его в зале для медитаций. Посмотрел выжидательно. Сюань Фэн склонился в низком поклоне.        - Ученик приложил все усилия, чтобы быть на высоте, но не справился с заданием, - произнёс смиренно Сюань Фэн.        - Ты убил больше тварей, чем любой из других участников? - спросил Цзао Ваньцинь.        - Да, мастер, - Сюань Фэн склонился ещё ниже.        - Ты был быстр и ловок и использовал все свои способности? - продолжал спрашивать учитель.        - Я старался, мастер, - почти прошептал юноша.        - Сколько учеников тебя заметили? - в голосе мастера зазвенел металл.        - Многие, - не задерживая ответ ни на мгновение, произнёс Сюань Фэн.        - Понимаешь, в чём твоя ошибка? - спросил учитель холодно.        - Я был недостаточно быстрым, - предположил ученик.        - Нет.        - Я был недостаточно осторожен и дал желанию показать себя с лучшей стороны одержать верх, - последовало второе предположение.        - Верно. Ты получил задание уводить добычу из-под носа соперников, оставаясь незамеченным. Добычи ты увёл много, а вот скрыть своё присутствие как будто даже не пытался. Ты понесёшь наказание в синем водопаде сегодня на закате. Можешь идти.       Сюань Фэн снова поклонился и незамедлительно вышел. Он предпочёл бы наказание, которого мастер накладывал бы на него лично, и тот понимал это, поэтому и отправлял его стоять в режущих кожу ледяных струях.        Когда солнце опустилось к горизонту, пронизывая яркими лучами и причудливо раскрашивая облака, он направился по утоптанным горным тропам к синему водопаду, сбрасывающему струи горного ручья с обрыва над прозрачным озером. Сбросив одежды, он ступил под его струи и постарался очистить своё сознание и замкнуться во внутренней тишине, чтобы не дать внешнему воздействию захватить его. Пронзительно-ледяной дождь брызг холодил кожу, и через некоторое время прикосновение воды начинало приносить боль каждой каплей, а холод сковывал всё тело так, что ничего, кроме этой настойчивой боли, больше невозможно было почувствовать. Сюань Фэн знал, что это наказание, в отличие от смешивающих в одно целое боль и наслаждение ударов цепей, призвано учить его терпению и отключению от телесных каналов, необходимому для того, чтобы в опасных сражениях не терять концентрации, но смирение и принятие всё ещё не было его сильной стороной. Он старался почувствовать в пронзающих его струях кару за свою глупость и непонимание, за то, что у него слишком мало силы. Он казнил себя мысленно, а потом снова возвращался к робким попыткам обрести спокойствие духа до тех пор, пока не почувствовал настойчивое прикосновение, вырывающее его из объятий воды.       Цзао Ваньцинь накинул на его плечи халат и оплёл его теплом, заворачивая одновременно в ткань и в разогревающий поток собственной магии.        - Кажется, сегодняшнее размышление не принесло тебе пользы, - с сожалением произнёс древний заклинатель.       Они вышли на берег и сели на траву, глядя на плещущуюся под светом луны и звёзд прозрачную воду.       - Если не боишься двигаться вперёд, то рано или поздно всегда оказываешься в ситуации, когда нужно совершить нечто, что тебе не по силам, что-то, что выходит за пределы твоих возможностей. И в таком случае нельзя опускать руки, иначе останешься топтаться на месте, - пояснил Цзао Ваньцинь. - Ты должен делать всё наилучшим образом и не терять присутствия духа, даже если ты не справляешься с ситуацией, и она выходит из-под твоего контроля. И всегда поступать в соответствии со своей задачей и своими принципами.         - Я правильно поступил бы, если бы пожертвовал количеством поражённых тварей в пользу незаметности, - откликнулся Сюань Фэн.        - Или если бы смог убить всех, - неожиданно продолжил мысль Цзао Ваньцинь.        Сюань Фэн склонил голову, наслаждаясь согревающей духовной силой мастера, окутывающей его.        - Я не понимаю, учитель, - признался он наконец. - Если бы я убил всех монстров, но меня бы всё равно засекли, я ведь тоже не справился бы?        - Сюань Фэн, неужели ты ещё не понял, что ты не мог достичь успеха в поставленной перед тобой цели? Ты мог только выбрать вариант, который показал бы тебя с лучшей стороны, позволил бы максимально использовать твои способности. Ты должен был найти баланс, выбрать оптимальный для тебя способ действия, а ты только растерялся, разозлился и потерял контроль.        - Теперь я понимаю, - ответил Сюань Фэн. - Спасибо за этот урок, мастер.       Цзао Ваньцинь отпустил согревающее заклинание, заметив, что юноша больше не сдерживает дрожь.        - Я принял решение отправить тебя на время к другому мастеру, - произнёс он.        - Вы отказываетесь от недостойного ученика, учитель? - спросил Сюань Фэн, внутри которого от этой мысли всё сжалось до боли, куда более сильной, чем нескончаемые удары ледяных струй.       Цзао Ваньцинь посмотрел на него так сурово, как будто тот сказал несусветную глупость.        - Я думаю, тебе пойдёт на пользу практика его школы. Не посрами меня перед тишайшим, прошу.       Таким образом, Сюань Фэн увиделся с Цюнь Жуаньюном вновь раньше, чем пришёл срок назначенной встречи. Проводя вместе время на горе бессмертного, они осторожно сближались, не доверяя при этом друг другу. Сюань Фэн узнал, что одной из практик, которым обучаются ученики Си Цзицина, является анализ эмоций и контактов, который может очень помочь в битве, в том числе в сражении с превосходящими силами. Он удивился, что бессмертный учит своих учеников побеждать людей, а не тварей, но не его заботой было его осуждать или задумываться об этом. Он прибыл учиться становиться незаметным и сосредотачивал все силы на освоении именно этой части управления своей духовной силой. Цюнь Жуаньюн помогал ему больше тренироваться в неурочные часы.        - Ну как ты можешь не понимать, что значит "стань этим деревом?" Почувствуй, как оно пахнет, как тянется к солнцу, рассчитай, где падает тень и под каким углом расположены ветки. Прими нужную позу, позволь духовной силе течь так, как течёт энергия через его ствол и ветви.       Сюань Фэн учился понимать.       Когда он вернулся домой и жизнь его вошла в привычное русло, он впервые задумался о том, что ему не хватает друга, который появился у него на той далёкой, чужой горе.               Сюэ Ян пропадал на полигоне, увлечённый своими исследованиями, пока Цзао Ваньцинь отлучался на гору саньжэнь Баошань для работы со щитом и собирал информацию о тех, кто чуть было не поймал его в ловушку в городе И. Подробности, которые он узнал об этих заклинателях, его удивили. Спокойное время всегда рождает своих недооцененных героев, жаждущих славы. Преследователи Сюэ Яна оказались сообществом молодых заклинателей из разных орденов, которым очень хотелось создать свою тайную нишу и очень непросто было найти цель. Кто-то из них, получивший из невыясненных пока каналов сведения о том, что жестокий маньяк-убийца, отнявший множество жизней, выжил после того, как был тяжело ранен в городе И, вдохновил остальных сделать отмщение за невинно погибших первоочерёдной целью их компании. Уверенные, что одержимый идеей вернуть душу Сяо Синчэня Сюэ Ян непременно появится в городе, где в последний раз видел его тело, они устроили засаду. Цзао Ваньцинь думал о том, что этим ребятам нужно отдать должное, они неплохо подготовились к тому, чтобы сражаться с некромантом. Он задумался о том, чтобы попросить их родителей и старших приструнить разыгравшихся подростков, но быстро отбросил эту идею, так как это только привлекло бы к нему ненужное внимание. Нужно было действовать иначе.           Когда он прибыл на полигон, ему не слишком понравилось то, что он узнал. Сюэ Ян уже расправился почти со всеми пленниками, которых получил в своё распоряжение, не прислушавшись к совету обращаться с ними бережно, к тому же, работники, с которыми он переговорил, вели себя довольно подозрительно и излучали призвук недавнего воздействия тёмной магии. Самого же мальчишки нигде не было видно, и никто не знал, где он. Прежде чем отправиться искать, куда он мог пойти за новыми жертвами, Цзао Ваньцинь решил тщательно проверить все закоулки своего тайного пристанища для экспериментов. Он нашёл Сюэ Яна в одной из кладовых, где хранились пыточные инструменты. Пробравшись через сложенные тиски разных форм, цепи, обручи и причудливые палки и канаты, он обнаружил мальчишку, увлечённо разглядывающего какие-то котелки в самом тёмном углу комнаты. Некоторое время озадаченно понаблюдав за ним, Цзао Ваньцинь спросил:        - И чего ты здесь прячешься?        - Вообще-то я думал о том, что мне нужно пополнить мои запасы трупного яда и подбирал посуду, - пояснил он. - А ещё интересно было, как быстро ты меня найдёшь, если я попрошу всех сказать тебе, что я ушёл.       Цзао Ваньцинь подошёл к нему, развернул лицом к себе и нашёл губами его губы. Сюэ Ян не сопротивлялся, но по-прежнему не отвечал на поцелуй.        - Я разузнал кое-что о твоих поклонниках, - рассказал он, скользя руками по телу мальчишки и с удовольствием ощущая, как вплотную прижатое к нему тело некроманта живо реагирует на ласку.        - И кто они такие?         - Какие-то поборники справедливости.        - Ты поможешь мне убить их? - спросил мальчишка, сдерживая сбивающееся дыхание от прикосновений ловко проникающих под одежду рук древнего заклинателя.        - Ни в коем случае. Я думаю, лучше дать им то, чего они хотят.       Сюэ Ян отпрянул, но Цзао Ваньцинь поймал его и снова притянул к себе и обнял со спины.        - Ты умеешь делать так, чтобы твои мертвецы двигались неотличимо от живых?        - Это возможно, - задумчиво ответил мальчишка и чуть дёрнулся, ощущая, как член заклинателя упёрся в его ягодицы.        - Покажешь при случае, - сказал Цзао Ваньцинь, подталкивая Сюэ Яна чуть наклониться вперёд и осторожно входя в него.       Мальчишка вскрикнул и застонал.        - Покажу, - тяжело выдохнул он.       Заклинатель двигался не слишком быстро, растягивая удовольствие и не торопясь прикасаться к члену некроманта, чтобы не дать его возбуждению дойти до пика раньше времени. Мальчишка упёрся руками в пыльную стену кладовки и закусил губу, растворяясь в остром желании и приятном жаре, растекающемся внутри. Цзао Ваньцинь не стал слишком долго распалять его, хотя яростные крики из окрестностей пыточных помещений точно никого не удивили бы. Мальчишка кончил почти сразу же, когда он обхватил пальцами его член, и древний заклинатель позволил себе отпустить своё собственное возбуждение выплеснуться в него горячей струёй.        - Ноги подкашиваются? - уточнил он у Сюэ Яна, когда тот слегка пошатнулся, наткнувшись в полутьме на свисающий сверху окованный металлом шест.       Сюэ Ян фыркнул и возмущённо повёл плечами.        - Расскажешь, чем ты здесь занимался? - спросил его Цзао Ваньцинь и увидел, что глаза молодого заклинателя загорелись недобрым огнём.
103 Нравится 25 Отзывы 55 В сборник