Скорбь океана

NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
382 страницы, 179 972 слова, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 25 Отзывы 55 В сборник

Глава 34. Долгожданное представление и поминки по лютому мертвецу

Настройки
      Под сенью мирно шелестящего леса появилась тёмная фигура, проследовавшая на скудно освещённую лунным светом поляну. В тени деревьев остались ждать несколько неподвижных спутников вышедшего из леса заклинателя в чёрных одеждах. С другой стороны поляны выскочил и быстро бросился наперерез юноша, стремительные движения которого были так легки, что травы, казалось, не пригибались под его шагами. Летящей походкой он приблизился к человеку в чёрном, и в руке его сверкнул меч. Заклинатель не замедлил достать свой, и лезвие его засияло тьмой. Будь у этой встречи наблюдатели, они узнали бы кровожадную ауру Цзянцзая, заплясавшего в руках некроманта. Тёмные тени, скрывавшиеся под деревьями, двинулись на выручку обладателю чёрного клинка. Напавший на него заклинатель фехтовал непринуждённо и ловко, но ему никак не удавалось взять верх в схватке. Когда подоспели мертвецы, он удвоил усилия, отбиваясь от нескольких противников сразу. Он отбрасывал мертвецов вспышками света, исходящими от его тонкого изящного меча, умело уворачиваясь от атак заклинателя, излучающего мощную тёмную ауру. Их схватка продолжалась довольно долго, судя по всему, молодому заклинателю было непросто удерживать мертвецов на расстоянии и при этом продолжать бой на мечах с призвавшим их некромантом, но в конце концов он начал брать верх. Один за другим его удары скользяще проходили по лицу последователя тёмного пути, оставляя на коже длинные царапины. Выбросив несколько амулетов, он заблокировал мертвецам возможность подойти барьером из запылавшего пламени и смог полностью сосредоточиться на схватке. Будто почувствовав, что не справляется, некромант, воспользовавшись небольшой передышкой, когда один из мёртвых с криками прорвался через линию огня, он на мгновение сунул руку за пазуху, и тьма, наполнявшая его, запульсировала гуще и насыщеннее. Тёмная энергия вокруг него росла, окутывая его облаком, затрудняя движения противника и придавая сил помогавшим ему ходячим мертвецам. С остервенением они набрасывались снова и снова на всё ещё успешно отражавшего их атаки противника, но сам некромант всё чаще застывал, растерявшись, и забывал атаковать, когда, казалось, мог воспользоваться удачным моментом. Неожиданно вывернувшись из захвата двух мёртвых, юный заклинатель взмыл в воздух и запустил в небо фейерверк, рассыпавшийся над деревьями золотистыми искрами. Его помощники, судя по всему, были неподалёку, но им было не успеть примчаться наперерез сгущающейся тьме. Некромант, который должен был быть доволен находящимся на его стороне преимуществом, вдруг истошно завопил и, расставив руки,  захлебнулся своей тьмой, не выдержав её напора. Потерявшие управление трупы растерянно озирались в поисках жертвы и не могли определиться, на кого же им наброситься. Не замедлив воспользоваться открывшейся возможностью, ещё недавно сражавшийся с ними заклинатель набросился на всё ещё заходящегося в страшном крике тёмного мага, бросив ему в глаза горящий амулет и изящным ударом пронзая ему грудь. Некромант пошатнулся и тяжело осел на землю, а мгновение спустя упали вокруг него и его противника, стоящего, схватившись за раненое плечо, лишившиеся нитей управления и воли, поднявшей их из могил, мертвецы. Подоспевшие заклинатели в масках бросились осматривать трупы, а некоторые из них пришли на помощь раненому, окутывая его целительскими заклятиями и перевязывая его раны.        - Безусловно, мёртв, - прокомментировал кто-то из юношей, аккуратно вытирая клинок Цзянцзая.       Маска не позволяла увидеть, с каким боязливым восхищением он разглядывал меч, служивший неоспоримым подтверждением личности убитого, черты которого невозможно было точно разглядеть из-за исполосовавших его лицо ударов и ожогов.        - Нужно тут всё очистить, - предложил кто-то из адептов, - и сжечь тела.       Пока они разводили погребальный костёр, юноша, не носивший маски, которому удалось победить некроманта, тихо беседовал о чём-то с парой не успевших ему на выручку товарищей. Складывающие поленья о чём-то горячо спорили.        - Не стоит оказывать ему особую честь, пусть горит вместе со своими мертвяками, - с пылом высказывался высокий молодой заклинатель.        - Он не достоин того, чтобы даже труп его горел в компании, - возмущённо отвечал второй.        В конце концов, они всё же пришли к решению сжечь все тела в одном и том же пламени. Когда тело некроманта устраивали среди поленьев, укладывающий его адепт наткнулся на что-то твёрдое под его одеянием на груди и, засунув руку за пазуху мертвеца, вытащил оттуда обломки странного металла, испещрённые на ещё сохранивших форму участках причудливыми узорами. Несмотря на то, что артефакт был сломан, его аура всё ещё сочилась недавно выпущенной тьмой. Он показал свою находку остальным.        - Похоже, он не справился с Инь Ху Фу, - прокомментировал кто-то из юношей, - и она принесла ему поражение.        - Даже старейшина Илина не мог совладать со своим артефактом, что удивительного, что и его подражателю это оказалось не под силу.        - Не стоит его недооценивать, он уже не раз выбирался из лап смерти, - произнёс низким голосом один из заклинателей.         - Ну, сегодня мы уж точно убедимся, что Сюэ Ян не восстанет из мёртвых, - ответил ему тот, что нашёл обломки.       Пока пылало погребальное пламя, заклинатели полностью очистили место, ставшее полем последней битвы для жертвы, которую они так долго преследовали, от заполнявшей его тёмной энергии восставших мертвецов, пролившейся крови и утраченного теперь артефакта. Когда они уходили, прихватив с собой заклинателя, сразившего Сюэ Яна, ничто не указывало на недавно произошедшую схватку.               Цзао Ваньцинь, Сюэ Ян и Сюань Фэн сидели во дворе и обсуждали устроенный спектакль. Древний заклинатель и молодой некромант поспешили убраться подальше от места событий, как только необходимость в управлении мёртвыми марионетками отпала.        - А неплохо дерётся этот ваш заклинатель, даром, что такой молоденький. Или он не молоденький? - уточнил Сюэ Ян на всякий случай.       Сюань Фэн покачал головой.        - Смотря с кем сравнивать, но вообще не очень.         - Я прямо устал от него отбиваться, - признался он.        Цзао Ваньцинь ободряюще обнял его, пуская тонкий ручеёк духовной силы в его тело. Сюэ Ян отмахнулся.        - Ну не настолько же! - прокомментировал он.       Сюань Фэн рассмеялся.        - Как думаете, они поверили? - спросил некромант.        - Скоро узнаем, - ответил Цзао Ваньцинь.         - Цюнь Жуаньюн вернётся, как только всё разведает и поймёт, что уместно покинуть новых друзей, - добавил Сюань Фэн.        - Я чуть не забыл отпустить мертвецов, когда моего лютого уже положили, - с сожалением сказал Сюэ Ян. - Хорош бы я был, если б оставил их гулять после смерти того, кто ими якобы управлял!       Он посмотрел на Цзао Ваньциня, как будто не решаясь о чём-то спросить, и тот на всякий случай ответил:        - Ты прекрасно справился.        - А точно нельзя было не отдавать им мой меч? - спросил некромант, уже ощущавший некоторую пустоту оттого, что расстался с Цзянцзаем.        - Если б ты был без него, они вряд ли поверили бы, что это ты, и могли бы зарыться в никому ненужные детали, - рассказал ему доверительно Сюань Фэн.        - Когда мне можно будет за ним сходить? - спросил Сюэ Ян.        - Я недавно выходил на контакт с Тяо Жэнь, как только выяснится, куда твои мстители принесут меч, отправлю их по следу, - ответил Цзао Ваньцинь.        - Я бы не хотел доверять им Цзянцзай, - произнёс Сюэ Ян, и в глазах его затанцевали недобрые искры.        - Они слишком дорого берут за свои услуги, чтобы обманывать клиентов, - сказал Сюань Фэн.       Прославленная воровская гильдия утверждала, что выполняет заказы всегда, независимо от их сложности. Их славе можно было доверять. Все, кто не слишком чтил букву закона и не прочь был присвоить чужое, стремились пополнить ряды Тяо Жэнь и считали для себя большой честью как быть в них принятыми, так и просто быть заподозренными в принадлежности к гильдии. Ваньцинь не сомневался, что сможет договориться о цене, и волнение Сюэ Яна забавляло его, хотя и было ему понятно.        - А представьте, какие у них были бы рожи, если бы я припёрся за мечом сам, - засмеялся некромант.       Сюань Фэн, судя по всему, представил, потому что его смех рассыпался в такт с хохотом Сюэ Яна.        - И сколько усилий при этом было бы потрачено зря на наше великолепное представление, - хмуро прокомментировал Цзао Ваньцинь.        Сюэ Ян ухмыльнулся.        - Хорошо Жуаньюн всё рассчитал, позволив им так вовремя подоспеть, - сказал Сюань Фэн.        - И дрался красиво, - отдал должное заклинателю Сюэ Ян. - Как он вообще убедил их ему верить?        - По легенде, ты убил его любимого брата, и он пылает жаждой мести, - рассказал ученик Цзао Ваньциня. - Тебе нужно будет самому послушать его историю, и ты поймёшь, что ему невозможно не поверить. Правда, мастер?       Древний заклинатель согласно кивнул, задумчиво устремив взгляд в текущие воды фонтана. Отражавшиеся на дне чаши звёзды подрагивали от брызг.       Когда рассветные сумерки начали окрашивать небо, Цзао Ваньцинь нашёл мальчишку неподалёку от ограды возле небольшого костра. На лице Сюэ Яна не было привычной широкой улыбки, а в глазах его плясали искры.        - Что ты делаешь? - поинтересовался древний заклинатель.       Сюэ Ян подкормил огонь золотым листком, испещрённым символами.        - Желаю моему мертвецу удачи в загробном мире, - прокомментировал некромант. - Если бы я в самом деле был на его месте...       Он не закончил фразу, уставившись в пламя. Цзао Ваньцинь сел с ним рядом и обнял его, склонил голову, целуя в висок у кромки волос. Его пальцы лёгким движением пробежали по волосам Сюэ Яна, и некромант чуть прищурился от непривычной ласки. Древний заклинатель нашёл губами его шею, касаясь её нежно, без жадности, и заставляя мурашки разбегаться вниз по коже. Сюэ Ян повернул голову, их губы встретились, и Цзао Ваньцинь повалил его на траву, открывая взгляду мальчишки бескрайнее начинавшее светлеть небо. Он касался его осторожно, будто неожиданно открыл для себя хрупкость и недолговечность того, кого держал в объятиях, и она напугала его. Руки его проникали под одежду некроманта, невесомо касались, распаляя незнакомой, щекочущей страстью. Он целовал уголки его губ, плечи, ключицы, скользил руками по телу, каждым движением словно вычерчивая на коже лёгкие узоры. Когда он вошёл в него, мальчишка знакомо вздрогнул и прижался к нему, не отрывая взгляда от далёких бледнеющих звёзд. Движения Цзао Ваньциня были медленными и глубокими, открывали новые грани удовольствия, замешанного на нежности. Он не касался рукой его члена, зажимая его между их животами и вынуждая мальчишку ждать каждого следующего движения в мучительной истоме. Заклинатель заставил его кончить одновременно с собой, топя в жаркой ласке, согревающей сильнее пламени едва теплящегося костра.        - Если тебя кто-нибудь убьёт, я не стану жечь для тебя ритуальные деньги, - прошептал он. - Я верну тебя назад.        - Ты уже так делал, - улыбнулся Сюэ Ян.       Цзао Ваньцинь обхватил рукой его плечи, прижимая к себе. Цвет пламени перекликался с отблесками на предрассветном небе, и его сияние будило воспоминания.
103 Нравится 25 Отзывы 55 В сборник