ID работы: 9008600

Поцелуй со смертью

Bleach, Fairy Tail (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
69
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 64 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 4. Искусительный шёпот

Настройки текста
1 Она словно была скованна льдом, и хоть телу ничто не мешало двигаться, оно безвольно застыло. Каждая мышца была обездвижена под ледяной водой. В голове Рангику судорожно била одна мысль: «Неужели… снова?» Но это были не пучинные глубины небытия. По крайней мере, туда она ещё пока не попала. Вода вокруг была синей, а вдалеке виднелась и вовсе аквамариновая, освещаемая океанским солнцем, гладь. В отчаянной попытке пошевелить рукой или ногой, всплыть на поверхность, она едва ли упустила из виду подплывающую опасность. Массивное обтекаемое тело рыбины приятно отблескивало под водой и весьма быстро и ловко маневрировало меж скал. Но чем ближе она подплывала, тем меньше нравилась Рангику. Вид расположенных в несколько рядов острых зубов, что по форме и, возможно, по размеру напоминали тычковые ножи, и кроваво-красной глотки резко вернули шинигами способность двигаться. Она стремительно поплыла вверх. Сквозь толщу воды было видно, как кто-то протягивает руку. В лучах солнца она казалась чем-то незыблемо божественным. Рангику попыталась за неё ухватиться и.. проснулась. По телу прошлась волна дрожжи. В комнате действительно было влажно и холодно. К своему неудовольствию девушка обнаружила, что её волосы, одежда и покрывало были мокрыми. С потолка капало. «Неужели крыша настолько прохудилась?..» От этой на первый взгляд обыкновенной мысли, Мацумото на пару секунд зависла, перед глазами мелькнула картина солнца… покачивающейся повозки. Но откуда? Рангику покачала головой и принялась осматривать дыру в крыше. Размеры у неё были внушительные, словно проделана она была либо нарочно, либо каким-то природным катаклизмом. Йомазу дома не обнаружилось, и девушка поспешила во двор. Зла она была настолько, что без лишних приветствий и церемоний выкрикнула тренирующемуся самураю: - Совсем офигел, козлик, хоть бы крышу свою подлатал! То, что в руках у него была катана, а сама Рангику была лишь с мокрыми волосами и поднятой не с той ноги тушкой, её ни капли не смущало. Тот лишь фыркнул, полностью проигнорировав появление во дворе сенсея, что было, в общем-то, в новинку. Да и вся поза воина выражала молчаливую обиду. Рангику задумалась о причинах столь странного поведения, и сконфуженно вспомнила о «вчерашнем» вечере. «Да, кажется, я продегустировала что-то из его коллекции редких напитков. Пара бутылочек давней выдержки с крайне забавными названиями… или пара пар?» - Да ты не дуйся так! Коллекция действительно была, что надо. Я бы даже сказала – искусство во плоти. Чего стоит «Пикет из Долины Безмолвия» или та… «Драконья кровь»! - «Драконья желчь»! – Тут же гаркнул Йомазу, нарушив свой бойкот. – Дело не в этой дурацкой коллекции! - Вот и славненько, значит, без обид? – Рангику не столько волновала возможная обида Йомазу, сколько то, что он мог и упрятать тот трофейный ящичек в знак протеста. А прячет он куда лучше капитана Хицугаи! – В знак примирения с меня завтрак. Ну, бывай! Рангику вновь унеслась в дом, не замечая убийственно-тяжёлого, словно гильотина, взгляда самурая. Тот ещё долго смотрел ей вслед, а затем сказал: - Однажды ты вспомнишь. И ответишь за то, что не подохла вместе с той деревенщиной. 2 Рангику с блаженством прикрыла глаза, вдыхая аромат завтрака, который, по правде, теперь мог справедливо считаться обедом, ибо куховарла женщина до полудня. Но оно того стоило. На столе перед ней в расписной тарелочке стоит мисо-суп, от которого до сих пор идёт пар, жареный угорь на шпажках и чашечка «о-тёко» едва ли не до краёв наполненная саке. - Итадакимас! – Довольная собой, женщина приступила к еде. Но долго свидание с человеческой пищей не продлилось. На кухню ворвался Йомазу, словно ураган, сметая весь бардак, что оставила после готовки Рангику, и расставляя новые чашки и тарелки. Лицо у него было на редкость испуганное. - Что такое? – Лениво протянула Мацумото, вгрызаясь в аппетитного угря. - У тебя гости? - Во имя Богов, перестань жевать и завари чай, женщина! Госпожа будет с минуты на минуту. Рангику насторожилась. - Какая ещё Госпо..? Договорить ей не дало резко возникшее давление магической силы. Рангику была очень чувствительно к его потокам, различала малейшие его оттенки. И сейчас она была готова поклясться, что в воздухе витает древняя как мир сила. Скрипнула дверь. - Твоё гостеприимство очень мило, Йомазу. Но мне с мастером ты нужен не за этим. На кухню ступил низкорослый мужичок в крайне экзотичной маске с зелёным оперением. Весь его облик в противовес силе, что он излучал, был крайне комичным. И неспроста. Для чего-то это обманчивое впечатление было нужно. Рангику решила принять правила неизвестной ей игры и сделать вид, что не замечает силы незнакомца за его нелепой оболочкой. - Госпожа Уртиа!.. – Самурай замер в неловком подобии поклона. А Рангику тем временем продолжила до неприличия долго рассматривала гостя. - Йомазу, очень не хочется тебя огорчать. Но женщина выглядит вот так. – Она показательно указала пальцем на свою грудь, подразумевая, к слову, себя в целом, а не только свою самую выдающуюся часть. – А не так! Незнакомец в шлеме, на которого тут же указала Рангику, рассмеялся. Неестественно и уж слишком поспешно. Он создавал впечатление человека, который придерживается мнения, что смех укорачивает жизнь (ведь на него тратится время!) Посерьёзнев, он проигнорировал полный мольбы взгляд Йомазу, и, схватив шинигами под руку, повёл её во двор. Впрочем, вряд ли столь низкому человеку удалось бы увести Рангику, сопротивляйся она этому. «Такой позавидовал бы и росту Хицугая-тайчо» На мгновение сердце Мацумото сжалось от тоски. - Дорогая, ты не состоишь в нашей гильдии, а потому я вынужден прибегать к некоторым мерам предосторожности.. и маскировке. Но у тебя ещё будет шанс познакомиться со мной, если докажешь свою полезность. - Не понимаю. Что и для чего я должна вам доказывать? – Насторожилась женщина, скрещивая руки на груди. Рукав косоде задрался, обнажая тонкое белое запястье и варварского вида браслет-артефакт. Рангику тут же скрыла украшение под складками одежды, но взгляд таинственного господина неотрывно сверлил её запястье. – Уговор был у меня только с Йомазу, и был он исключительно о Восточном слове. Маленький человек снова рассмеялся, более протяжно, а когда заговорил вновь, Рангику застыла от его искусительного шёпота: - Согласись, милая, какой-то нелепый артефакт грош-цена твоим услугам. Ты получишь гораздо больше, если поможешь мне в одном дельце. – Низкорослый человек неведомо откуда выудил шар, и в нём Рангику увидела себя постаревшую: с потухшими глазами и посеребрёнными сединой волосами. – Долгие годы уйдут на то, что бы научиться жить здесь и говорить на фиорском. Ты добьёшься этой маленькой нелепой цели, когда жизнь пролетит мимо тебя, дорогуша. Но я могу приблизить минуту твоего триумфа… знания, которые ты получишь только в далёком будущем, прямо сейчас рекой потекут к тебе. Мацумото всегда была падкой на красивые слова, сказанные столь внушающим голосом. - И о каком же деле идёт речь? - Вот это настрой. Нравишься ты мне. – «Госпожа» довольно усмехнулся, а затем снова понизил голос. – Всё что от тебя требуется, это отправиться со мной на один остров… Самонадеянный юнец держит там существо, которое мне оче-е-ень нужно. Ты должна отвлекать того волшебника, усыплять его бдительность… любым способом, который сочтёшь приемлемым. Господин в маске многозначительно стрельнул взглядом на декольте. Доселе Рангику никогда не стыдилась глубоких вырезов, но сейчас ей стало омерзительно настолько, что она невольно запахнула кимоно едва ли не по самое горло. - Справишься? - По правде, я думала, что от меня требуется работа иного толка… Госпожа. – Шинигами с удивлением отметила, что от собеседника пахнет дорогим женским парфюмом. – Я боец, а не гейша. - Само собой, моя дорогая! Твои боевые навыки пригодятся тебе на острове, ведь ты должна быть готова исполнить любой мой приказ. В том числе и убить Нольператора, если того потребует ситуация. Почему-то я верю, что справишься с этой задачей только ты. Рангику прикусила язык. Она категорически не хотела убивать по приказу клоуна в маске и, в довесок, не понимала, каких именно «отвлекающих манёвров» от неё ждут. Вопреки слухам, гулявшим в Готее, Мацумото никогда не затаскивала в свою постель мужчин, чтобы затем коварно заставить их до конца жизни писать за неё отчёты капитану десятого отряда и разносить саке. «В крайнем случае, буду просто делать то же, что и всегда… выносить мозг!» - решила для себя женщина, и лицо её тут же просветлело. - А что на счёт фиорского? - Разве я похож на обманщика, милая? Река знаний, помнишь? На обманщика господин был очень даже похож, но Мацумото решила промолчать. - Загляни в шар. – Рангику резко отстранилась, почувствовав, как её мозг начинает буквально плавиться от картин, возникающих в хрустальном отражении. - Глубже, не бойся. Я знаю, ты привычна к мучениям. Цена моего заклинания будет для тебя не больнее твоей смерти, дорогуша. - Да что ты знаешь о смерти? – Со злым шипением отозвалась девушка, чувствуя раскаляющиеся огненные знаки на коже. - Она самая прекрасная. И у неё чёрные глаза. 3 - Вот ты где! Рангику поспешила навстречу, едва завидев вдалеке силуэт самурая, который в очередной раз отрабатывал размашистые выпады, направленные на поражение нескольких врагов. Выходили они у воина хуже всего, несмотря на весь его запал. Грузное чёрное пятно его тени, казалось, двигалось ещё медленнее хозяина, утопая в живом и светлом окружении лесных растений, а удары катаны сносили ветви и тонкие деревца вокруг. Рубил Йомазу яростно настолько, что на мгновение шинигами показалось, что это вовсе не тренировка, а элементарное вымещение злобы на ни в чём не повинных деревьях. Мацумото тут же отбросила эту мысль. Этот лес за барьером был по-своему прекрасен в своём спокойствии и тишине вокруг. Здесь можно с рассвета до зари лежать на траве, так ни разу и не почувствовав настырного жужжания под ухом, вырвать травинку пересохшего злака и зажевать её, не боясь обнаружить на ней муравья. Даже ветер подчинялся здешним законам спокойствия, и если бы тут был уместен жаргон моряков, то его можно было бы назвать штилем. Спокойная зелень не пестрила красками скрывающихся меж разнотравья цветов. И никогда в этом месте не ступала ничья нога.. или лапа, кроме Рангику и Йомазу. «Если бы мне дали время проститься с Сейретеем, я бы так же внезапно и бесповоротно разглядела всю его красоту, и душу бы так же взяла в тиски непонятная тоска?» - подумала Рангику, проведя рукой по шершавой коре дерева. Одного из тысячи в этом лесу, ничем не особенного и не примечательного. Тут же дерево перед ней хрустнуло и повалилось на землю. Рангику отскочила. И, по неясной ей самой причине, её спокойствие резко сменилось опустошающим гневом. - Йомазу, совсем с дуба рухнул?! - Наболталась с госпожой Уртиа, а, сенсей? – Его глухой голос, полный тихой пассивной агрессии, подействовал на Мацумото как ушат воды. – Она, несмотря на всё, не разглядела или не пожелала увидеть, кто ты есть, но мне известно это лучше, чем кому-либо другому в этом мире. Рангику горько усмехнулась от правдивости его слов. - Однажды я обманулся тем, как ты притворяешься беспомощной, мельчайшей магической частицей на дне твоего магического сосуда… пока ты не приставила клинок к моему горлу и не захватила мой дом. Это же произойдёт с нашей гильдией. Госпожа Уртиа думает, что оказывает тебе услугу, принимая тебя, но затем… - Мне не интересна твоя гильдия Йомазу. – Решительно оборвала «обличающую речь» шинигами. – И, веришь или нет, я считала тебя кем-то большим, чем просто учеником. Нет, смеяться будешь потом. Дослушай. Когда мы сражались, я вспоминала, как когда-то такие же уроки давал мне человек, которого я могу назвать другом. А когда ты в очередной раз повторял мои ошибки, я смеялась над тем, что хоть в чём-то мы схожи. И даже тогда, когда ты, задетый смехом, яростно бил наотмашь с явным желанием задеть уже меня, я отражала удар друга, а не врага. Ты можешь говорить, что угодно, но я давно заметила, что твой поганый язык только и делает, что лжёт. На деле ты всегда помогал, хотя был не обязан делать этого, и не наносил удара в спину, хоть мог сделать это не раз. Йомазу лишь скептично хмыкнул на тираду Рангику, и бушующее в её груди пламя возмущения и желания что-либо доказать, словно по волшебству, утихло. Это действительно была какая-то магия, ведь раньше она могла вещать не час и не два, абсолютно игнорируя и скепсис, и равнодушие, ей почти всегда было интереснее говорить, чем слышать ответы, и теперь, в одном из тысячи случаев, когда всё было наоборот, в очередной раз затянулось молчание… - Я хотела сказать «спасибо» и «прощай», но явно сказала больше. Хоть всё это для тебя и пустой звук. По траве перед Йомазу покатился крупный браслет грубой работы с инкрустированными костьми животных… 4 Выйдя за границу барьера Рангику ощутила то, чего не чувствовала уже очень давно. Казалось, что весь мир как на ладони, и всё в нём открыто и рано или поздно будет изведано. Она хотела увидеть холмы причудливых форм, выше холма Сокьёку, города и деревни, абсолютно любые, непохожие на города Японии и синие моря, что часто окружали её во снах. Но тут же её отрезвила мысль, что теперь, связав себя очередной сделкой, она всего лишь расширила свою клетку. «Что ж, самое время её осмотреть!» Перед Рангику раскрылись дверцы экипажа, и тут же раздался голос господина в маске: - Не жди приглашения, милая. Совсем скоро мы отчаливаем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.