ID работы: 9008702

Вечнозелёные сады Саинтвилля

Слэш
R
Завершён
71
RubyOry бета
Размер:
162 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 48 Отзывы 38 В сборник Скачать

Не тот кем кажется

Настройки текста

28.09.

      Майки никогда особо не бегал в своей жизни. От физкультуры его освобождали многочисленные медицинские отводы, играть в командные игры его особо не звали, а заниматься утренней пробежкой ему и не пришло бы в голову. Он с детства был болезненным ребенком, одна только астма ставила огромный жирный крест на возможной спортивной карьере, не говоря уже о природной субтильности парня. В общем, он никогда бы не подумал, что вообще способен так бежать.       — А ну иди сюда, городская ты крыса! Надеру тебе твой крысячий зад!!! — неистово вопил Харрис Стюарт, пока Бучеры неслись по узким коридорам, словно стая взбесившихся носорогов.       А тем временем Майки изо всех сил старался не отставать от Фрэнка, сшибающего на своем пути любые объекты, включая зазевавшихся учеников. В его ушах свистел ветер, сердце колотилось как бешеное, а в голове вертелась только одна мысль «сейчас они нас догонят, они нас сейчас догонят, догонят и нам будет очень больно».       Сначала идея убежать от неприятелей казалась парням вполне осуществимой. Возможно, будь Фрэнк в этой погоне единственной преследуемой жертвой, то так бы оно и было, в конце концов, он находился в действительно хорошей спортивной форме. Но, он не был один. Как раз в тот момент, когда поток отборных матов за спиной начал удаляться, Майки почувствовал, как дыхание стремительно затрудняется. «Это нехорошо, это совсем нехорошо, сейчас они нас точно догонят!» — в панике думал он. Но на раздумья времени катастрофически не хватало, действовать надо было срочно, иначе Майки рисковал свалиться прямо посреди школьного коридора с тяжелейшим приступом астмы. Заметив, как сильно начал отставать от него друг, Фрэнк притормозил и обернулся, благодаря чему тот смог выпалить что-то вроде: «Фрэнк! Пожалуйста! Я не могу!». Парень быстро затормозил и поймал друга на бегу. Судя по голосам, которые было отчетливо слышно из-за ближайшего поворота, их неприятели сменили бег на шаг, но все еще были опасно близко. Немедля ни секунды, Фрэнк затолкал задыхающегося Майки в ближайшую дверь.       Оба мальчика оказались в просторной светлой комнате, заставленной длинными стеллажами с книгами. Библиотека, ну конечно, гениальное укрытие! Как только они сползли по белой лакированной двери и осели на пол, Майки тут же принялся искать в рюкзаке ингалятор.       — Ты норм? — выпалил Фрэнк, глядя как тот беспорядочно вдыхает воздух из маленького баллончика. Ответом ему был большой палец, поднятый вверх. Айеро наконец вздохнул и прислонился затылком к двери, по крайней мере, одна проблема была решена. Бедный парень и не предполагал, что его маленькая шалость раскроется так быстро. Более того, он не предполагал, что Бучеры так взбесятся из-за одного ножа. Точнее, взбесился только Харрис, ведь изначально нож принадлежал ему, но и его реакция была неожиданной для Фрэнка. Ведь обычно улыбчивый (хотя его улыбка больше походила на жуткий акулий оскал, чем на человеческую) спокойный парень никак не выдавал в себе безумного берсеркера, алчущего надрать зад обидчику сию минуту. Фрэнк скорее ожидал, что тот позовет его гулять и переломает ноги в темном переулке, чем устроит истерику на всю школу.       И что самое худшее, ему было невероятно стыдно перед Майки, он ведь не был причастен к делу и даже не знал, за что его хотят отпинать. «За то, что ты, Фрэнк-тупая-задница-Айеро, прибежал к нему дружить сразу же, как понял, что с крутыми парнями не выйдет!» — корил он себя.       За дверью послышались знакомые бранные слова и, что было во много раз хуже, звуки стремительно приближались. Парни испуганно переглянулись и, не сговариваясь, поползли в сторону ближайшего стеллажа и, к тому моменту как маты послышались совсем близко, на виду были только две пары округлившихся глаз. Хоть Майки и стало легче после приема лекарства, ему все еще было сложно дышать, не издавая чудовищных хрипов при вдохе, это сильно осложняло дело.       Фрэнк уже готов был снова пуститься в бег, как только услышит скрип двери, но неожиданно все его конечности словно бы онемели — до ушей, по-мимо громогласных изречений Харриса, донесся подозрительно знакомый ритмичный звук. Мальчик еще толком не осознал, что это, как его тело мгновенно вошло в ступор, распознав тихое пошаркивание с подозрительно длинными паузами. Он не мог перестать смотреть на длинную полоску света от окна, пролегающую прямо посреди библиотечного зала и, Фрэнк мог бы поклясться, что перестал дышать в тот момент, когда прямо перед его глазами мимо медленно и с большими перерывами последовала высокая грузная тень. Трудноразличимая в неверном свете напротив окна ее неестественно длинная голова остановилась на миг прямо перед ними, заставив сердце Фрэнка сделать мертвую петлю по онемевшему телу. Как только тень двинулась дальше, он осмелился быстро взглянуть на Майки, тот смотрел сквозь полки с нечитаемым выражением лица, не давая понять, видит ли он тоже самое или нет.       Между делом, шумная озлобленная компания ввалилась в библиотеку, вовсе не стесняясь громко выкрикивать все, что они думают о Фрэнке и его новом друге, но как-то быстро стушевались и замолчали.       — Вы трое! — неодобрительно бросил скрипящий старческий голос. Фрэнк мгновенно успокоился, узнав глухое карканье пожилой библиотекарши. — Прекратите шуметь! Это место — территория знаний! И тишины! А вам, обалдуям, место в зоопарке!       «Значит, их всего трое здесь, вероятно, остальные ищут в соседнем кабинете, лишь бы чокнутый нацик был не с ними, — взмолился Фрэнк. — Надеюсь, надеюсь, миссис Хилл нас не видела, иначе крышка». Ребята быстро о чем-то посовещались, из-за стеллажа невозможно было толком расслышать.       — Тут эмм… вы не видели случайно двух парней? Того… новенького с этим Уэем, который младший, — выдал голос Тоби, когда миссис Хилл нарочито громко прочистила горло. — Нам очень важно их это… найти, вот.       — Никого я не видела, тут бывают только добросовестные ученики, — на этой Фразе оба мальчика одновременно выдохнули. — Давайте проваливайте, пока не натворили чего-нибудь.       — А разве ей можно так с учениками? Она ведь их только что выгнала. Из библиотеки, — шепнул Фрэнк в пустоту, неожиданно расслабившись.       — Можно, еще как, она у нас, это, очень своеобразная.       — Заметно.       — Эй, вы там! — прошелестел старческий хрип прямо над головами мальчиков, те в ужасе переглянулись. — Прекращайте пыль задницами вытирать, я ваш дезодорант за милю чую.       Майки в смятении смотрел на Фрэнка в ожидании от него каких-либо действий. Тот из-за всех сил старался рассмотреть дверной проем, в котором только что стояли ребята. Леди еще раз выразительно откашлялась и мальчишки не спеша встали на ноги. Фрэнк помнил миссис Хилл, местную библиотекаршу, очень смутно, но ее фантасмагорическую высокую прическу в стиле восьмидесятых вряд ли смог бы когда-нибудь забыть.       — Я их выгнала пока, так что, если не будете шуметь, можете отсидеться здесь, — спокойно предупредила их она, прежде чем спрятаться за маленькой дверью. Майки снова вопросительно глянул на друга, но тот лишь пожал плечами.

***

      В библиотеке, как водится было тихо. Но эта тишина не была чем-то необычным для всего города в целом, так что Фрэнк и не обратил толком внимания. Библиотекарша с ее сумасшедшей высокой прической уже скрылась за маленькой дверью в конце коридора, так что, не считая пары девочек за дальним столом, читальный зал пустовал. А это значило лишь то, что он в полном распоряжении двух мальчишек. Они сразу условились, что будут сидеть тихо, пока их не выгонят, чтобы как можно сильнее оттянуть встречу с кулаками Бучеров. Мысль о том, что те не станут караулить их за школой или еще где, даже не рассматривалась, как имеющая на право существования. Само собой разумеется, Харрис захочет не только вернуть вещь и отомстить Фрэнку, но и заодно дать пинка Майки, так, для профилактики.       Первым делом пацанята обследовали раздел с художественной литературой. Покопавшись на пыльных полках и не обнаружив там ничего кроме классической английской драматургии и один захудалый экземпляр Тома Сойера, они быстро охладели к этой части зала. Еще какое-то время они коротали, рассматривая фотографии учеников на читательских карточках, но это занятие наскучило им так же быстро. В конце концов они остановились возле рабочего стола миссис Хилл, поднимая из гор пыли старые книжные внутренности, коих там валялось в избытке.       Стол старушки библиотекарши был почти доверху завален всевозможным бумажным хламом, покрыт тонким слоем пыли и просто неприличным количеством кофейных пятен. Большей частью этого адского порождения прогрессирующей целлюлозной промышленности являлись внутренности книг, чьи обложки уже не подлежали восстановлению, а также карточки читателей и желтые офисные стикеры, исписанные сомнительными номерами. Среди всей этой фантасмагории, любопытный взгляд Фрэнка привлек толстый коричневый корешок, как бы кокетливо выглядывающий из-под груды бумаг. Мальчик не удержался.       Он быстро вытащил книгу, которая, к слову, оказалась намного больше, чем он представлял, и засунул ее под толстовку. Неизвестно, что двигало им тогда, ведь он был в чертовой библиотеке, где все чтиво находится в свободном доступе, но решил перестраховаться на случай, если книгу уже собирались отдать кому-то другому. Фрэнк как бы непринужденно потянул Майки за рукав и увел в сторону противоположного угла. Тот сначала хотел было оказать сопротивление, но увидев прямоугольные очертания под одеждой друга, тут же присмирел.       — Ну и зачем ты это сделал? Мы могли бы просто взять ее, это ведь библиотека, Фрэнк.       — Ммм… Ты не понимаешь, — неуверенно начал тот, вытряхивая находку на освободившийся дальний стол. — Она лежала там так, будто… на нее были какие-то виды.       — Тогда надо было просто попросить у миссис Хилл, в чем проблема? — Майки казался раздраженным, так что Фрэнк не стал спорить. — Ты посмотри… «Правдивые предания Фионы Мак Хален»… Твою ж мать, Фрэнк.       — Что-то не так? — спросил тот, возбужденно осматривая книгу. Она не была похожа ни на одну из тех, что стояли в разделе художественной литературы, на энциклопедии она не походила тем более. Толстый кожаный переплет был сильно потрепан множеством сменившихся хозяев, сухие пожелтевшие страницы торчали так, что книга не закрывалась до конца.       — Это же, типа… слушай, может, просто положишь на место? — осторожно начал Майки, но, разглядев стайку озорных чертят по ту сторону зрачков Фрэнка, понял, что назад дороги нет. — Ох, блять… это местная легенда. Есть даже реальные доказательства, что такая женщина действительно жила в Саинтвилле. И… ох, это прозвучит безумно, но согласно поверьям, она была, ну… типа… ведьмой.       — О! — только и выдал Фрэнк, будучи не в силах оторваться от изучения сухих страниц. Эта книга манила его одним своим видом.       — А теперь, ты ведь ни за что не положишь ее на место, верно?       — Не-а, чувак, — парень категорически замотал головой. — Мы ведь буквально нашли сокровище. Удивительно, что такие вещи вообще хранятся в школе.       — Она и не должна здесь храниться, мне казалось все такие книги находятся в музее, — задумчиво пробормотал Майки, тоже приступив к рассматриванию страниц.       — Это потому, что у «Преданий…» несколько копий, одна из них действительно находится в музее истории Саинтвилля, — поправил их голос, неожиданно раздавшийся за спиной у ребят, заставив обоих вздрогнуть. — И да, не должна она храниться в школе, насколько я знаю.       Фрэнк только на секунду задумался о том, откуда голос ему знаком, но высокий парень с сумасшедшей шевелюрой уже сел к ним за стол, мгновенно воскресил в нем воспоминания о первой прогулке по городу.       — О, Рэй, давно тебя не видно было, — как бы невзначай бросил Майки, как будто его не застали только что за чтением сомнительной эзотерической литературы.       — Да, я был под домашним арестом, ну… знаешь из-за чего. А ты, парень, освоился в новой школе?       — А? Ага, — только и смог выдавить Фрэнк.       — Я слышал, как Харрис Стюарт вопит во дворе, вам бы двоим лучше не высовывать носа, пока он не остынет.       — Мы знаем, — хором ответили ребята.       — Вот и хорошо, так что там у вас с книгой? Пишете доклад?       — Ага, конечно.       — Ну еще бы! — Рэй неловко почесал шею углом обложки Моби Дика. — Миссис Хилл ушла в свою каморку? А то мне бы сдать это пока не просрочил.       — Да и теперь она там будет пить чай из ромашкового настоя до скончания времен, так что присоединяйся, — невесело бросил Майки. — Мы тут весело проводим время, разглядывая древние ведьмовские писания.       — Ага, спасибо, только вы бы не трогали эту книгу на самом деле, — начал было Рэй пока не поймал на себе пару крайне заинтересованных глаз. — Ох, нет.       — Ну, продолжай? Пожалуйста, скажи, что у этой книги какая-нибудь супер-мрачная тайна, типа все кто читал ее до конца, умерли страшной смертью…       — Нет, Фрэнк, никто не умирал в страшных муках после прочтения, только парочка-другая сатанинских группировок в Дарвеле прославилась в прошлом десятилетии, перерезав кучу скота под впечатлением от «Преданий…».       — Ага, то есть правительство на протяжении многих лет запрещала «Над пропастью во ржи» из-за одного убийства, а тут прямой вдохновитель бесчинствующих сатанистов спокойненько лежит в школьной библиотеке, браво, потрясающе! — Фрэнк для вида пару раз хлопнул в ладоши.       — Она и не должна тут лежать, — спокойно согласился Рэй, — думаю, кто-то из учителей заказал ее, ну, может, для научной работы?       — Наверняка мистер Лонг, он пиздец какой странный, — заявил Майки.       — Я же говорил, у кого-то на нее виды, а значит, взять ее просто так не получится.       — Только не говори, что собирался взять ее домой, это ненормально, чел, — Майки все еще ворчал, но не всерьез, ведь маленькие печатные буквы перемежающиеся с рукописными заметками уже заинтересовали его ничуть не меньше чем Фрэнка, просто признаться в этом было непросто. — Глянь, тут написано, что водяного из Саинт-Серкл надо кормить только свежей рыбой из проточных озер. Водяного, чувак, я в ужасе.       — Да, в начале еще была заметка про кота из тени, это же вообще! — с воодушевлением начал Фрэнк. — У вас, ребят, посреди города огромный парк со здоровенным лесом, в который нельзя заходить, так еще и про него написано в каких-то супер-древних мемуарах местной ведьмы, чувааааак.       — Да, чувааааак! — повторил Майки.       Рэй немного помялся, глядя, как мальчики с интересом разглядывают разрозненные описания и тыкают пальцами в маленькие картинки, восклицая что-то вроде «это же чертов заяц и у него чертово вымя, я не могу», но, в конце концов, сдался и тоже занялся исследованием своеобразного альманаха фантастических животных. Утки с языками лягушек и жабы, испускающие сонный яд из носа, конечно, веселили ребят, но вскоре они перешли к части, где подробно описывались способы взаимодействий с этими необъяснимыми существами, и написанное там стало еще больше походить на большую шутку.       — Чтобы задобрить эмм… крохатуса? А, это тот, что с тремя лапами, в общем, чтобы его задобрить, нужно подарить ему все свои ресницы, а если он не захочет принять дар, можно попробовать преподнести ему кости молодых ежей? Жесть! — выдал Майки, держа страницы в середине книги в руках, чтобы Фрэнк мог читать другие главы. — А еще здесь лежит что-то вроде карты Саинт-Серкл, только она вся изрисованная, — он достал небольшой свернутый в двое листок, который на поверку действительно оказался чем-то вроде неточной топографической карты, но на том месте, где должна была находиться Роща, красовалось огромное чернильное пятно. — У меня мурашки по коже от этого.       — Это еще не жесть, слушайте, — заговорщически прошептал Фрэнк, открывая книгу на одной из последних страниц. В том месте как раз было особенно много рукописных заметок, но большая часть из них стерлась до такой степени, что ее невозможно было прочесть, — две чаши свиной крови и три камня… как это читается? Не важно, значит, свиная кровь, елейное масло и ветки шиповника надо сжечь у каких-то ворот в полночь на первое августа, чтобы «открыть глаза мои и увидеть ими мир», вот же пиздец, это какой-то ритуал призыва, точно вам говорю. Это еще не все, тут только про «мои глаза», там еще про «глас мой» и… «части мои»? это еще что значит?       — Ну-ка дай посмотреть, — Рэй быстро подтащил к себе книгу, и его глаза суматошно забегали по едва разборчивым строчкам. — Это серьезно ребят, про «мои части».       — В каком смысле? — переспросил Фрэнк, уже предвкушая некую страшную тайну.       — Точно, — чуть тише чем обычно сказал Майки, — по слухам ее же расчленили.       — Ох, то есть, теоретически, если бы все это не было опасным бредом, то она еще при жизни знала, что так кончит и написала инструкцию к… эээ… воскрешению? — вопросил Рэй, не отрывая скептического взгляда от чтива, пока его взгляд не остановился на нижнем абзаце. — Если я правильно понимаю, то здесь написано: «на третий день вернусь и буду есть и через трижды третьих на три и через дважды по три через трижды три и на третий день буду есть, а ко дню всех святых пировать», что…?       — Звучит мерзко, но знаете, что важно? Я его видел! — неожиданно выдал Фрэнк, ткнув пальцем в картинку под абзацем, изображающую некую длинную рогатую тень. Парни в миг уставились на него выжидающе напряженными взглядами. -… в мультике… — Рэй прыснул и покачал головой. — Там про то, что два пацана… в общем там ничего не понятно, но в конце как будто оказывается, что они бродили по загробному миру, а вот эта штука, — он постучал указательным пальцем по изображению, — была типа аллегорическим изображением дьявола, вот.       — Ага, хороший мультик, — согласился Майки. — Только все это, что там написано, пиздец как жутко. Что блин значит «я буду есть»?       — Да вот об этом я и… ох, короче, а что, если кто-то нашел здесь эту книгу и решил по фану вызвать древнюю ведьму, а теперь она ест детей? — с воодушевлением заявил Фрэнк, — Вы помните, когда пропал тот… как его… Барри?       — Третьего сентября?..       — Тааак, ну, это не третий день от первого августа, но третий день в смысле вообще, третье число…       — Чел, мы что по-твоему в сериале сверхъестественное? — Майки снял очки и попытался посмеяться, но получилось не очень.       — Или, найдя эту книгу, этот кто-то слетел с катушек и начал похищать людей, к примеру.       — Ну, вообще-то это имело бы смысл, если здесь была бы, например, какая-нибудь сатанинская группировка как в Дарвеле, но в Саинтвилле! Здесь ничего такого не происходит, — возразил Рэй.       — Давайте просто посмотрим карточку, если там последним вписан мистер Лонг, то я не удивлюсь, узнав, что он ест детей на завтрак или что-то типа того, — согласился Майки. Пролистав с пол книги, он неловко дернул рукой и на хорошо освещенный читальный стол вывалилась белая карточка, на которой красовалась единственное имя «Джерард Уэй».       — Блять! — хором вскрикнули все трое.       — Тот самый Джерард? — переспросил Фрэнк Рэя и когда тот кивнул, обратился к Майки. — Так он твой брат?       — Так вы знакомы?       — Ну не то, чтобы… виделись пару раз, просто, я не знал, что вы братья…       — О боже, — Рэй, казалось, совершенно не слышал ребят. — О боже, во что этот кретин вляпался на сей раз?       — Хей, полегче, просто расскажи нам, что случилось?       — Пока ничего, — он задумчиво потер подбородок. — Так, думаете, ее нельзя просто взять на дом?       Мальчики вытаращились на кудрявого парня.       — А это не ты только недавно просил нас положить ее на место?       — Дело в том, что… это может быть серьезно, раз эта книга здесь, то понятное дело, что кроме нас ее мог читать кто угодно, как твой брат, например, — он бросил выразительный взгляд на Майки. — И, вообще, надо во всем разобраться. А то мало ли кому что придет в голову, да ведь?       Майки вопросительно глянул на Фрэнка, который в свою очередь все смотрел на четко выведенное на бумаге имя и хмурился. Он аккуратно сложил книгу, предварительно вложив туда карточку.       — У меня есть идея.       — Сопрем ее? — тут же воодушевился Фрэнк.       — Нет, — спокойно ответил Майки. — Там, в углу, возле стола миссис Хилл есть сканер.       Все трое дружно повернулись к огромному чуду техники прошлого века, доживающего свои дни в качестве подставки под растения.       — По-твоему эта штука еще работает?       — Проверим, вдруг повезет.       — Я буду на шухере! — заявил Фрэнк. — Ну, на случай если она вернется.       Он с усмешкой наблюдал за тем, как Рэй и Майки крадучись добрались до противоположного угла читального зала, не переставая оглядываться. «Дилетанты», — подумал он.       — Ага, понять бы как это ископаемое включается, — удрученно вопросил Рэй, убирая комнатный фикус от греха подальше.       — Подожди, там есть названием модели? — Майки тут же схватился за смартфон. — Я загуглю инструкцию.       Фрэнк встал лицом к двери, за которой несколько часов назад спряталась миссис Хилл. Ему не впервой было стоять вот так и караулить взрослых, только раньше он страховал своих друзей, пока они курили травку за школой или воровали деньги из шкафчиков, а сейчас он с ужасом ждал, пока библиотекарша не застанет их пытающимися спиратить книгу. Это было очень непривычно.       — Так, кнопка «Вкл» должна быть сбоку под панелью.       — Отлично, а где находится панель?       — Эээ… должна быть сбоку.       Из-за двери каморки послышалось слабое шебуршание.       — Парни… — тихо позвал Фрэнк, когда звук повторился.       — Так, клади туда книгу, а потом надо нажать на панели кнопку «command»       — Тут есть кнопка «scanner», разве не надо нажать ее?       — Псс… парни?       Когда шорох за дверью принял уже более отчетливое звучание шаркающих стариковских ног, Фрэнк всерьез запаниковал. Тем временем шаги постоянно прерывались другими звуками, подозрительно похожим на звон посуды, пока все это не утонуло в шуме текущей из крана воды.       — Парни, быстрее, она моет свою кружку из-под настоя! — уж громче настоял Фрэнк, пока ребята неуклюже ловили вылетающие из принтера листы, которые с ужасающей скоростью разлетались по полу. — Что вы вообще делаете?       — Я не знаю, я не знаю! — в ужасе причитал Майки, не переставая собирать разбросанные копии страниц.       — Надо было нажать на «print», я же говорил! — вздохнул Рей, прижимая раскрытую книгу к сканеру.       — Не забудь ту страницу, где… рогатый чел из мультика.       — Парни! — вскрикнул Фрэнк, когда, судя по звукам, старческие ноги начали стремительно приближаться к двери. Он со скоростью в зад укушенного подскочил к ребятам, вырвав из рук Рэя книгу и затолкав ее под ворох бумаг на столе. К тому моменту как ручка двери уже начала было шевелиться, Майки оперативно расфасовывал выпавшие листы по их с Рэем рюкзакам.       — Закрой крышку, поставь цветок!       — Я пытаюсь, боже.       Когда маленькая деревянная дверка робко приоткрылась, явив парням недовольное лицо миссис Хилл, следов преступления уже не осталось, если не считать Майки, сидящего на полу с раскрытым рюкзаком.       — Ну и зачем вам понадобился сканер? — поинтересовалась пожилая леди. Ребята моментально упали духом, проследив за ее взглядом. Возле кнопки «вкл» горела маленькая зеленая лампочка.       — Мы хотели эм… эх… скопировать избранные части из… — Фрэнк быстро снял с соседней полки самый увесистый том и прочел название, — «Отверженных», вот.       — Пишем доклад по истории, культурно… исторический контекст революционной Франции, — гордо высказал Майки.       — Ага, этот… контекст, точно.       — Чего же вы тогда просто не взяли ее на дом?       — Она же огромная, — оправдывался Фрэнк, — килограмма два весит наверняка.       — А вы, Рэймонд, как я полагаю, помогали им с докладом? — она перевела недоверчивый взгляд на бледного от ужаса Рэя.       — Да… так точно, мэм.       Она еще раз оглядела ребят с «я не верю не единому слову, но ладно» лицом. Все трое не смели выдохнуть, в ожидании худшего.       — Бумагу вернете.       — Да, мэм. ***       Мальчики распрощались с Рэем на повороте за школой, куда тот согласился их проводить. По словам ребят, которых они встретили по пути, Харрис и компания перестали шуметь где-то час назад, так что те решили, что до дома дойдут без помех. Другой вопрос вставал о том, что им надо будет как-то выкручиваться на следующий день.       — Не волнуйся, я поговорю с ними, Харрис остынет к тому времени и все поймет, — спокойным тоном сообщил Фрэнк. На самом деле, он был жутко напуган, но очень уж ему не хотелось, чтобы Майки передалось его настроение.       — Ага, только вот непонятно, чего они к тебе пристали, можно подумать, этот нож не мог спереть никто другой, — тот неловко поправил очки, глядя себе под ноги.       — Ну, я же типа новенький, вот они на меня и подумали, — Фрэнк почти что физически ощутил, как огромный склизкий комок прокатился по его горлу. Он может и привык врать, чтобы выкручиваться из разного рода ситуаций, но врать Майки было почему-то очень неловко.       — Странно, я думал, ты им нравишься.       — Ага, я тоже так думал.       Настроение портилось. Еще пару часов назад Фрэнк был воодушевлен изучением старой ведьмовской книги в кампании классных парней, а прямо сейчас он шел по неровной брусчатой дороге вдоль широкой Брейтер Стрит и буквально чувствовал, как на него давят последствия неверных решений. Это было так глупо, понял он. Неужели он не мог просто перестать с ними разговаривать, сослаться на дела и сбежать домой. Нет, разумеется, малыш Фрэнки обиделся на то, что его не приняли как родного. Конечно же, он захотел отомстить парням, один из которых угрожал сделать с ним нечто ужасное.       — Так… откуда ты знаешь Джерарда? — перевал тишину Майки. Они шли по Брейтер Стрит уже достаточно давно, и Фрэнк совершенно не имел понятия, куда они вообще держат путь.       — Да на самом деле, не то, чтобы я его действительно знаю, но они с Рэем помогли мне найти дорогу до дома.       — Оу, как мило.       — Кстати, я ведь ни разу не видел вас вместе.       — Мы не очень-то ладим, особенно в последнее время, — теперь и Майки стал мрачным.       — Ох, ясненько, — Фрэнк решил не развивать эту тему больше, хотя ему и было интересно узнать о нем подробнее. Джерард казался ему действительно классным парнем.       — Хочешь зайти ко мне? — неожиданно предложил Майки. Он выглядел смущенным, но Фрэнк точно мог теперь быть уверенным в том, что он действительно не прочь был бы стать его другом.       — Оу, ок… — хотел было согласиться тот, но неожиданно остановился посреди тротуара. — Вот дерьмо!       — Дерьмо здесь только ты, малыш Фрэнки, — из-за ближайшего поворота показался Харрис. За его спиной обнаружились еще двое Бучеров, и Фрэнк благодарил всех богов в тот момент, когда понял, что среди них нет Салема.       — Да, чел, ты вляпался! — как-то нервно выдал Фил, стоявший чуть подальше Харриса. — Ты тупой и тебе конец. Сейчас.       — Так ладно, ребят, давайте поговорим, — быстро выпалил Фрэнк, поднимая ладони кверху в примирительном жесте.       — Поздно разговаривать, — Харрис медленно двигался на встречу к ребятам, не переставая улыбаться, — ты уже достаточно сделал. Возвращай нож.       Фил и Тоби тем временем, не сговариваясь, рассредоточились у них за спиной. Они отрезают путь к бегству, понял Фрэнк.       — Так, парни, я думаю нам все-таки надо поговорить, — неожиданно вклинился Майки, выходя вперед так, чтобы загородить Фрэнка от озлобленного типа в кожанке. — Вы реально думаете, что можете обвинить кого-угодно в чем-угодно? И потом, типа, просто сделать с ним что-угодно? Только потому, что вам взбрело в голову, что он вам чем-то насолил? — он говорил во множественном числе, но смотрел только на акулий оскал Харриса. Хоть голос парня звучал ровно, даже издалека было видно, как дрожат его колени. — Типа, я знаю, как это работает, он ведь новенький, и вы ему не доверяете, но это не значит, что у вас есть право его задирать из-за простых подозрений, верно? Да может ты просто потерял свой гребаный нож, а, Харрис?       Тоби присвистнул за их спинами.       — Бля, Майки… — Фрэнк был готов провалиться под землю сию секунду.       — Ох, да он даже не в курсе дела, — самого Харриса теперь, судя по всему, вся эта ситуация скорее веселила. — А мы-то думали, что вы вместе придумали план и смеетесь теперь над нами, пока мы тут бегаем от квартала к кварталу. Знаешь, сколько мы сидели возле школы и ждали, пока вы объявитесь? Да целую гребаную вечность и, знай, Фрэнки, тебе повезло наткнуться на меня, ведь Сал ищет тебя возле дома, — эти слова заставили ноги Фрэнка прирасти к асфальту. — Он так обиделся, ты не представляешь. Ты же его хотел подставить верно?       Майки вот-вот хотел снова начать защищать друга, хотя и растерял большую часть своей уверенности, но Фрэнк вовремя остановил его, дернув за рукав. Он никогда в жизни не испытывал такого мучительного чувства вины как сейчас, когда в глазах Майки медленно начинало проскальзывать понимание.       — Заканчивай уже этот цирк и верни ему то, что взял! — устало крикнул ему Тоби. Тот помялся, стоя за спиной друга, но, в конце концов, сдался, решив, что хуже уже не будет. Фрэнк медленным шагом на ватных ногах двинулся в сторону почти двухметрового парня, с чьего лица не сходила улыбка добродушного людоеда. Вместо того чтобы заломить ему руки и забрать нож, как ожидал Фрэнк, Харрис с таким же надменно веселым видом протянул ему ладонь. Трудно было представить, что этот тип только что гонял его по всей школе, неистово вопя о страшной расправе.       — Держи, — сказал Фрэнк тихо, выуживая из внутреннего кармана джинсовки нож с гравировкой. Он дрожащей рукой отдал его парню, не прерывая, тем не менее зрительного контакта. К его большому удивлению, Харрис просто убрал нож в задний карман. Он положил ему на плечо свою большую руку в кожаной перчатке без пальцев и, точно как шериф Митчелл день назад, тихо добавил: «Не попадай в неприятности».       Фрэнк и Майки несколько минут молча смотрели как Бучеры удаляются вниз по Брейтер Стрит.       — Блять, поверить не могу, они ведь просто ушли, а я думал, что они нам ноги переломают или хуже.       — Фрэнк, — по лицу Майки было видно, что ему сейчас не до шуток. Фрэнк нервно сглотнул накопившуюся слюну.       — Извини чел, я правда собирался его вернуть и…       — Да мне все равно, собирался ты его вернуть или нет, почему ты просто не рассказал мне?       — Бля, прости, я не хотел тебя вмешивать, честно.       — Ага, конечно! — Майки уже готов был развернуться и пойти прочь, но остановился, чтобы договорить. — Слушай, мне плевать, зачем ты вообще это сделал, но мог бы просто напросто хотя бы предупредить меня: «Ок, Майки, тебе не надо выгараживать меня перед злющими придурками, потому что я реально по уши в говне и сам в этом виноват»?!       Он все-таки развернулся и зашагал вслед за скрывшимися из виду Бучерами. Фрэнк хотел было крикнуть что-нибудь ему вдогонку, но не нашел подходящих слов. Вместо этого он быстро подошел к ближайшему забору и со всей силы врезал по нему правой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.