ID работы: 9008702

Вечнозелёные сады Саинтвилля

Слэш
R
Завершён
71
RubyOry бета
Размер:
162 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 48 Отзывы 38 В сборник Скачать

Маленькие победы

Настройки текста

05.10.

      — Так, и что это вообще должно значить? Я ничего не понял.       Фрэнк сидел, скрестив ноги, среди разрозненных копий страниц «Преданий…» и подставлял то одну, то другую под лампу в двенадцать ватт. Только так можно было разобрать стершиеся рукописи, среди печатного текста. Со слов Рэя выходило, что как раз в этих рукописных заметках и находилась большая часть полезной информации, но помимо пришедших в негодность за долгие годы чернил, прочесть написанное мешали все время выскакивающие посреди слов лишние буквы и слоги. В общем-то, ребята уже поняли, что это лишь не слишком заумный способ зашифровать написанное. Но, тем не менее, разгадать истинное сочетание кодовых знаков никак не удавалось — когда ребята выделяли очередную группу букв, которую следовало удалить, некоторые предложения теряли изначальный смысл, а то и текст превращался в набор не связанных друг с другом слов.       — Это значит, что мы тут все слишком тупые для этой загадки, — спокойно заключил Майки, не отворачиваясь от происходящего на экране — десептиконы как раз собирались нанести решающий удар по автоботам — зрелище обещало быть захватывающим. Впрочем, настроение Уэя младшего заметно поднялось, когда он понял, что ему даром досталось небольшое собрание трансформеров первого поколения, а Фрэнку этого было вполне достаточно.       В любом случае, главным по расшифровке необъяснимых начертаний негласно являлся Рэй, так как он начал вникать в дело раньше мальчишек, но того застал врасплох неожиданно заглянувший домой Джерард, так что пока Фрэнк и Майки коротали время за теликом. Они то и дело выползали в коридор, чтобы свесившись со второго этажа констатировать, что Уэй старший по-прежнему болтает без умолку, а кудрявый Торо все еще слишком вежливый, чтобы попросить друга заткнуться. Джерард все еще был их главным подозреваемым, так что ему точно не следовало знать истинную причину появления Рэя в его доме. Поэтому тот с таким тщанием изображал дружелюбную беседу, жертвуя их драгоценным временем.       — То сутками где-то пропадает, то приходит, когда не нужно, — буркнул Майки, когда Фрэнк в очередной раз просунул голову между перил. — Чего смотреть-то, мы точно услышим, когда он уйдет. Просто жди, пока этот навязчивый шум стихнет.       — А как Рэй объяснит то, что он останется у него дома, когда его самого тут не будет? — с позиции Фрэнка хорошо можно было рассмотреть, как задиралась на пояснице домашняя Футболка Джерарда, когда тот шарил по кухонным ящикам, так что мальчик не спешил заканчивать с наблюдением.       — Отец иногда дает ему деньги за то, что он помогает по хозяйству. Газон там подстричь, водостоки почистить, все такое…       — А разве он не может просто запрячь вас двоих бесплатно? — Фрэнку не хотелось думать о том, что скажет Майки, если узнает, что он пытается силой мысли заставить его брата наклониться чуть ниже.       — Ооо, ты явно не слышал о священном искусстве избегания работы по дому? Вот Рэй тоже, — хихикнул тот.       — У него проблемы с деньгами?       — Нет, только с тем, чтобы отказывать людям в помощи.       — Хреново, — протянул Фрэнк, возвращаясь в комнату, исчерпав все оправдания для подглядывания за Джерардом.       — Отлично, так ты свободен? Брось, пошли со мной, уроки от тебя никуда не денутся, — донесся с кухни восторженный голос Уэя старшего.       — Эээ, ну вообще-то завтра мы сдаем проект по психологии, ну тот, помнишь?       — А точно не на следующей неделе?       — Мы его теряем, — досадливо выдал Майки, слушая неловкие отмазки Рэя и настойчивые уговоры брата.       — Следующий раз собираемся у меня, — подытожил Фрэнк, снова беря в руки разрозненные листы. — Так, что там у нас с лишними буквами?

***

      Даже через несколько дней они так и не приблизились к разгадке. Ребята (в основном, конечно, Рэй) тщательно искали информацию о разных методах шифрования текстов, коих за историю человечества накопилось несметное количество, но по большей части эта информация не слишком им помогала. Они уже поняли, что шифр был из тех простых и незамысловатых, которые не требовали использования сложных техник в разгадке. И, тем не менее, даже зная способ расшифровки, мальчики по-прежнему никак не могли прочесть написанное.       Конечно же, никто из них и не думал отступать.       Фрэнк, разумеется, был настроен решительнее всех. Его даже посетила пара идей относительно этого шифра, но по большей части все они провалились. Мысль о том, что он проигрывает какой-то старой ведьме не давала ему покоя, особенно после того как он так пафосно заявил себе, что обязательно станет лучше. Почему-то в понимании Фрэнка это самое «стать лучше» теперь было неразрывно связано с делом о пропавших детях, хотя, наверное, его маме хватило бы и того, чтобы он хорошо учился и не ввязывался в неприятности. Но разве может действительно хороший человек игнорировать такое?       В общем, именно эта решительность привела его к прилавку с канцелярией в одном из супермаркетов в центре. Точнее, его привела туда аккуратная записная книжка, полная таблиц и рамок с математическими формулами, одолженная у Джамии накануне теста по алгебре. Эта милая девочка носила крутые гранджовые кеды и не стеснялась в выражениях, а также имела средний балл 4.4 и пользовалась целой кучей цветных маркеров и ручек для своих конспектов. Разобравшись с нехитрой системой формул, с помощью этой самой записной книжки, Фрэнк твердо решил завести себе такую же, но отнюдь не для лучшего усвоения школьной программы.       Итак, перед ним стоял нелегкий выбор — маленький стильный блокнот с черепком на обложке или полноценный ежедневник в строгом стиле. Блокнот был миленьким, но казался мальчику недостаточно серьезным.       — Фрэнки? — между полок большого металлического стеллажа показалась улыбающаяся физиономия Джерарда. — Вот так встреча!       — Ох, это ты… — выдал парень, быстро подавив панику.       — Ну конечно! Рад что твое лицо пришло в норму, — старшеклассник обошел стеллаж и встал напротив Фрэнка. — Так, какие планы на день?       — Ну… купить какой-нибудь блокнотик и усердно учиться? — он сам не особо верил в свои слова.       — Хорошие планы, — усмехнулся Джерард. — Ну, если наскучит учеба, звони, пиши, в общем…       — У меня нет даже твоего емейла…       — Ничего, у меня тоже его нет, но ты всегда можешь послать письмо голубиной почтой.       — Очень смешно, — Фрэнк судорожно соображал, как задержать его внимание на себе, пока не заметил у него в руках корзину, доверху наполненную всякой всячиной. — Чем закупаешься? Я тут никак не могу определиться…       — Да так, всем понемногу… Помочь с выбором? Тебе для чего? — Джерард быстро прошелся глазами по полке, взял в руки несколько блокнотов на кольцах и, цокнув языком, положил обратно.       — Ну… для учебы, там…       — Так, разлинованный или нет? В полоску или в клеточку? Чем собираешься там писать? В общем, это неважно, если конечно ты не используешь для учебы спиртовые маркеры.       Фрэнка хватило только на тихое «Эээ?» в ответ. Он практически чувствовал, как краснеют кончики ушей каждый раз, когда этот странный парень находится рядом, но сейчас ему почему-то было неловко вдвойне.       — Вот, этот должен пока самый ничошный, — гордо выдал Джерард, протягивая ему среднего размера блокнот с изображением ночного мегаполиса на обложке: — страницы плотные, кольца съемные, даже календарь на форзаце есть.       Бледные пальцы старшеклассника на секунду соприкоснулись с перемотанными пластырями руками Фрэнка, пока тот отдавал ему блокнот. Мальчик все же позволил себе насладиться привычной дозой электрических мурашек, задержав руку рядом с ними насколько возможно.       Страницы действительно были плотными, бежевого цвета и с почти невидимой разлиновкой. Другое дело, что обложка с пресловутыми неоновыми огнями заставила Фрэнка на секунду окунуться в атмосферу тех вечеров в старой квартире, в которые они со старой компанией собирались у него дома и раздражали соседей своей попыткой играть на инструментах, пока в окна били кислотные отсветы от рекламных вывесок.       — Этот хорош, но мне не нравится обложка, — он все-таки решил, что не готов предаваться воспоминаниям каждый раз, когда будет брать его в руки.       — Это вот вообще не проблема, — бодро заявил Джерард, переходя к другому отделу.       Тот быстро скрылся между полок и так же быстро вернулся, добавив в корзину к маркерам пару стиков клея-карандаша. В руках он держал несколько упаковок наполненных большими листами с красиво принтованной бумагой, в одной из которых находилось изображение с уютными зимними пейзажами, а в другой — узоры с растительными мотивами.       — Так… какая больше нравится?       — Ммм, ну наверное, эта… я не хочу смотреть на зиму раньше времени… — ответил Фрэнк, начавший уже догадываться о том, что задумал этот странный тип.

***

      Мальчик с удовольствием наблюдал за тем, как бледные пальцы аккуратно двигают резак по контуру цветочного узора. Как вклеивают его в общий коллаж обложки, как снимают крупные кольца, как тонкое лезвие прорезает маленькие отверстия по бокам, как от городского пейзажа не остается и следа. Джерард точно имел отменный художественный вкус, это было видно по тому, как гармонично сложился коллаж из стилизованных цветов и кустарников — будто бы снят с той самой витрины, а не сделан руками школьника.       Фрэнк неожиданно понял, что засмотрелся и быстро огляделся по сторонам. Немногочисленные посетители МакДони уже кидали косые взгляды на парней, раскидавших по столу стопки бумаги для скрапбукинга. Немало было его удивление, когда он заметил, как ухмыляется Джамия за прилавком и с ужасом понял, что выглядел, вероятно, совсем как влюбленная шестиклассница. Скорее всего, его сложное выражение лица успели заметить все присутствующие в обеденном зале. Все, кроме самого Джерарда, конечно. Тот был так увлечен оформлением обложки для несчастного блокнота, что даже не поднимал головы от своей работы.       Аккуратно вложив лист с мелким цветочным принтом в форзац, Джерард обернул тонкий край обложки листом с коллажем и склеил их воедино. Чуть помедлив, он достал из своего рюкзака черный маркер, предназначенный для каллиграфии и в аккурат между стилизованными изображениями цветущих маков вывел «принадлежит Фрэнку», идеальным шрифтом.       — Вот так, теперь все будут знать, что он твой, — гордо заявил старшеклассник, любуясь своей работой.       — Знаешь, тебе бы делать их на заказ, — выдал Фрэнк, пряча смущение за большой порцией тыквенного смузи, — отлично ведь получается.       — Да брось, я только учусь, — отмахнулся тот и как бы невзначай добавил: — можешь в качестве благодарности составить мне компанию вечером…       — Оу… я?..       — Ну, у меня дома конечно же, — усмехнулся старшеклассник. — Я не предлагаю тебе больше прогулок по жутким местам, не напрягайся так.       — Я не напрягался, все нормально. Просто… твоя семья не будет против?       — Да не, родители уже записали тебя в список «хорошие друзья Майки», я думаю…       — Один сандвич с курицей и один с индейкой… без индейки, для мистера Леро, — насмешливо пропела Джамия, подготавливая заказ на выдаче.       — Я уверен, ты это специально, — прыснул Фрэнк, приблизившись к стойке.       — Извини, у дядюшки почерк неразборчивый, — она помахала маленьким блокнотом для заказов у него перед носом. — Знаешь, раньше меня удивляло твое поведение, но теперь многое прояснилось, — протянула Джамия, кидая выразительный взгляд на их захламленный столик.       — Да нет же! Все не так, как ты думаешь! — вспыхнул парень, сгребая сандвичи с подноса.       — Если все и вправду «не так», то тебе стоит поторопиться, старшеклассница по имени Линдси уже положила на него глаз, — рассмеялась она, глядя как медленно, но верно проскальзывает негодование на лице мальчика напротив. — Не переживай, я думаю у тебя больше шансов. По крайней мере, не видела раньше, чтобы кто-то с таким воодушевленным лицом резал для кого-то бумагу.       Фрэнк только вымолвил тихое «спасибо», а затем зачем-то извинился и побрел в сторону столика, раздумывая над тем, насколько же очевидно его поведение.       — Твоя знакомая? — без особого энтузиазма спросил Джерард.       Фрэнк немного подумал над тем, чтобы ему ответить, пока тот убирал со стола лишние обрезки.       — Ну, типа того…       — Видел вас тогда, у Джессики, вы тогда смотрели друг на друга, как будто сожрать хотели.       — Все не так… о боже, — мальчик помотал головой, решив, что попал в какую-то бредовую ситуацию из ситкома. — Мы не пара и не собираемся ею становиться, если ты об этом…       Его сбивчивые оправдания прервал вибрирующий телефон в кармане. На экране красовалась смс сообщение от Майки: «Ты сейчас дома? У нас кое-что есть».       — Ммм, ага, — заключил Джерард, протягивая ему свое произведение. — Пиши в нем с удовольствием и только хорошие вещи.       — Спасибо! Эээ, мне надо бежать, если честно, — через силу выдавил Фрэнк. — Кое-что случилось и… я, наверное, не смогу зайти к тебе вечером…       — О, ничего, приходи в субботу — родители как раз будут на этом дурацком празднике овощей или как его там…       — Празднике овощей?       — Да, в общем, увидимся в субботу? — надежда в голосе Джерарда не на шутку воодушевила Фрэнка.       — Да! В смысле, конечно, я приду, — бодро отреагировал он, укладывая подарок в рюкзак и поспешно выбираясь из-за столика. — Увидимся.       — Ага, — Джерард проводил взглядом удаляющегося подростка и приступил, наконец, к своему сэндвичу.       Тем временем Фрэнк вылетел из ресторанчика и хотел было припуститься в бег по залитыми теплым осенним светом улицам, но запнулся, когда в его боковое зрение попала знакомая фигура. Долговязый Тоби Моррис курил самокрутку прямо возле черного входа МакДони и, заметив приближающегося мальчика, поднял свою длинную конечность в приветственном жесте.       Фрэнк невольно сглотнул. Он явно ждал его.

***

      По дороге до дома его никак не отпускали слова Тоби. Фрэнк никак не мог понять, как этот парень вообще пришел к подобным выводам, но решил, что прислушается к нему, на всякий случай. Мальчик посетовал еще, что все вокруг него только и делали, что постоянно просили быть осторожнее и «не влипать в неприятности», будто бы он успел чем-то уже доказать свою беспечность всем на свете.       Остановившись у маленького невзрачного ящичка со свежей надписью «Айеро» он вдруг подумал, что все происходящее уж больно сильно выходит за рамки его представлений о той «новой лучшей жизни» из-за которой они с Линдой сюда перебрались. За три недели жизни в этом городишке, славящемся своим спокойствием, Фрэнк, казалось бы, пережил событий нескольких сезонов среднестатистического сериала для подростков. А ведь собирался по-тихому учиться и помогать маме в саду.       При входе в дом он сразу обратил внимание на то, что свет был включен во всех комнатах, а с кухни доносился приятный запах. Там же где находился источник запаха, обнаружились составленные друг на друга картонные подставки с яйцами и сырая куриная тушка в самодельной упаковке. Фрэнк тут же решил, что все это наверняка принесла миссис Торо, как ее голос донесся до него из гостиной.       — Ох! А я и не знала! Вы просто чудо, Линда, оказывается, я все делала неправильно до этого! — восклицала женщина, нетерпеливо поглядывая за тем, как его мама заполняет какие-то бланки.       — Да, главное не отмечать здесь тех, кто не прописан в вашем объекте недвижимости и правильно указать его квадратуру — эти ошибки одни из самых распространенных, — терпеливо объясняла Линда.       — Ну вы же знаете, они все пишут таким мелким шрифтом!       Фрэнк поспешил пройти мимо, пока миссис Торо не застопорила его на целый час с разговорами о том, какой прекрасный человек на самом деле его мать. Она с недавних пор стала завсегдатаем резко участившихся городских собраний и теперь считала своим долгом помогать каждому местному доходяге с налоговыми декларациями и прочими пугающими народ бумажками, так что буквально за пару дней успела приобрести репутацию святой Терезы. Впрочем, Фрэнк прекрасно знал, что Линда действительно нуждалась в применении своих профессиональных качеств и экономического образования хотя бы в такой форме. Порой он поражался тому, что эта женщина решила так кардинально сменить образ жизни и превратиться из преуспевающей карьеристки в жизнерадостного садовода.       Он удачно прошмыгнул мимо раззадорившихся женщин и успел уже наполовину забраться на чердак, когда они заметили его присутствие, но ему повезло отделаться вежливым приветствием.       — Ооо, ты смотри-ка, он прорвался, — прыснул Майки, сильнее закутываясь в цветастый плед.       Рэй, до этого мучивший старую акустику Фрэнка, поднял голову так, будто только что его заметил.       — Ага, мне пришлось задействовать все свои навыки стелс, чтобы обойти эту засаду.       — Не говорите так о моей маме, — покачал головой кудрявый. — Она просто очень общительная.       Пол чердака уже был характерно усыпан распечатками страниц «Преданий…», как и всегда, когда его посещала эта компания, но на этот раз и стены тоже были увешаны разного размера тетрадными листами. На них, правда, красовались совсем уж необъяснимые буквенные комбинации.       — Так, и что вы там нарыли? — поинтересовался Фрэнк, поднимая лестницу и закрывая люк.       — Ты не поверишь, — лицо Рэя всегда странным образом преображалось каждый раз, когда его посещала новая догадка: — Майки просто гений!       — Да что там, — смущенно хихикнул тот, поправляя съехавшие очки, — это просто случайность.       — Иии? — Фрэнк уже ерзал в нетерпении, ведь озаренные предчувствием открытия лица друзей выглядели чертовски многообещающими.       — Так вот, — продолжил Майки: — по счастливой случайности я переписал все «лишние» буквы в электронный документ и он глюканул — ну ты знаешь, как у меня обстоят дела с техникой. В общем, все буквы там перемешались и… я сначала не придал значения, но потом заметил, что несколько из них сложились в слова, да так, что получилась целая фраза. И тут я подумал, а что если лишними были не эти буквы, а все остальное? Мы ведь уже пытались «чистить» и складывать в слова основной текст, но все равно выходила какая-то тарабарщина, а так у нас есть…       — Мы перевели так целую строфу! Да, кстати, это стихи, — воодушевленно подхватил Рэй.       — Ну вот, все тайны без меня разгадали, — нарочито обиженным тоном заявил Фрэнк.       — А нечего было так долго пропадать неизвестно где, — самодовольно хмыкнул Майки. — Где, кстати, ты был?       — Блокнот покупал, специально для работы над шифром, — похвастался мальчик. — Так что там за стихи?       — Так, давайте по порядку, — задумчиво протянул Рэй, раскладывая перед собой листы. — Как мы уже поняли вчера — все заметки пронумерованы, но расположены на листах вне хронологического порядка…       — Вообще-то это еще не факт, цифрами могли быть и даты, — перебил Майки.       — Как мы уже поняли, — закатив глаза, продолжил кудрявый, — цифры точно имеют значение, так что не стоит забывать о них. Тот стих, состоящий из букв в абзаце под номером 1011, содержит в себе строчку, гласящую либо «легкомыленный изобретатель» не считая одной лишней «i» либо «мертвое в живом», если Майки правильно ее понял, но остальное мы пока не в силах разобрать. Этот метод мы опробовали на абзаце 1031 и составили целую строфу, опять же, если все правильно поняли и вообще, там не хватает артикля… В общем, получилось следующее:

«Родившийся под этой луной Год в год Будет плотью слаще сотен И утолит жажду вместо тысяч»

      — Как-то странно, — Фрэнк лишь почесал голову, глядя на исписанные множеством вариантов прочтения тетрадные листы в руках Рэя. Числа не давали ему покоя: — под какой луной? Если там действительно даты, то одиннадцатое — это разве не суббота? Ну, в которую эта ваша овощная вечеринка?       — Овощная вечеринка? — Майки буквально хрюкнул от смеха, но осознав это, тут же замолчал.       — Ты имел в виду праздник урожая? — сдерживая хихиканья, поправил его Рэй. — Да, это же и впрямь в субботу.       — Нам придется пойти туда? — с ужасом осознал Фрэнк. Он же, черт возьми, только час назад обещал Джерарду, что проведет с ним время. — Может это и не даты вовсе, мы же не знаем…       — Отправь туда Боба вместо себя, — хихикнул Майки, похлопав по ведру с исполинским растением. — Ему должно понравиться на «овощной вечеринке».       Оба парня хором рассмеялись, глядя на то, как Фрэнк озадаченно пялится на импровизированный горшок. Что-то в цифрах определенно было не так. «И это что-то они точно упустили из виду, точнее я упустил…» думал он.       Эта мысль не давала ему покоя, как и слова Тоби, до тех пор, пока миссис Торо не утащила Рэя из его дома.       — Ну, я тоже пойду, — под шумок вставил Майки, натягивая свое драповое пальто. «Он всегда так чертовски стильно одевается, ” — подумал Фрэнк.       — Оу, не хочешь отнести родителям кусочек тыквенного пирога? — поинтересовалась Линда, прежде чем за ним захлопнулась дверь.       — Нет, спасибо, они такое не любят — бросил парень и распрощался.       — Что? Тут все со всеми делятся, не предложить было бы невежливо, — ответила она на вопросительный взгляд Фрэнка.       — Ммм, не хочу разбазаривать этот деликатес на право и на лево.       — Ага, Фрэнки, ты какой-то странный, — заявила Линда, убирая куриную тушку в холодильник, — уже вторая неделя спуктября, а ты еще даже не рассказал мне о своих планах на день рождения…       — Черт! Точно! — всполошился Фрэнк. — День ро… черт, точно. Я совсем забыл со всем эти кавардаком… — сознание мальчика то и дело спотыкались о некую мысль, которая вот-вот должна была прийти на ум. Он точно, что-то упускает, — … испечешь этот тыквенный пирог вместо торта?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.