Глава 6. Общая теория относительности Эйнштейна
6 февраля 2020 г., 22:53
Лейтенант Форд: Возможно ли путешествие во времени?
Д-р Маккей: В соответствии с общей теорией относительности Эйнштейна, в законах физики нет ничего, что могло бы помешать этому. Имейте в виду, что достичь этого чрезвычайно сложно — вам нужна технология для манипулирования черными дырами, чтобы создавать червоточины не только в точках пространства, но и во времени.
Майор Шеппард: Не говоря уже о действительно хорошем Де Лориане.
Доктор Маккей: Даже не заставляйте меня смотреть этот фильм!
Майор Шеппард: Мне понравился этот фильм!
— Звездные врата Атлантиды, «Прежде чем я усну», 1×15
***
Худшее в поездках на каникулы на Хогвартс-экспрессе обратно в Лондон было то, что родители Гермионы (новые? Вторые? Неважно) жили в Йоркшире.
Покинув Хогвартс рано утром, они прибыли чуть раньше обеда. Высадились, попрощались с друзьями (в отличии от Лили, у Гермионы было не так много друзей), собрали чемоданы, а затем тайком пробрались через Платформу 9 и ¾, купили билеты на поезд, неизбежное ожидание, а затем четырехчасовая поездка на поезде на север… когда они прибыли в Халл, был уже обед.
Лео Эванс ждал своих дочерей на стоянке ASDA рядом с железнодорожной станцией в своей машине с треснутым окном, он курил и читал газету при свете уличного фонаря.
— Привет, мои девочки! — он поприветствовал своих дочерей, когда заметил, что они идут по металлическому мосту, вышел из машины и сначала крепко обнял Лили. Рыжая радостно рассмеялась уронив сундук и крепко сжав отца.
— Папочка!
Затем Лео повернулся к Гермионе.
— Привет, милая, — сказал он и осторожно потянулся к Гермионе, чтобы крепко обнять ее.
Ошеломленная Гермиона могла только думать, действительно ли она была настолько закрыта от всех, включая свою собственную семью все это время? Решившись после разговора с (не)Гарри, Гермиона крепко обняла отца.
Мужчина громко выдохнул и поднял руку, чтобы обхватить затылок Гермионы.
— О, моя маленькая королева…
Глаза Гермионы горели, и она яростно сморгнула слезы. Она фыркнула, когда вышла из объятий и увидела, что глаза ее отца ярко светились в уличном фонаре. Он прочистил горло и грубо сказал:
— Давайте положим ваши сундуки в багажник? Роуз приготовила для вас обоих рагу.
Лили села на переднее сиденье рядом с отцом, болтая о осеннем семестре и о всех заклинаниях, которые они выучили, а также последние сплетни Гриффиндора. Гермиона тихо уселась сзади, позволяя Лили наслаждаться вниманием.
Это было привычно, но в этот раз все было иначе: Лео посмотрел на свою младшую дочь в зеркале заднего вида и улыбнулся.
На этот раз, вместо того, чтобы вытащить книгу или отвернуться от взгляда, чтобы посмотреть на родной город, Гермиона улыбнулась в ответ.
Несколько дней спустя, глаза Гермионы следили за силуэтами ее матери и Лили, когда они ходили из одной части кухни в другую. Она прислонилась к стене у входа в кухню, глаза двигались взад-вперед, когда Лили что-то перемешивала на плите, а ее мать нарезала овощи на кухонном столе.
— Могу ли я чем-нибудь помочь? — спросила Гермиона в конце концов, несмотря на тесное пространство. Она хотела добавить что-нибудь к семейному обеду, даже если это было просто жаркое из духовки.
— О, нет, дорогая, — сказала Роуз, улыбнувшись своей младшей дочери, — У нас с Лили все под контролем.
— Но все равно спасибо! — улыбнулась Лили стоя около духовки, — Почему бы тебе не вернуться в гостиную и не почитать?
Ауч, подумала Гермиона, хотя это было сказано без укора. Внезапно ей стало интересно, считали ли другие в ее прошлой жизни, что она предпочитает книги общению с людьми? Честно говоря, это не правда, но…
Гермиона вздохнула и повернулась, только чтобы столкнуться с Петуньей, которая подкралась к ней сзади. Вытянутое лицо ее старшей сестры смягчилось от хмурого взгляда, и ее зеленые глаза мелькнули между кухней и Гермионой.
— Папа храпит в своем кресле, — сказала Петунья, — Я могла бы украсить елку.
Гермиона пошла вслед за Петуньей в их гостиную, и вместе они вытащили украшения и мишуру из инвентаря. Они не разговаривали, когда украшали елку, но на лице Гермионы была улыбка, поскольку она внесла свой вклад в традиции своей семьи, чего она никогда раньше не делала.
Время от времени, она чувствовала на себе взгляд Петуньи, а когда она поднимала взгляд, Петунья отворачивалась. С наступлением вечера, Роуз крикнула:
— Ужин!
И Лео проснулся с фырканьем от дремоты.
Лицо Петуньи смягчилось, и на ее губах появилась даже небольшая улыбка.
***
Рождество было проведено в церкви утром, а затем дома поздним большим семейным обедом, на котором присутствовали родители Лео — их дедушка и бабушка, а также дядя по отцовской линии. За обеденным столом теснились девять человек, Лили также пригласила Северуса Снейпа.
Они начали свою Рождественскую традицию с обеда, а бабушка с дедушкой Хамфри и Мэри Эванс расспрашивали детей о школе. Обычно разрешалось рассказывать о Хогвартсе только близкой семье, что ограничивалось родителями магглорожденных волшебников, но однажды, в семье их отца появились случайные свидетели Лили, меняющую рисунок на фарфоровом сервизе их бабушки.
Роуз начала с энтузиазмом рассказывать о оценках Петуньи:
— …и у Пэт одна из самых высоких оценок в ее классе по английскому!
— Это замечательно, дорогая, — сказала их бабушка, потянувшись к Петуньи, чтобы погладить ее по руке. Состроив гримасу отвращения, она повернулась к двум другим сестрам, — А как дела в вашей школе-интернате, девочки?
Лили сразу расцвела, ее лицо оживилось, она начала рассказывать о своей подготовки к СОВ и некоторые анекдоты своих товарищей по факультету. Пока Лили рассказывала о их школе, Гермиона задумалась, молча жуя тушеные овощи с жаркое, ее мысли были сосредоточены на письме, которое ей надо было отправить Барти, чтобы осуществить их новогодние планы посетить вечеринку Амоса Диггори, а также украсть Регулуса, когда она услышала последние слова Лили:
--…ударила Сириуса Блэка по лицу! В библиотеке! — закончила Лили, ее голос упал на последнее слово.
Голова Гермионы поднялась, когда она увидела на себе различные взгляды своей семьи. Петунья выглядела испуганной, как и ее мать с бабушка, а ее отец и дядя, казалось, разрывались между замешательством и недовольством.
— Что этот Блэк сделал с тобой, Гермиона? — спросил ее дедушка.
Она бросила злобный взгляд на Лили, которая пожала плечами. Гермиона нерешительно ответила:
— … он прервал урок, который я давал его лучшему другу.
— Сириус Блэк… Сириус Блэк, — размышляла Роуз, постукивая пальцем по губам, — Он лучший друг Джеймса Поттера? Тот мальчик, на которого ты постоянно жалуешься, Лили? Тот, который тебе нравится?
Лили приобрела оттенок красного, который дополнял ее цвет волос.
— Он тряпка для моих ног, — пробормотала она, — Он жестокий и издевается над Северусом.
Петунья и Гермиона закатили глаза, Петунья, потому что ей вообще не нравился Снейп, Гермиона, потому что она знала, что Слизеринцы сами нарывались.
— И ты учишь его, Гермиона? — спросила Роуз, нахмурившись, — Поттер тебя тоже беспокоит?
Гермиона покачала головой.
— Нет, это был Блэк. После того, как я дала ему пощечину, я сказала что-то из Шекспира, хотя сейчас понимаю, что это была ошибка, а потом он две недели доставал меня, выкрикивая сонеты.
Ее дядя засмеялся в свою салфетку.
— Ну, это лучше, чем предложение руки и сердца, которое получила Лили.
Лили послала своему дяде злобный взгляд на слова о Джеймсе Поттере, кричащем о своем намерении жениться на ней на втором курсе. Она громко жаловалась на это, когда возвращалась домой на Рождество в первый раз.
— В мое время, нам не нужно было кричать о ком-то, кто нас интересовал, — проворчал Хамфри, поворачиваясь к своей жене, которая улыбнулась ему в ответ, — Мы дарили женщине, за которой ухаживали, свою вежливость, которую она заслуживала, проявляли внимание к ее желаниям, доброту и уважение.
Мари похлопала своего мужа по руке также, как ранее сделала Петунье, но на этот раз это выглядело немного снисходительно.
— И все же, я помню, как ты преследовал меня с моими подругами из одного танцевального зала в другой, пытаясь привлечь мое внимание.
Дед Гермионы покраснел.
— Должны ли мы беспокоиться об этом Блэке? — спросил Лео с тревогой.
Его брат фыркнул.
— Леонард, пожалуйста, если Гермиона будет шлепать его, а он последует за ней, я думаю, она справится сама.
Гермиона покраснела от такого намека, Петунья поперхнулась воздухом, а Лили захихикала в свою тарелку.
— Это хорошо, что нам не нужно беспокоиться! — она вскрикнула, — Он только хотел поговорить со своим братом и думал, что сделать это через меня было хорошей идеей.
Теперь ее дедушка и дядя нахмурились.
— Что?
Гермиона беззаботно пожала плечами, крутя вилку перед лицом.
— Все в порядке. У меня нет времени на мальчиков, в любом случае. Кроме того, мне всего четырнадцать.
Наступила короткая минута молчания, а затем Лили вскочила:
— Гермиона не сказала о том, что наши профессора по Чарам и Нумерологии думают, что в этом году она сдаст свои выпускные экзамены по этим предметам! Кому нужны мальчики, когда она маленький умный монстр!
И среди всего шума ее оценок, похвалы, которая обрушилась на нее от семьи, Гермиона выдавила несколько тонких, напряженных улыбок, которые никогда не доходили до ее глаз.
***
Петунья пришла проверить ее неделю спустя, в канун Нового года. Гермиона была в своей спальне, той, которую она делила с Лили, так как они были самыми близкими по возрасту (и имело смысл хранить все магические вещи в одной изолированной комнате). Лили была внизу, пила сидр со своими родителями в гостиной, когда они смотрели программу на BBC.
Ее старшая сестра постучала в слегка приоткрытую дверь и открыла ее.
— Гермиона?
Гермиона подняла взгляд от книги, которую она читала на своей кровати со скрещенными ногами.
— Туни?
Петунья неуверенно села на самый край кровати Гермионы.
— Ты уверена, что хочешь остаться сегодня вечером?
Гермиона закатила глаза.
— Думаю, все будет хорошо.
— Если хочешь… — Петунья сделала паузу, — У Шона есть несколько друзей, может быть, ты хочешь встретиться с кем-нибудь из них…?
Шон? подумала Гермиона, нахмурившись, пытаясь вспомнить имя. Кто это?
Петунья, должно быть, прочитала ее, потому что она слабо улыбнулась.
— Точно. Тебя не было рядом, когда я рассказывала маме и папе о нем. Он мой парень.
— Игрок в регби из твоей школы? — спросила Гермиона, вспоминая краткий разговор, который она слышала недавно.
Лицо Петуньи загорелось, а улыбка появилась на ее лице.
— Да! Шон сегодня вечером будет с друзьями. Я знаю, что мама и папа тоже будут там, но они же не будут постоянно возле нас…?
— Туни, — начала недоверчиво Гермиона, — Ты… ты пытаешься создать мне свидание?
Розовый румянец покрыл светлую кожу Петуньи. Она отвела взгляд и начала играть с торчащей нитью на своем кардигане.
— Это просто… в тот вечер, за ужином, казалось… тот мальчик в твоей… твоей школе.
Гермиона почувствовала, как ее сердце дрогнуло. Петунья никогда не любила рассказы Лили о Хогвартсе, с тех пор, как она впервые приехала домой на каникулы, но Гермиона знала, что это связано с тем, что Лили трещала о своей жизни там, и Петунья чувствовала, что Лили оставила ее позади. Поскольку Гермиона редко общалась со своей семьей в принципе, у Петуньи было меньше враждебности к своей тихой и замкнутой сестре. Тот факт, что Петуния даже решила поднять разговор о волшебнике и Хогвартсе, даже косвенно, был огромный шаг на встречу.
— Я не заинтересована в Сириусе, — спокойно ответила Гермиона, закрыв книгу и отложив ее в сторону.
— Но ты хочешь, чтобы он был…? — спросила Петунья.
Гермиона засмеялась.
— Вовсе нет. Думаю, однажды он станет мне другом, но он недостаточно взрослый для меня.
Петунья кивнула.
— Тебе четырнадцать, а не сорок.
Ты и понятия не имеешь, подумала Гермиона.
— Мне сейчас достаточно школы, Туни. И у меня есть друзья.
Обе девушки посмотрели на ее стол, где в сверкающей раме стояла ее фотография с Барти и Регулусом.
— На самом деле, — продолжала Гермиона, почти с любовью, — Этот черноволосый мальчик — младший брат Сириуса. Они мало общаются находясь в разных факультетах Хогвартса, поэтому Сириус использовал меня, чтобы наладить с ним отношения.
Петунья медленно кивнула, но Гермиона не была уверена, что ее старшая сестра поняла.
— В любом случае, не говори маме или папе, но у меня есть планы на сегодняшний вечер.
Глаза Петуньи загорелись в предвкушении новой сплетни.
— Какие?
Гермиона заговорщически улыбнулась.
— Позже я встречусь с Барти и Регги, и мы собираемся пойти на вечеринку. Мы планировали это уже давно.
Петунья открыла рот. Она наклонилась вперед, широко раскрыв глаза.
— Серьезно?
Гермиона кивнула.
— Вау, — выдохнула Петунья, откидываясь назад. Она смотрела на свою сестру так, будто никогда не видела ее раньше, — Ты будешь в безопасности? Тебе не придется отшивать всяких слюнтяев?
Гермиона закатила глаза.
— О, пожалуйста. Рег не стал бы меня целовать, он слишком чистокровный для этого. Клянусь, он думает, у меня есть вши или что-то такое. А Барти относится ко мне как к сестре.
— Ммм, — ответил Петунья неубедительно.
— О, брось, Туни. Как будто кто-то поцелует меня в полночь. Разве ты не заметила? Я всезнайка и книжный червь.
***
Несмотря на более положительное отношение Поттера к тем, кого большинство магического общества считало «предателями крови», «грязнокровками» и «сквибскими отбросами», он все еще был в достаточно хорошем положении, чтобы быть приглашенным на большое количество магических вечеринок. И, что самое важное, на Новогодний бал, организованный семьей Гринграсс в этом году.
К счастью, поскольку общество чистокровных считало, что люди в возрасте до семнадцати не являются совершеннолетними в магическом мире, «дети» были отделены от «взрослых», где «взрослые» слегка оскорбляли друг друга на основании внешности, финансового положения, политической стороны, пока часы не пробьют полночь. Дети в возрасте от одиннадцати до шестнадцати находились в разных комнатах.
За исключением Сириуса и Джеймса, конечно.
Было уже девять тридцать, и двое пятнадцатилетних подростка выскочили из детской комнаты под прикрытием громкой шалости (что-то связанное с навозными бомбами, Августином Селвином и чашей для пунша). Снаружи, с наброшенными на себя Теплыми чарами, они прислонились к грубому кирпичу старой усадьбы, плотно прижатые к стене, чтобы держаться в тени, в случае любопытного взрослого или домового эльфа, который пошел искать их. Они держались подальше от освещенных настенных светильников, находя идеальное место в тени.
Спиной к кирпичной стене, они стояли на маленькой цементной веранде с перилами, которые отделяли внутренний дворик от ухоженного сада и гравийной дорожки к теплице. Оттуда они осмотрели на обширные сады Гринграссов и большую теплицу, прилегающую к дому, заполненную экзотическими и редкими экземплярами в них. Параллельно теплице, был большой лабиринт изгороди с большим фонтаном в центре, о котором Джеймс и Сириус знали очень хорошо, когда Гринграссы провели летний гала-концерт несколько лет назад.
Сириус вытащил из кармана своей одежды маленькую флягу и немного потряс ее, предлагая своему другу.
— Огневиски?
Джеймс протянул руку и сделал глоток.
— Вот они — волшебники, — сказал Сириус, забирая флягу и немного ее поднимая, — Предвзятые расисты их недолюбливают, но, черт возьми, они делают отличный алкоголь.
Они хихикали, толкая друг друга вперед и назад и глотали по очереди обжигающую жидкость.
— Новый год — новая жизнь, — сказал в какой-то момент Сириус, — Все еще планируешь свой бесконечный, никуда не приводящий план, по завоеванию благородной Лили, когда мы вступим в 1976 год?
Джеймс закатил глаза.
— Он работает! Она разговаривает со мной иногда!
Сириус пристально посмотрел на него.
— Да, Сохатый. Когда жалуется на то, что ты пристаешь к Гермионе.
— Она не…! — он разгорячился.
— Да? Назови мне хоть один раз, когда у вас был нормальный разговор?
— Ну… эм… это… — под взглядом Сириуса он поник, — Я не могу вспомнить сейчас, но я уверен, что у нас был по крайней мере один!
— Может быть, на первом курсе, пока она не поняла, что ты конченный, — засмеялся Сириус.
Джеймс угрюмо вздохнул.
— Что я делаю не так, Бродяга? Мне нравится думать, что я хороший улов для ведьм.
— Правильно, Джимми-бой, — согласился Сириус, кивая. Он откинулся назад и посмотрел на своего лучшего друга с головы до ног, возмущенно вглядываясь, — Да ведь ты настоящий красавчик! Не такой красавчик, как я, разумеется, но тоже ничего. И ты чертовски хорошо разбираешься в Трансфигурации, вдобавок, ты смешной! Что в тебе может не нравиться?
Джеймс улыбнулся в ответ своему другу.
— Почему бы… — продолжал Сириус, — Я думаю, если подтолкнуть вас, то младшая мисс Эванс не возражает против тебя, а разве это не говорит о чем-то?
Наследник Поттера усмехнулся.
— Гермиона немного колючая, не так ли?
— Мокрый страус, — мудро кивнул Сириус.
— Наверное, она большую часть времени проводила в своей гостиной, — громко начал Джеймс, наклоняя голову, чтобы взглянуть на широкий круг звезд, которые растекаются по чернильному небу над ними, — Учитывая, что я никогда не знал о ее существовании, пока она не начала обучать меня.
Сириус повторил позу Джеймса, прислонившись к нему так, что они соприкасались плечом и бедром.
— Можно подумать, я ее заметил. Я имею в виду… — он замолчал от свирепого взгляда Джеймса, — Я имею ввиду, Поттер, вытащи свою голову из задницы, она знает Рега. Я бы заметил, если бы она часто болталась с ним. Но я никогда этого не делал. Но они достаточно близки, чтобы он дружил с ней и с этим Краучем.
— Она тоже очень талантлива в магии, — тихо добавил Джеймс, — Но я не слышал, чтобы профессора пели ей серенаду также, как Лили.
— Полагаю, она больше похожа на цветочек, — вздохнул Сириус, поднимая флягу рукой, которая не была прижата к его другу. Он сделал глоток, — Но у нее есть характер!
— Да, она хорошо тебя приложила, — рассмеялся Джеймс, вспоминая событие в библиотеке.
— Да, — согласился Сириус с глупой улыбкой на лице, — Должен быть, я восхищен ее многогранностью. Я не думаю, что кто-то меня так бил, после того, как Регги сделал это в прошлом году после финала по Квиддичу!
— Кстати насчет твоего брата… — Джеймс дернул его к саду за ними.
— Что…?
Вместе два Гриффиндорца наклонились вперед, вглядываясь в темноту. Ниже они разглядели фигуру вдоль гравийной дорожки. Когда они достигли входа в лабиринт, фигура завернула за угол.
Сириус сразу же сунул флягу в карман одним движением, устремившись вперед и перепрыгнув через перила, тихо приземлился на ботинки в росистой траве. Джеймс пытался не отставать.
— Сириус! — прошипел он, но его лучший друг уже был на полпути по гравийной дорожке, и к тому времени, когда он догнал его, Сириус всматривался за изгородь.
Не отводя глаз от брата, Сириус пробормотал:
— Он уходит. Куда ты идешь, братик?
Они крались по земле, слегка сгорбившись, пока не оказались на краю теплицы. Они оба посмотрели вокруг и увидели, как Регулус резко оглянулся. Сириус выругался.
Когда они снова выглянули, Регулус был у ворот.
— Да ладно, Сохатый! — Сириус схватил Джеймса за рукав, — Он, вероятно, собирается перелезть, и когда он это сделает, мы не догоним его. Пошли!
— Как ты… думаешь… куда…куда он собирается? — задыхался Джеймс, когда они перелезали через калитку возле главных ворот.
Сириус пожал плечами, отбрасывая свои волнистые волосы.
— Кто знает? Но тот факт, что мой идеальный брат сбегает с Новогоднего бала, на котором, я точно знаю, мама хочет, чтобы он присутствовал, делает это еще более интересным!
К тому времени, когда они были на расстоянии двух метров, Регулус карабкался по главному входу.
— О, малой! — радостно позвал Сириус, — Что это ты тут делаешь?
Регулус оглянулся и вздрогнул, увидев своего брата и его лучшего друга. Он вздохнул.
— Проваливай, Сириус.
— Неа, — категорически ответил Сириус, глядя на своего брата, — Куда ты идешь, Регги? Потому что я считаю невероятным, что такой хороший мальчик как ты, сбежал из-под носа своей матери.
Джеймс мог видеть напряжение Регулуса, когда он прикусил губу. Странная, очевидная эмоция, которую Слизеринцы от своей природы не выражали. Наконец, Регулус пожал плечами.
— Чего тебе надо, Сириус?
Сириус в ответ откинулся на пятки.
— Я хочу знать, куда ты идешь!
Что-то мелькнуло в глазах Регулуса, как будто он размышлял о том, стоит ли лгать, или сказать правду. Но затем он пробормотал:
— Новогодняя вечеринка.
Джеймс нахмурился.
— Но ты сейчас на ней.
Регулус закатил глаза.
— Не на той, на которой я бы хотел быть.
— Вечеринка с твоими слизистыми друзьями? — усмехнулся Сириус, догадываясь, куда направляется его брат, — В каком-то частном дачном домике у чистокровных?
— Нет, — медленно ответил Регулус, — Если хочешь знать, то ее устраивает Пуффендуец.
Джеймс моргнул, а Сириус споткнулся.
— Чт-что? — Блэковский наследник заикнулся.
— Послушай, я опаздываю, и я не хочу пропустить больше, чем уже пропустил, — вздохнул Регулус, — Так что, я ухожу сейчас, и я бы предпочел, чтобы это осталось между нами и ни слова маме.
В глазах Сириуса вспыхнул блеск, когда он наклонился вперед. Джеймс подавил стон.
— Что мне за это будет?
На этот раз Регулус застонал.
— Сириус, пожалуйста, мне некогда!
— Ооо да, тебе, — ухмыльнулся Сириус, — И нам тоже. Погнали, Сохатый! Мы должны проводить моего малого на вечеринку! Пуффендуец, ага, за кого ты меня принимаешь, болван?
***
— Вспомни свои последние слова, Сириус, — пробормотал Регулус двадцать минут спустя, когда Слизеринец и два Гриффиндорца стояли посреди Оттери-Сент-Кэтчпол, крошечного маггловского городка.
В городе было почтовое отделение, небольшой продуктовый магазин, мясная лавка, две церкви, социальный клуб и три бара. Самый далекий бар от центра города «Бобр и Дамба» был тем местом, где они оказались, следуя хриплому смеху и ярко одетым волшебникам и ведьмам в пурпурных, розовых и желтых одеждах.
Джеймс бросил сочувствующий взгляд на своего лучшего друга.
— Он сделал тебя, Бродяга.
— Это — новогодний удар, — шокированно произнес Сириус, заглядывая в серые глаза напротив, — Ты не шутил?
Регулус бросил на него злобный взгляд.
— Я никогда не шучу.
С этими словами, он шагнул в бар, оставив Джеймса и Сириуса позади. Внутри было громко, музыка звучала в несколько колонок, а за стойкой они увидели Амоса Диггори — Пуффендуйца, который закончил школу несколько лет назад. Парень смеялся и использовал свою палочку, чтобы напитки сами наливались и смешивались в коктейли.
Сам бар был переполнен. Все столы были заполнены скоплением Когтеврана, Пуффендуя и некоторых Слизеринцев. И Сириус, и Джеймс сразу заметили, что Гриффиндорцев не было.
— Джимми! — крикнул Сириус сквозь шум, широко раскрыв глаза, — Как, черт возьми, мой брат узнал об этой вечеринке? И куда он пошел?
Джеймс только покачал головой, широко раскрыв глаза, когда он увидел несколько знакомых полукровок и магглорожденных, которых он знал со школы, и затем его глаза остановились.
— Я нашел его, — ответил Джеймс.
Сириус развернулся и спросил:
— Где? — следуя взгляду Джеймса, его рот раскрылся.
В темном углу стоял Регулус с напитком в руке, с маггловским напитком, Сириус соображал, не произошло ли у него в мозгу короткое замыкание, его брат беззаботно болтал ни с кем иными, как с Барти Краучем и Гермионой Эванс.
— Мой брат сбежал с Новогоднего бала Гринграсс, чтобы тусоваться со своими друзьями в маггловском баре? — спросил довольно легкомысленно Сириус сжав плечо Джеймса.
Его лучший друг просто кивнул.
Медленно на лице Сириуса появилась улыбка. Джеймс мог легко понять, о чем он думал: Регулус вовсе не был безнадежен.
— Это мой брат! — Сириус закричал и направился к маленькой группе.
Джеймс вздохнул и последовал за ним.
***
Так как Лео и Роуз Эванс привыкли к довольно антисоциальному образу Гермионы, они не задумывались о том, что она пропустит Новогодние праздники с семье Эванс, что она делает каждый год. Вместо этого, ее родители решили присоединиться к Петуньи и ее парню, пока не к Вернону Дурслю, а к хорошо сложенному Шону из средней школы Кокворт, и к его родителям, Лили решила присоединиться к ним, поскольку Северус Снейп решил остаться в Хогвартсе.
Гермиона была уверена, что все думали, что она будет дома всю ночь, свернувшись калачиком с книгой, но через двадцать минут после того, как они ушли (включая очень очевидный намек Петуньи, когда она громко крикнула, что они УЖЕ УХОДЯТ), Гермиона переоделась во что-то более нарядное (широкие брюки с блузой без рукавов, которую она заправила), схватила пальто и подняла палочку, чтобы вызвать Рыцаря.
Затем она встретила Барти в Дырявом котле, а затем они мчались к Ottery St. Catchpole, где в ее памяти жили Уизли. Очень странно было не видеть их в их доме.
Барти радостно потер руки.
— Ты готова?
Гермиона бросила на него взгляд.
— Оторваться? Конечно!
— В чем дело? — спросил Барти, хмурясь, — Что-то случилось дома? Твоя сестра что-то ляпнула как всегда? — его глаза расширились, — Это было о Блэке? О том, что ты ударила его? Или о его слежке за тобой? — рука Барти сжимается в кулак, — Это практически домогательство! Я не могу поверить, что МакГонагалл решила, что это смешно! Глупые Гриффиндорцы.
— Нет, это не так, — терпеливо объяснила Гермиона, мгновенно успокаивая взъерошенного Барти. Но как объяснить, что несмотря на ее изменения в общении, которые Барти и Регулус так ясно видели в ней, ее собственные родители не смогли заметить? Даже Лили, которая видела ее каждый день в Хогвартсе, казалось, думала, что Гермиона также отчуждена, как и обычно, предпочитая людям книги.
Как странно, что Петунья заметила мои неуклюжие попытки воссоединиться с семьей, подумала Гермиона с незначительным хмурым взглядом.
— Ой, убери это поникшее лицо, — сказал Барти, — В любом случае, мы здесь. Первый шот мой!
Гермиона присоединилась к своему другу в баре, выкрикнула приветствие Эллиотту Смиту — Пуффендуйцу, с которым они были в смутных дружелюбных отношениях, когда он представил их слегка пьяному двадцатилетнему Амосу Диггори, а затем, они отступили в темный угол со своими напитками и принялись ждать Регулуса.
— Что-то случилось дома? — спросил Барти в конце концов, после того, как их молчание продлилось слишком долго. Он допил свой напиток.
Гермиона покачала головой.
— Все хорошо.
— Нет, если это сделало тебя унылой.
— Я не… ! — знак протеста превратился во вздох. Гермиона поставила свой наполовину выпитый напиток и провела руками по кудрям, — Хорошо-хорошо, да. Я пообещала себе, что стану… более общительной.
Барти странно посмотрел на нее.
— Ты стала.
— И дома, — продолжала Гермиона, — И хотя мой отец, возможно, заметил мои попытки, единственный человек, который, кажется, понимает, что я делаю — это моя старшая сестра Петунья.
— Подожди, та маггла? — лицо Барти сморщилось, когда он попытался вспомнить, — Я думал, что она ненавидит тебя и твою сестру.
— Видимо, меньше, чем я думала, — вздохнула Гермиона, — В любом случае, слушай, это же Новый год! Мы должны отметить все удивительные вещи, которые мы собираемся сделать в 1976 году!
Глаза Барти загорелись.
— Например, обучиться невербальным заклинаниям!
Она взяла свой напиток и чокнулась с ним, выпивая.
— Или Трансмутации!
— Или сходить на свидание с Калипсо Фосетт!
Двое повернулись, чтобы увидеть Регулуса, стоящего возле них.
— О, просто брось это, Регги. Эта девушка никогда не скажет тебе «да».
Барти кивнул, слегка покачнувшись, он смешал напитки взяв стаканчик из рук Регулуса.
— Я предлагаю Белинду Смит.
— Смит? — спросил недоверчивый голос, и Гермиона испугалась. Она повернула голову и увидела, что последние два человека, которых она когда-либо ожидала увидеть, встали с ними в их маленький уголок. Оба были одеты совершенно неприлично для маггловского бара, в модных одеждах волшебников, что указывало на то, что они от куда-то сбежали, как и Регулус. В отличие от них, Регулус нашел время, чтобы преобразить свою одежду.
Сириус Блэк оглядывался между Регулусом, Барти и Гермионой. Наконец, он повернулся к Джеймсу.
— Разве она не Пуффендуйка?
Барти решительно кивнул.
— Пуффендуйка!
Регулус нахмурился.
— Ты сейчас серьезно? Думаешь, я буду встречаться с Пуффендуйкой?
Проходящая мимо девушка бросила на Регулуса злобный взгляд, и Барти хихикнул в свою кружку, выпив остатки жидкости.
Сириус сочувственно похлопал его по плечу, а угрюмый взгляд Регулуса усилился.
— Что не так с Пуффендуйкой? — спросила Гермиона с любопытством. Но здесь все мальчики, кроме Барти, который тихо хихикал про себя, поморщились, — Что?
— Она просто… — начал Джеймс, выглядя неловко, а затем пожал плечами, — Смит все время хихикает.
— И ее духи заставляют меня чихать, — добавил Сириус, сморщив нос.
Регулус кивнул.
— И ее друзья, — он вздрогнул, а затем повернулся к Барти, — Честно, приятель, зачем ты вообще предложил мне ее?
Крошечная искра хаотичного ликования осветила глаза Барти.
— Та девушка, которая прошла только что?
— Да…? — начал осторожно Регулус.
— Это была лучшая подруга Белинды Смит, которая также является двоюродной сестрой Калипсы Фосетт, — ухмыльнулся Барти.
— Черт возьми, Барти! — рявкнул Регулус, в этот момент звучащий больше как Сириус — Блядство! Мне нужно найти ее, пока это не сделает ее сестренка! Я даже купил ей очень дорогой подарок на Рождество, чтобы подарить ей, когда мы вернемся в школу.
Бормоча, Регулус повернулся на каблуках и ушел.
Сириус, нехарактерно молчавший, посмотрел на оставшихся, а затем на своего удаляющегося брата.
— Я думаю, я пойду, чтобы убедиться, что он не сделает все еще хуже, — он бросил извиняющийся взгляд на Джеймса, — Извини, друг.
Джеймс вздохнул.
— Барти, — серьезно сказала Гермиона, — Тебе достаточно алкоголя.
Она потянулась и выхватила его стакан из руки, пока он хихикал, пытаясь забрать его назад.
— Что? Гермиона, нееееет.
Джеймс вздохнул.
— Быстро набрался.
— Извини, — сказала Гермиона, но это было немного насмешливо, — Мы, Когтевранцы, не устраиваем вечеринки так часто, как вы, Гриффиндорцы.
Джеймс насмешливо удивился, поднеся руку к груди.
— Когти устраивают вечеринки? Как у тебя хватает силы воли, чтобы не читать свои драгоценные книги?
Гермиона фыркнула и закатила глаза, а Барти покачнулся.
— Миона? — пробормотал он, — Я не очень хорошо себя чувствую.
— Иисус, Барти, почему так быстро? — спросила Гермиона, — Не позорь меня перед Поттером. Что случилось прошлым летом, когда мы выпили всю бутылку Огневиски у твоего дома на озере?
Лицо Барти стало зеленым. Он толкнул Джеймса, который отступил назад, когда младший подросток пробирался сквозь толпу.
— Минус три, — вздохнула Гермиона.
Они некоторое время стояли в молчании, и Гермиона боролась с желанием зевнуть и проверить время, чтобы узнать, как близко было к полуночи. Это было не так, как она себе представляла.
— Итак. Хм. Как провела Рождество?
Вздрогнув, Гермиона снова повернулась к Джеймсу, который неловко переминался с ноги на ногу. Она на мгновение посмотрела на него, но затем медленно сказала:
— Хорошо.
— Как твои родители? И старшая сестра, которая маггл?
Гермиона снова кивнула.
— Хорошо.
— А Лили?
— И она хорошо, — ответила Гермиона, наблюдая, как Джеймс нервно оглядывается, — А как ты провел Рождество, Поттер?
— Что? Ох… ну, это было… хорошо, — закончил он монохромным голосом.
Гермиона фыркнула, и он закрыл глаза от неловкости.
— Извини, — сказал он, — Я не знаю, почему так легко с тобой разговариваю в школе, но здесь…
— Все в порядке, — автоматически ответила Гермиона, а потом поймала карие глаза Джеймса, и они оба рассмеялись. Напряженный воздух вокруг них рассеялся.
Улыбка, которую дал ей Джеймс, была явно односторонней. Гермиона почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она была точно такая же, как застенчивая, искренняя улыбка Гарри. Ее глаза расширились.
— Так что ты скажешь?
— Извини, что? — Гермиона моргнула, пропустив то, что сказал Джеймс.
Его кривая улыбка растянулась, и он провел рукой по волосам, еще больше запутав их.
— Хочешь танцевать? — повторил он.
Гермиона посмотрела на Джеймса, а затем на переполненный бар, где кто-то отодвинул столы и стулья в сторону импровизированного танцпола.
— Я… — она замолчала и увидела, что его улыбка меркнет, а голова опускается, — Ладно.
Его голова быстро поднялась, и эта кривая улыбка превратилась в настоящую улыбку.
— Отлично! Хорошо! Хорошо! Погнали!
Он схватил ее за руку и потащил сквозь толпу, где другие двигались вперед и назад в веселой песне. Они оба застыли на мгновение, а затем кто-то толкнул Джеймса, и он толкнул Гермиону, а потом они смеялись, и он двигался взад-вперед.
Он был ужасным танцором.
Гермиона громко рассмеялась, а потом Джеймс улыбнулся ей.
— Что? — закричал он, а затем начал размахивать руками взад и вперед в преувеличенных движениях в такт приподнятому ритму диско. Он слегка повернулся на каблуках, и она снова засмеялась.
— Ты смешной! — она кричала на него.
Он приподнял брови и снова повернулся, его очки чуть не упали с его лица, когда он развернулся слишком резко. Гермиона поймала его, когда он остановился, его руки поднялись, чтобы поправить очки.
Каким-то образом, они остались на танцполе еще на несколько песен, Джеймс делал невероятно преувеличенные и широкие шаги, которые заставляли людей расступаться. С турнира Трех Волшебников ей не было так весело танцевать!
Когда начался Хастл, брови Джеймса снова пошевелились, а затем он потянулся к Гермионе, взяв ее за руку и проведя ее через несколько совершенных танцевальных шагов, которые представляли собой смесь диско и вальса.
Он развернул ее, и они оказались спиной к спине, и она снова развернулась, смеясь, пока она не оказалась перед ним, а он не был позади нее. Она сделала самое глупое движение, которое она помнила по телевизору, опустив палец на свое тело и поднявшись в воздух, пока он делал то же движение позади нее, но напротив.
Они собрали толпу, и Гермиона могла заметить недоверчивое лицо Регулуса, уставившегося на нее с открытым ртом. Рядом со своим братом, Сириус выпил и подбадривал их вместе с толпой, вскидывая руки и крича что-то смущающе дерзкое.
Когда песня закончилась, Гермиона, затаив дыхание, повернулась к Джеймсу и сказала:
— Спасибо.
Он ухмыльнулся ей раскрасневшимся лицом. Его челка слегка прилипала ко лбу, но остальная часть его волос бросала вызов гравитации и оставалась в беспорядке.
— За что?
— Напомнил мне, что такое веселье, — сказала она и вспыхнула, подумав, что слишком много сказала.
В глазах Джеймса была мягкость, но прежде чем он успел ответить, Сириус подошел к ним, обнял Джеймса за плечи, а затем другие оказались на танцполе, и она танцевала с Джеймсом, Сириусом, девушкой из Пуффендуя, которую она тоже не знала. Ну и разговор был забыт.
— Обратный отчет! — закричал Диггори из-за шума музыки.
— ДЕСЯТЬ!
— ДЕВЯТЬ!
— ВОСЕМЬ!
Гермиона поймала взгляд Регулуса, когда он присоединился к ней со своим братом, и она обняла его. Его серые глаза загорелись от удовольствия, и она закричала:
— Где Барти?
— В туалете, — крикнул он в ответ с усмешкой, — Набрался!
Гермиона с любовью покачала головой от мысли о своем друге.
— Мы скоро его спасем.
Регулус кивнул.
— ЧЕТЫРЕ!
— ТРИ!
— ДВА!
Сириус притянул к себе своего брата, и дразня, поцеловал его в голову.
— ОДИН! — зазвучало в баре с громкими возгласами и взрывом хлопушек. Один очень пьяный волшебник выстрелил конфетти из своей палочки, но магглы были слишком пьяны, чтобы заметить, откуда взялась падающая бумага.
Затем Гермиона обняла Регулуса, целуя его в щеку, а Сириус и Джеймс прижались щека к щеке и обнялись. Толпа начала петь Олд Лэнг Сайн, и Гермиона повернулась к Джеймсу, тоже готовая обнять его.
Но у ухмыляющегося Гриффиндорца были другие планы, он был захвачен атмосферой и резко притянул Гермиону к себе.
Он наклонился и поцеловал ее в губы.
Примечания:
Та-даам!
Хочу обратить внимание на разговор Сириуса и Джеймса о Лили, а потом вернуться к танцующим Герми с Джеймсом. Я, конечно, ни на что не намекаю, но в то время, когда Лили недооценивала его личность (в данном примере чувство юмора), Гермиона это делала за нее. Ну ничего, скоро будут скандалы, интриги, расследования, и без никаких намеков будет все понятно. :)
Спасибо, что ждете. Я перевожу каждый день, но получается выкладывать не так регулярно, как раньше, потому что я начала этим заниматься будучи на больничном, но в том, что я закончу начатое дело -- сомневаться не стоит.
Все-таки нравится мне Туни :)