ID работы: 9019112

Воспитать ночной кошмар

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1352
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1352 Нравится 586 Отзывы 568 В сборник Скачать

Глава 10. Влажное пятно разбитого сердца

Настройки текста
Он. Это он. То, как он упал перед ней на колени, заставило Гермиону почувствовать тепло, растекающееся по телу. И неважно, что недавно она мёрзла в ледяной воде. Том заглядывал в её глаза с такой подлинной заботой. Гермиона ни разу не видела, чтобы он так беспокоился о ней. Гермиона знала, что Том всегда чрезмерно защищал и опекал её, но ещё он упрямый и никогда не извиняется первым. То, что сейчас он стоял на коленях перед ней, словно моля о прощении, говорило о многом. Она злилась на брата после случая на Рождество. Да, Том вёл себя отвратительно, но то, с какой ненавистью в голосе он говорил с Гермионой… ранило её до глубины души, так, как никогда раньше. В прошлом он часто издевался над ней самыми разными способами, но это мелочи, не имеющие особого смысла. Все те ссоры поверхностные, лишённые глубоких эмоций. И случались они только по инициативе Тома, когда он скучал или пытался развлечься. Однако тот раз отличался от всех остальных. Она знала. Никогда раньше из его слов не сочилось так много кислоты, едкой кислоты. Она продолжала разъедать её, не давала спать несколько ночей. Тех ночей, которыми Гермиона рыдала, чтобы уснуть. Дело даже не в словах, которые вгрызались в сердце, не оставляя живого места, а в тоне голоса, в его глазах. Сейчас Гермиона с трепетом заглядывала в те самые угольные глаза. Злость исчезла, заменившись эмоциями, которые Том никогда так просто не показывал, даже ей. У Гермионы перехватило дыхание, когда он отчаянно взял её лицо в ладони. — Ты в порядке? — произнёс брат. Гермиона могла только смотреть на него, все слова куда-то исчезли. Тёплой рукой Том смахнул с лица прилипшие пряди волос, отчего она почувствовала умиротворение. Гермиона прикрыла глаза и подумала, в порядке ли она? Действительно ли всё хорошо? Целых два месяца Гермиона страдала от его ненависти, её сердце болело. Она ждала извинений, хотя и знала, что никогда их не получит. Конечно, Гермиона расстроилась, но... Она так сильно скучала по нему. Очень сильно. Гермиона открыла глаза и снова взглянула на брата. Извинения, которых она ждала целых два месяца, сейчас прямо перед ней, и он даже не произнёс ни слова. В конце концов, поступки говорят больше, чем слова. По телу Гермионы прокатилась волна теплоты, ей показалось, что она вернулась в родной дом. — Да. Теперь со мной всё хорошо. Прежде чем Гермиона поняла, что случилось, Том сорвал с себя свитер и натянул на неё. Она могла только вглядываться в его лицо, пока брат аккуратно просовывал ледяные руки в рукава. Девушка заметила, что его щёки покраснели от холода. Она хотела коснуться их, хотела поправить взъерошенные волосы… Но не стала. Гермиона собиралась, но не успела. Брат неожиданно заключил её в объятия, что пронзило до глубины души. Том никогда никого не обнимал. Гермиона смогла припомнить только два раза, когда он первым проявлял инициативу. Например, на Хэллоуин. Но, если честно, тот раз и объятиями-то не назовёшь, потому что этот маленький придурок пытался манипулировать ей и родителями. А второй раз, когда он обнял Джин после того, как узнал об усыновлении. Конечно, иногда маме удавалось застать его врасплох и крепко обнять. Том всегда закатывал глаза, но никогда не пытался вырваться. Он позволял ей обнять себя и всегда быстро отвечал, даже если для того, чтобы всё побыстрее закончилось. Кажется, он всегда делал это больше для неё, чем для себя. Поэтому Гермиона на время забыла, как дышать, когда Том первым наклонился и обнял её. Он такой тёплый, очень тёплый. Гермиона положила голову на плечо Тома и увлечённо заметила, как на шее дёрнулся кадык. — Я прощаю тебя. Том выдохнул рядом с её ухом и сжал Гермиону покрепче. Он. Значит, правда. Он правда сожалел. Гермиона уткнулась лицом в шею брата, закрыла глаза и улыбнулась.

***

Момент прозрения наступил тогда, когда все собрались на земле. Гермиону резко вернули в реальность. Вокруг толпились группы людей, которые мирно болтали после завершения второго этапа турнира. Кажется, у Гермионы начала развиваться клаустрофобия из-за кучи студентов, окруживших её со всех сторон. Рядом стояли Виктор, Гарри, Рон и Джинни. Немного дальше остановились Драко, Тео и Блейз, хотя, Гермиона считала, что они здесь только из-за брата. К слову о брате… То, как Том сейчас кружился вокруг неё, начало выходить за рамки. Гермиона никогда не видела его таким, даже когда на втором курсе упала с последних ступенек перемещающейся лестницы. — Нигде не болит? — Не холодно? — Может, ты голодна? Хочешь чего-нибудь поесть? — Хочешь пить? Тео, быстро принеси немного тёплого тыквенного сока. — Тебе точно тепло? Он продолжал проверять её состояние: поднимал руки, влажные волосы, осматривал лицо, шею. Том перевернул Гермиону на другую сторону, чтобы взглянуть на плечи. Мерлин, с неё хватит. Его поведение очень смущает, к тому же все пялятся на них. — Том! Он опустил руку, которую только что изучал, и пристально посмотрел на сестру. — Да? Перед тем, как ответить, Гермиона медленно вдохнула. — Я в порядке. Всё уже хорошо. Том прищурился, словно её слова совсем его не убедили. Гермиона решительно заглянула в его глаза. — Честное слово, Том. Кажется, на этот раз её слова убедили брата в том, что ей нужно немного свободы. — Ладно, ладно, — протянул он. — Кстати, Том, не могли бы немного поговорить. Наедине, — вмешался Виктор. Гермиона резко повернула голову в его сторону, её глаза расширились. Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Она перевела взгляд на Тома, пытаясь успокоить зарождающуюся панику. Выражение лица брата не изменилось, но Гермиона заметила на шее выступающие сухожилия, когда он крепко сжал челюсть. Она знала, что Том злился на Виктора. Гермиона знала, что он, скорее всего, винил Крама в случившемся. А ещё Гермиона знала, что Том делал с теми, кто причинял ей вред. Уголки губ брата дёрнулись в едва заметной улыбке. — Конечно, — согласился он и повернулся к Гермионе. — Я скоро вернусь. Гермиона ничего не ответила, только одарила его многозначительным взглядом в надежде на то, что он поймёт. Том снова слегка улыбнулся. Значит, понял. Гермиона понятия не имела, послушается он или нет. Гермиона нервно наблюдала, как парни отошли подальше от чужих ушей. Она видела их, но не слышала. Чёрт, она отчаянно хотела подслушать разговор. Гермиона вполуха слушала, о чём болтали друзья, когда поймала на себе взгляд Забини. Он с любопытством рассматривал её, слегка склонив голову в сторону. Гермиона нахмурилась и перевела внимание на друзей. — Не могу поверить, что он трансфигурировал голову в акулу! — возбуждённо воскликнул Гарри. — А я слышала, что он собирался совершить полное превращение. Кажется, получилось не так, как планировалось, — усмехнулась Джинни. — И что? Всё равно чертовски круто! — вступился Рон. Глаза Гермионы снова остановились на Томе и Викторе, она никак не могла перестать нервно теребить рукава его свитера. Она немного расслабилась, когда заметила, что брат не избивал Крама до полусмерти. Возможно, Том не винил Виктора? Кажется, между ними состоялся обычный разговор. Гермиона подозрительно прищурилась. Если честно, разве не это должно беспокоить? Обычно Том не умел вести разговор нормально, у него хорошо получалось только… У Гермионы не осталось времени подумать, потому что они возвращались назад. Она осторожно попыталась прочитать эмоции по выражениям лиц, стараясь не выглядеть подозрительно. Оба выглядели… как обычно, даже немного расслабленно. Гермиона быстро повернулась в сторону друзей. Она вдруг почувствовала руку, которая мягко прикоснулась к пояснице. — Всё хорошо? — поинтересовался Том. Всё, что она могла, – это взглянуть в ответ, слегка улыбнуться и кивнуть. — Да. Хотя, кажется, я немного проголодалась, — к концу голос Гермионы стал совсем тихим. — О, уже почти время ужина. Может быть, нам всем следует пойти в Большой зал? — с вежливой улыбкой Виктор протянул руку Гермионе. Она почувствовала, как лицо покраснело, а в животе появились бабочки. Гермиона взяла его за руку и кивнула. — Отличная идея, — она повернулась к друзьям и добавила: — Ребята, идёте? — Шутишь? Я уже с вами со слова «ужин», — засмеялся Рон. Гермиона закатила глаза и с надеждой посмотрела на брата. — Том? Он слегка улыбнулся и покачал головой. — Нет, идите вперёд. Я скоро буду. Гермиона несколько секунд рассматривала его лицо, пытаясь прочитать эмоции. Том не выглядел злым, поэтому она решила, что не стоит беспокоиться. — Хорошо, — медленно начала она. — Встретимся в библиотеке завтра утром? Том снова кивнул, не отводя взгляда. — В девять утра. И не опаздывать. Виктор и ребята пошли вперёд, Гермиона ещё раз обернулась и взглянула на Тома, улыбнувшись. Улыбка на лице брата, предназначенная только для неё, стала шире. Её сердце наполнилось счастьем. Гермиона обрадовалась, что брат, наконец, вернулся. Она так сильно скучала.

***

Том сунул ледяные руки в карманы и задумчиво наблюдал, как сестра и её друзья направились к замку. Блейз, Драко и Тео молча стояли, смотря им вслед. Резкие порывы ветра хлестали в лицо, развевая волосы. Том склонил голову в сторону, не сводя глаз с удаляющихся спин. — Теодор, — непринуждённо начал Риддл. С любопытством и надеждой Тео повернул голову. — Да? Том приподнял брови, губы медленно растянулись в расчётливой улыбке. — Не хочешь получить специальное задание? Для Тома оказалось достаточно возбуждённой улыбки на лице Тео. Лучший ответ, который можно получить.

***

После второго этапа турнира прошло несколько недель, а Гермиона пребывала на седьмом небе от счастья. Оставшиеся сугробы снега начали таять, занятия проходили хорошо, с Томом они больше не ругались, а ещё у неё появился… парень. От этого слова у Гермионы закружилась голова, хоть она и произнесла его только мысленно. То, как Виктор касался руки, чтобы привлечь внимание, когда Гермиона училась, заставляло её улыбаться. То, как Виктор заправлял выбивающуюся прядь волос за ухо, заставляло её краснеть. То, как Виктор запинался и не мог произнести её имя, неважно, сколько раз Гермиона его поправляла, оказалось невероятно милым. То, как Виктор целовал её, вызывало головокружение. Всегда мягко, сладко и неуклюже. Такими и должны быть первые поцелуи. Его зубы часто ударялись о её, иногда он дышал слишком резко и шумно. Но всё равно мило, в каком-то смысле. Гермиона чувствовала себя счастливой.

***

Том больше не мог выносить того, как… они выглядели вместе. Он чувствовал себя больным, ощущал тошноту и физическую боль. Как же Том хотел думать, что просто драматизирует, но нет. Он вспомнил, как случайно наткнулся на них. Том видел, как они улыбались друг другу, как Крам убрал с лица Гермионы прядь волос, прежде чем наклониться и… Нет. Всё тело пробил озноб, перед глазами появилась пелена, ресницы задрожали, но Том не закрыл глаза. Нет. Том ощутил, как ревность начала вздыматься в животе. Он снова почувствовал рвотный позыв и склонился над унитазом, прося, желая пустоты. Как же он хотел, чтобы всё ушло. На этот раз ничего не вышло, даже ревность. Во рту остался привкус горечи, но Том знал, что это не желчь. Он сел на холодный пол и прислонился к стене. Том устало прикрыл глаза и с глухим стуком ударился головой о безжизненный камень. Больно, поэтому он повторил ещё раз. Снова. И снова. Ещё сильнее. Перед глазами заплясали звёзды, которые на время помогли забыть картину, намертво въевшуюся в сетчатку. Конечно, всё вернулось. Всегда возвращалось. Том провёл ладонью по лицу, он чувствовал себя измученным и истощённым. Парень задержал руку возле рта и бессмысленно уставился на трещину в каменном полу. Он всё время твердил себе, что подождёт до конца турнира. Повторял, что пока не собирается ничего делать. Убеждал себя, что Крам уедет в июне, и они больше никогда не увидят его. Говорил себе, что больше не хочет ссориться с Гермионой. Он продолжал твердить самому себя, что изменится ради неё, станет хорошим. Том убрал руку и провёл ей по волосам. Внезапно он почувствовал решимость. Том так сильно устал притворяться хорошим. Губы растянулись в жестокой улыбке. Наверное, пора прекращать.

***

Гермиона знала, что так нельзя, но она никак не могла перестать плакать и хлюпать носом, никак не могла успокоить боль в сердце. Ей нужен он – нужен Том. Сначала Гермиона проверила Большой зал и библиотеку, затем направилась в подземелья. Он должен быть там, просто должен. Она помнила, где находился вход в гостиную Слизерина, но не знала пароль. Гермиона достаточно успокоилась, чтобы вытереть слёзы и сесть на пол возле ближайшей стены. Она решила ждать, пока кто-нибудь не появится. Прошло несколько минут, как кирпичи пришли в движение. Гермиона подскочила, надеясь, что это Том. Она ошиблась. Из гостиной вышла Пэнси Паркинсон, которая явно удивилась и немного возмутилась, когда увидела Гермиону, стоявшую здесь. — Мерлин, Грейнджер. Что, чёрт возьми, с тобой случилось? Гермиона проигнорировала вопрос. — Ты не знаешь, мой брат внутри? Пэнси скептически осмотрела её с головы до ног и ответила: — Не знаю. Зачем тебе? Гермиона вздохнула и потянула рукава мантии, чтобы сдержать раздражение. — Мне нужно поговорить с ним. Это важно. Не могла бы ты позвать его, пожалуйста? — Я не твой личный слуга, Грейнджер… — Если не позовёшь его сейчас же, то очень пожалеешь, Паркинсон, — не характерным для себя образом прорычала Гермиона. У неё не осталось терпения ещё и на Пэнси. — Я не обязана выслушивать тебя, — в ответ огрызнулась Паркинсон. Гермиона приблизилась к ней, выгнула брови и тихо прошипела: — Как думаешь, что почувствует мой брат, когда узнает, что я вежливо попросила тебя позвать его, а ты отказалась? Сначала глаза Пэнси немного расширились, затем она прищурилась и сделала шаг назад. Гермиона выжидающе уставилась на Паркинсон. Она знала, что не стоит использовать Тома в качестве угрозы, но это отлично действовало. Почти все на Слизерине слушали брата. Хотя, она точно не уверена, почему… — Ладно, — наконец, ответила девушка. Она обернулась, прошептала пароль и проскользнула внутрь. Гермиона раскачивалась на каблуках и наблюдала, как стена вернулась в прежнее положение. Она собрала в кулак остатки терпения и стала ждать. Через несколько минут кирпичи снова сместились, и из гостиной вышел брат. Сказать, что Том удивился, когда Гермиона бросилась ему в объятия и начала рыдать, значит ничего не сказать. Она почувствовала, как брат неуверенно обнял её, и ещё сильнее заплакала в рубашку. Гермиона смутно помнила, как Том переместил их куда-то в сторону. Она не уверена, куда именно, потому что не убирала лицо от его груди. Гермиона почувствовала, как он аккуратно провёл руками по её волосам, а дыхание согревало макушку, когда Том шептал слова утешения. На самом деле, она не слушала, что именно говорил брат. Одно его присутствие успокаивало. — Гермиона? — осторожно начал Том, положил руки на плечи и отпрянул, чтобы взглянуть на её лицо. Гермионе стало стыдно плакать перед ним, поэтому она уставилась на слёзы и сопли, которые оставила на рубашке. Том решительно взял её лицо в руки и приподнял подбородок. — Гермиона, посмотри на меня. Она подчинилась. Гермиона наблюдала, как его брови обеспокоенно сошлись на переносице. — Что случилось? — мрачно спросил Том. Гермиона подавила всхлип и ответила: — В… Виктор… На лице Тома вспыхнула ярость. — Что он сделал? — Он… он… это так странно. Вчера всё было хорошо, нет, я думала, что хорошо. Ну, казалось, что хорошо, и вот сегодня он просто… просто… — Гермиона боролась с икотой, появившейся из-за продолжительных рыданий, пытаясь выговорить хоть что-то. Её глаза отчаянно метались, пока мозг соображал, и окончательно застыли на его чёрных глазах. Она моргнула и продолжила: — Он расстался со мной, Том. Он сказал, что ничего не получится, потому что мы слишком… разные. Что он имел в виду? Что вообще значит «разные»? Том задумчиво прищурился. — Думаю, ты знаешь, что он имел в виду, Гермиона. После его слов её глаза удивлённо расширились. — Потому что мы… потому что я…? Том кивнул всего раз. Гермиона снова начала плакать. Том в утешение поглаживал её голову, а Гермиона прикрыла глаза, когда он снова крепко её обнял. Брат ещё раз прижал Гермиону к себе, придерживал голову и гладил шею, повторяя, что он здесь ради неё. Он говорил, что не надо беспокоиться, всё будет хорошо. Гермиона немного успокоилась и вздохнула. — Ты прав, всё будет хорошо. Он просто тупой мальчишка. Я веду себя глупо, потому что расстроилась из-за такого, правда? Том снова отстранился и провёл большими пальцами по её лицу, стирая слёзы. Он ухмыльнулся и ответил: — Может, совсем немного. Гермиона слегка улыбнулась и шутливо ударила его по руке. — Ой, замолчи, дурак. — Если я дурак, то ты тоже. Гермиона закатила глаза. — Просто… забудь про этого придурка, ладно? — сказал Том. Её губы растянулись в озорной улыбке. — О ком это ты? Том улыбнулся и ласково коснулся ладонью её щеки. — Вот это моя девочка, — мрачно усмехнулся он. Улыбка исчезла с лица Гермионы, она пристально посмотрела на брата, пока он всё так же держал руку на её щеке. Он уставился в ответ. Она накрыла его руку своей ладонью. Том попытался отдёрнуть её, но Гермиона не позволила. — Спасибо, Том, — произнесла она. Брат выгнул брови и склонил голову в сторону. — За что? Гермиона отпустила его руку и улыбнулась. Она обняла его в последний раз и прошептала прямо в грудь: — За всё.

***

С идиотской улыбкой на лице Том завалился в комнату для четверокурсников и плюхнулся на кровать. Он поймал себя на том, что весело играл с кисточками от штор возле кровати. Сейчас Том пребывал в отличном настроении. — Чего такой весёлый? — поинтересовался Драко, сидящий на кровати, заваленной книгами. Улыбка Тома стала шире, он повернул голову в сторону Малфоя. Риддл проигнорировал вопрос. — Скажи, а где Тео? Драко нахмурился от резкой смены темы. — Тео? Без понятия. Наверное, играет где-нибудь в безумного учёного, и Мерлин знает, что он там творит. Ты что, Тео не знаешь. Почему спрашиваешь? Улыбка Тома превратилась в ухмылку, и он снова откинулся на подушку. Он рассеянно водил рукой по влажному пятну от разбитого сердца, которое осталось на рубашке. — Да так, просто хотел поблагодарить его, вот и всё. Драко с любопытством вскинул брови. — За что? Блейз не отрывался от пергамента, на котором что-то писал, когда скучающе произнёс: — Наверное, за то, что разрушил отношения его сестры. Том приподнялся и прищурился, глядя на часть лица Блейза. — Что? Как? — быстро среагировал Малфой. — А сам как думаешь, Драко? Тео снова работал над новым… проектом, — ответил Блейз. Том проигнорировал Малфоя и обратился к Забини. — Похоже, ты не одобряешь, Блейз. Парень оторвался от пергамента и перевёл взгляд на Тома. Он слегка наклонил голову в сторону. Том знал, что он снова думал, перед тем как сказать. — Я в этом не участвовал, поэтому, это не моё дело. — Именно, не твоё, — парировал Том. Блейз закрыл глаза и вздохнул. — Слушай, я понимаю, почему ты сделал это. Тело Тома оцепенело, а сердце замерло. — Да? — тихо спросил он и поднял брови, имитируя интерес. Блейз кивнул. — Да, конечно. Ты ведь сам сказал, помнишь? Он не достоин её. Сердце снова забилось. Том немного расслабился. — Верно, не достоин. — У Крама есть подходящее имя, а ещё он достаточно богат. Но он не тот тип, который нужен Гермионе, правда? Знаешь, одни мускулы и ноль мозгов, да? — искусно протянул Блейз, его всезнающий взгляд устремился на Тома. Грудь Риддла снова сжалась, но он старался удерживать безучастное выражение лица. В словах Забини чувствовался скрытый смысл. Он молча говорил, что знает. Том продолжал угрожающе смотреть на Блейза, ожидая следующих слов. Забини понял, что Том получил «послание», поэтому довольно улыбнулся. Он снова вернулся к своему занятию и сказал: — На самом деле, всё хорошо. Я правда понимаю. — Понимаешь? — подозрительно переспросил Том. Раскосые глаза Блейза в последний раз остановились на лице Тома. Сейчас он стал серьёзнее. Забини кивнул и ответил: — Думаю, что ты, должно быть… слишком сильно её опекаешь, потому что раньше у тебя не было сестёр или братьев. — Ты прав, не было, — невозмутимо ответил Риддл. — Именно поэтому я понимаю, Том. Так что не беспокойся о том, что я думаю по этому поводу. Том крепко сжал руку на влажном пятне на рубашке. — Я ценю, что ты такой понимающий, Блейз, но, если честно, мне плевать, что ты думаешь. Забини больше ничего не ответил. С небольшой улыбкой на губах он продолжил писать. Том пристально смотрел на него. Несколько мгновений Драко недоуменно смотрел то на Тома, то на Блейза, затем просто покачал головой и вернулся к чтению.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.