16. Глава пятнадцатая
18 сентября 2020 г., 14:14
Сидя за столом в своей комнате через несколько дней после поездки в Торговый переулок, Гарри взмахнул палочкой, чтобы подозвать ручку и пару листов бумаги, с усмешкой наблюдая, как они подплыли к нему. Магия, кажется, полностью вернулась и вроде бы работала нормально. Он почти не уставал; за исключением редких случаев, когда за раз расходовал слишком большой объём магии.
Набросав короткое письмо для местного Гринготтса с просьбой назначить встречу как можно скорее, Гарри подозвал Хедвиг и привязал письмо к её лапке.
— Когда вернешься, угощу тебя чем-нибудь вкусным, моя хорошая, — произнёс Гарри, почесывая сову под подбородком.
Ухнув, Хедвиг направилась к окну, которое Джарвис открыл заранее, чтобы она не врезалась, а после сразу закрыл.
— Спасибо, Джарвис, — улыбнулся Гарри, вставая со стула.
— Не за что, Гарри.
Дойдя до кухни, Гарри схватил бутылку воды и сделал несколько глотков, пока возвращался в спальню. Он был на полпути, когда Джарвис заговорил:
— Простите, что прерываю, но сэр попросил вас как можно скорее присоединиться к нему в лаборатории для испытаний.
— Хорошо, передай ему, что я сейчас спущусь, — Гарри оставил бутылку с водой на столе и направился к двери.
Меньше чем через минуту он вышел из лифта и вошел в лабораторию, где уже были Тони, Брюс и Гермиона.
— Так что случилось? — спросил он, наблюдая, как возбужденно переглядываются изобретатель и девушка.
— Мы выяснили! Гермиона уже опробовала моё новое изобретение, но я хочу, чтобы ты тоже воздействовал на него. Если оно сможет противостоять твоей магии, то справится и с любой другой, — отозвался Тони, едва не подпрыгивая на месте от нетерпения.
— И что же ты придумал? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— На самом деле все оказалось довольно просто. Я сделал миниатюрные предохранители от перенапряжения, на которые Гермиона потом наложила защитные заклинания, которые, по ее словам, используют на детях, чтобы они не пострадали от случайных выбросов магии… Как думаешь, сможешь попробовать? — спросил Тони.
— Да. Да, конечно.
— Отлично, я встроил предохранитель в этот телефон. Просто держи его в руках, произнеси несколько заклинаний и посмотри, что произойдет, — проинструктировал Тони, протягивая ему маленький черный мобильник. — Джарвис все запишет.
— Да, сэр. Я всегда к вашим услугам.
— Замечательно… о, подожди, скажи сначала, насколько он сейчас заряжен, — добавил Тони, хватая свой планшет.
Кивнув, Гарри провел пальцем по экрану, чтобы разблокировать его.
— Полная батарея.
— Понял. Можешь начинать. Проверяй батарею, и если он всё ещё будет работать после первого заклинания, дай мне знать, на сколько меньше становится заряда после каждой попытки, — Тони взмахнул рукой, и Брюс закатил глаза и усмехнулся, наблюдая за нетерпением изобретателя.
Вытащив палочку из кармана, Гарри принялся произносить заклинания, начав с очень простых, вроде Люмоса, прежде чем постепенно переходить к более сильным. После одного довольно мощного заклинания, экран телефона вспыхнул в последний раз, прежде чем погаснуть. Прекратив испытания, Гарри попытался включить его и уставился на экран.
— Ну, он все еще работает, но уровень заряда мигает красным и он почти полностью разряжен, — резюмировал он, возвращая телефон Тони.
— Простите, что прерываю, но ваша сова вернулась, — вклинился Джарвис.
— Спасибо, Джарвис. Возможно, к её лапке привязано письмо?
— Похоже, что так и есть.
— Благодарю, — Гарри кивнул сам себе. — Ну, если я вам больше не нужен, мне нужно прочесть это письмо. Или я могу еще чем-то помочь?
— Нет, можешь идти. Я хочу просмотреть видео и проверить телефон, чтобы убедиться, что он все еще работает нормально. Я попрошу Джарвиса сказать тебе, если ты нам снова понадобишься, — едва обратив на него внимание, ответил Тони, тут же отвлекшийся на работу.
— Спасибо, Гарри, — добавил Брюс, когда Тони отвернулся, помахав рукой.
— Рад помочь. Не задерживайтесь тут надолго, иначе я буду вынужден попросить Стива спуститься, чтобы он посмотрел на вас своим разочарованным взглядом, если вы пропустите обед, — поддразнил Гарри, прежде чем выйти из комнаты.
— Он все равно скоро сюда спустится, раз уж у нас тут его подружка! — успел расслышать крик Тони Гарри, прежде чем двери лифта закрылись.
Посмеиваясь, он молча поднялся на лифте на свой этаж, а затем направился в гостиную, где на жердочке уже устроилась Хедвиг.
— Эй, кажется, у тебя для меня кое-что есть? — спросил Гарри, протягивая руку, чтобы отвязать письмо от совиной лапки.
Дав ей угощение из маленькой баночки, стоявшей рядом с жердью, Гарри вернулся к письму и вскрыл печать. Оно состояло всего из нескольких строк, было обстоятельным и не имело подписи, так что было неизвестно, кто его написал.
Мистеру Поттеру… Касательно ваших счетов, мы можем встретиться с вами сегодня в два часа дня и не позже. Когда прибудете, спросите Ранглопа на стойке регистрации. Если вы не можете прийти на встречу в назначенное время, не утруждайте себя появлением.
Банк Гринготтс
Взглянув на часы, Гарри широко распахнул глаза: без четверти два. У него было всего пятнадцать минут, чтобы аппарировать к точке в переулке, а затем добраться до другого его конца к Гринготтсу.
Бросившись в ванную, Гарри мельком взглянул на себя в зеркало, прежде чем выбежать, остановившись на мгновение только для того, чтобы прихватить мантию, поскольку на улице значительно похолодало. Завернувшись в неё, он дважды проверил, что не забыл палочку, затем закрыл глаза и аппарировал. Оказавшись на месте, Гарри на секунду прислонился к стене, чтобы переждать приступ головокружения, и уже через две секунды бросился вниз по переулку, огибая прохожих, направляясь к самому высокому зданию.
Чудом ни с кем не столкнувшись, Гарри ринулся вверх по каменным ступеням и вошел в здание, замедляя шаг, как только переступил порог. Внутри все было совсем не так, как в Гринготтсе в Косом переулке: в главной комнате стоял только большой письменный стол, а слева и справа от него — две двери. За столом, кажется, были рельсы, которые вели в хранилище, заблокированное сейчас воротами. Подойдя к большому письменному столу, стоявшему в центре комнаты, Гарри подождал, пока гоблин обратит на него внимание.
— Чего вам? — хрипло спросило существо, едва взглянув на Гарри.
— В два у меня встреча с Ранглопом, — отозвался тот.
— Коридор налево, второй кабинет, — произнёс гоблин, не дожидаясь ответа, прежде чем вернуться к своим бумагам, игнорируя Гарри.
— Спасибо, — все же ответил он, прежде чем повернуться и направиться к указанной двери. Войдя внутрь, Гарри увидел длинный коридор с шестью дверными проемами: три слева и три справа, и на каждой двери был выгравирован номер.
Подойдя к двери с цифрой два, Гарри постучал и подождал разрешения войти, прежде чем открыть дверь.
— Чего вам?
— Ранглоп, я Гарри Поттер, у меня с вами назначена встреча… — выговорил Гарри, нерешительно стоя в дверях.
— Тогда заходите. Перестаньте маячить в проходе и сядьте, — старый гоблин уставился на него поверх маленьких очков, покоящихся низко на переносице.
Войдя в кабинет, Гарри опустился в удобное кресло с высокой спинкой.
— Спасибо, что смогли так быстро встретиться со мной.
— У нас нет времени на пустые любезности. Что Гринготтс может сделать для вас? — требовательно спросил Ранглоп.
Надо же, сразу к делу, — подумал Гарри. — Я бы хотел узнать, как перевести все мои счета из вашего филиала в Косом переулке в этот.
— Это возможно. У вас есть ключи от ваших счетов?
— К сожалению, нет… это вызовет какие-то проблемы?
— Нет. В таком случае мне понадобится ваша кровь, чтобы убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете, а потом я смогу перевести средства с вашего счёта в наш филиал. Вы знаете, сколько у вас счетов?
— Я знаю только о двух. Счет, открытый на момент моего обучения в школе, а затем все, что я получил по завещанию от моих родителей. Честно говоря, у меня никогда не было ни времени, ни необходимости выяснять это, поскольку мне хватало средств со школьного счёта.
— Мы легко можем узнать количество других счетов и при их наличии перенести и их тоже. Желаете, чтобы вам прислали официальное письмо со всеми вашими счетами и общей суммой средств?
— Да, пожалуйста. И будет замечательно, если вы сможете объединить все счета в один, поскольку мне не требуется больше. Полагаю, я просто смогу прийти и открыть новый счет, если в этом возникнет необходимость.
— Разумеется, за перевод каждого счета будет взиматься небольшая плата.
— В каком размере?
— По галеону за каждый счет.
— Это не так уж и дорого. Я согласен.
— Прекрасно, — Ранглоп выдвинул ящик стола, достал бумаги и передал их Гарри. — Заполните всю личную информацию, а затем добавьте каплю крови в графу внизу, чтобы разрешить перевод.
Взяв перо, которое протянул ему Гоблин, Гарри быстро заполнил все строчки, затем палочкой проколол палец, оставил каплю на бумаге, залечил ранку и вернул документ гоблину.
Забрав листок и просмотрев его, Ранглоп поставил свою подпись и сунул его в щель позади себя.
— Я передал его в отдел переводов, так что через несколько часов вы получите ответ. Могу я вам еще чем-нибудь помочь сегодня или это все?
— Может ли кто-нибудь еще получить доступ к моим счетам? Без моего ведома?
— Нет. Никто не получит доступ без вашего устного разрешения.
— Даже если я был «обвинен» в чем-то?
— Нет. Мы не подчиняемся приказам ни ведьм, ни волшебников. Они не могут получить доступ к счетам без разрешения владельцев счетов даже в случае вины оных. Он просто передается ближайшим родственникам, если они совершеннолетние и владеют магией. Если подходящих родственников нет, счёт будет заморожен до достижения соответствующего возраста, или в случае отсутствия ближайших родственников средства будут храниться в течение пяти лет, а после этого будут переданы любым кровным родственникам независимо от магического статуса.
— Замечательная новость.
— Да, я уверен, что это так, — протянул Ранглоп. — Что-нибудь еще?
— Вообще-то мне нужна ваша помощь в одном последнем деле.
— Говорите. У меня много дел.
— Я бы хотел, чтобы вы помогли мне найти беспристрастного британского репортера. Я бы предпочел, чтобы он был не из «Ежедневного пророка», но если это все, что вы сможете найти, то тоже подойдет. Я готов заплатить небольшую сумму, если вы поможете мне с этим.
— О какой сумме идет речь?
— Десять галеонов, то есть около ста фунтов.
— Очень хорошо. Как репортёр может связаться с вами?
— Пусть пришлют сову к Локи в башню Старка в Нью-Йорке.
— Хорошо. На сегодня все?
— Да. Как только договоритесь с репортером о встрече со мной, можете забрать галеоны с моего счета, — произнёс Гарри, вставая. — Спасибо, Ранглоп.
— Мы закончили, — отозвался гоблин, жестом показывая на выход.
Выйдя из здания, Гарри остановился, чтобы глубоко вдохнуть свежий воздух и облегченно выдохнуть, прежде чем вернуться в конец переулка, где аппарировал обратно домой.
Не успел он приземлиться в башне Мстителей, как Локи уже осматривал его и водил руками по телу в поисках ранений.
— Где ты пропадал? Почему пошёл один? — требовательно спросил он.
— Мне пришлось отправиться в Гринготтс, чтобы обсудить мои счета. А не взял я никого с собой потому, что это был своего рода очень срочный вызов. У меня не было времени просить кого-нибудь пойти со мной… не то чтобы мне это было нужно. Я могу сам о себе позаботиться.
Посмотрев за спину Локи, Гарри увидел всех Мстителей и встревоженную Гермиону.
— Гм, кажется, я должен был оставить записку?
Фыркнув, как будто это его позабавило, Тони сказал:
— Ладненько, мы убедились, что он в безопасности, поэтому я возвращаюсь в свою лабораторию, прежде чем мне нужно будет встретиться с Пеппер позже вечером.
Когда он ушел, Гермиона двинулась к нему с искаженным от гнева лицом, и остальные Мстители, видя это, тоже быстро ушли, за исключением Брюса и Локи.
— Трусы! — крикнул Гарри им вслед, прежде чем взглянуть на Гермиону, улыбаясь и нервно хихикая. Он чувствовал, что в ушах у него вот-вот зазвенит от нотаций, которые уже была готова обрушить на него подруга.