Месть Гарри Поттера

Перевод
NC-17
Завершён
4163
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 38 946 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
4163 Нравится 171 Отзывы 2035 В сборник

19. Глава восемнадцатая

Настройки
На следующее утро команда мстителей (а еще Локи, Гарри и Гермиона) завтракала в общей столовой, когда в комнату влетели несколько сов — все с письмами за исключением самой крупной, к лапке которой была привязана газета. Через мгновение Гермиона спохватилась и взмахнула палочкой, создавая барьер, не дающий совам приземлиться на стол, чтобы они ничего не уронили. — Ох, должно быть, что-то случилось, — протянул Гарри с притворным удивлением в голосе, широко раскрыв глаза. Тони фыркнул. — Думал, только я могу так уверенно играть в фальшивую невинность. — Ты и не играешь, — парировала Наташа, глядя на него поверх своей кружки с кофе и игнорируя сов. — Ладненько, я ухожу, меня напрягает такое количество птиц поблизости, — хмыкнул Клинт, вставая и хватая кусок тоста с тарелки, прежде чем уйти. — Но ты так хорошо вписываешься! Пригласи их к себе в гнёздышко! — крикнул ему вслед Тони и пригнулся, чтобы в него не попала хлебная корка, которую швырнул лучник. Одна из сов пронаблюдала, как та отскочила от стола, и ударилась о барьер, пытаясь дотянуться до нее. Фыркнув, Тони рассмеялся и поднялся на ноги. — Я тоже откланиваюсь. Плохо лажу с животными, — и он молча потянул Брюса за собой. — Я люблю животных, почему я должен идти с тобой? — удивленно поинтересовался тот, но не спорил, выходя вслед за Тони из комнаты. — Потому что я так сказал. — Но ты ничего не говорил, ты просто схватил меня за локоть, — голос Брюса звучал тем тише, чем ближе они подходили к лифту, и в конце концов полностью затих. Тор молча жевал, косясь на птиц, разглядывающих еду на его тарелке. Достав палочку, Гарри быстро перенёс на стол все письма и, оторвав несколько кусочков тоста, бросил их за барьер. Совы мгновенно похватали еду, и большая часть тут же улетела, очевидно, не нуждаясь в ответе. Закончив, Гарри схватил номер «Ежедневного пророка» и открыл его, молча изучая крупный заголовок, гласивший: «МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ОКАЗАЛСЯ НЕВИНОВЕН!» МИНИСТР СНЯТ С ДОЛЖНОСТИ ЗА ЛОЖЬ». И чуть ниже: «МСВ (Международный Совет Волшебников) вынудит Министерство пройти полное реформирование после вопиющих нарушений экс-министра Корнелиуса Фаджа». Под статьёй стояла подпись главного редактора «Ежедневного пророка» Ребеки Смит. Гарри наискосок прочитал статью о себе, пока не добрался до части о Фадже. «Бывший министр Корнелиус Фадж и авроры из числа его личной охраны лишены своих званий и ожидают суда перед МСВ. Они содержались в камерах до тех пор, пока анонимный волшебник не внёс залог, и предполагается, что с тех пор они вернулись в свои дома, чтобы избежать шумихи. Судебное разбирательство назначено на эти выходные и будет полностью открытым. Очевидно, многие волшебники ратуют за то, чтобы в качестве наказания экс-министра и его помощников лишили магии и изгнали в мир маглов, тогда как другие поддерживают идею о пожизненном заточении в Азкабане. Из-за подрыва доверия к решениям экс-министра Фаджа, МСВ составил заявление, что все работники Министерства, не прошедшие проверку, будут сняты с должности и заменены более законопослушными гражданами. Совет также изучит все законы, принятые во время работы экс-министра Фаджа, и каждое судебное разбирательство, и направит компенсацию всем, кто пострадал от неправомерных действий Корнелиуса Фаджа во время его работы в качестве министра. Как и ожидалось, Корнелиус Фадж отказался от комментариев в сторону любого обвинения, которое было выдвинуто против него. Похоже, он скрывается в своем доме и, скорее всего, останется там до суда. Следите за специальным выпуском, который выйдет вскоре после суда, чтобы узнать, каким будет приговор экс-министру Корнелиусу Фаджу». — Хочешь почитать, что случилось с Фаджем? — спросил Гарри, протягивая газету Гермионе. — О, определенно, — радостно ухмыльнулась она, прислоняясь к Стиву, чтобы он мог читать вместе с ней. — Меня немного пугают все эти письма, — протянул Гарри, тыкая пальцем в один из подпрыгивающих конвертов, от которого исходил насыщенный аромат духов. — Это способ попытаться снискать твою благосклонность после того, как они не смогли защитить тебя, как истинные правители должны защищать народ, — ответил Тор с набитым ртом. — Брат, пожалуйста, закончи жевать, прежде чем говорить, — перебил Локи с отвращением на лице. Доев тост, пока Гарри распаковывал письмо, Тор отряхнул крошки и поднялся. — Я оставлю вас, чтобы ты, Гарри, мог прочесть это. — Тебе не обязательно, — начал Гарри, но Тор уже исчез за дверью. — Хочешь остаться один, пока читаешь? — спросил Стив, отрываясь от газеты. — Нет-нет, вам не нужно уходить. Не думаю, что в этих письмах будет что-то стоящее. — О, не говори так, Гарри. Может, там что-то хорошее, — нахмурившись, сказала Гермиона. — Думаешь? Тогда, может, поможешь мне прочитать их? — поинтересовался Гарри, пододвигая к ней несколько писем. С улыбкой закатив глаза, Гермиона взяла первый конверт. — Ладно, я, пожалуй, потренируюсь внизу. Не хочешь присоединиться ко мне за ланчем, Миона? — спросил Стив, вставая и собирая тарелки, чтобы поставить их в раковину. — Конечно, встретимся ровно в полдень, — ответила она с улыбкой, наклоняясь, чтобы поцеловать Стива в щеку. Тот кивнул Гарри и Локи и направился к выходу из комнаты, все время не сводя глаз с Гермионы, пока не завернул за угол. Протянув руку и все-таки забрав письмо, Гарри начал читать… к сожалению, это был плохой выбор первого письма. На нём не было подписи или обратного адреса и написано оно было неразборчивым почерком. — Мерзко, что такой убийца, как ты, выходит на свободу и остается в живых, в то время как многие из нас потеряли близких. Посмотри на список людей, погибших, потому что тебя не было рядом, чтобы спасти их, когда ты обязан был быть с ними. Посмотрев ниже, Гарри побледнел. Это был длинный список имен и возрастов, идущий от младших к старшим. Когда он дошел до шестнадцати, семнадцати и восемнадцати лет, то побледнел, увидев много знакомых имен бывших одноклассников, включая Невилла Лонгботтома и Луну Лавгуд. — Миона, — тихо позвал Гарри, пытаясь привлечь ее внимание, и бросил пергамент на стол. — Да, Гарри? — Сколько людей погибло? Сколько наших одноклассников погибло? Почему ты не рассказала мне о Невилле и Луне? Отложив письмо, которое читала, Гермиона опустила голову. — Я думала, ты знал и просто не хотел говорить об этом. Мне не стоило предполагать, что ты знаешь.  — Нет. То есть, что я знал, что люди умерли, но понятия не имел, что так много, — вздохнул он, поднимая пергамент и встряхивая его. Оттолкнувшись от стола, Гарри поднялся и вышел на балкон, игнорируя зов Гермионы и Локи, сообщившего ей, что он пойдет за ним. — Я не буду спрашивать, в порядке ли ты, потому что понятно, что это не так, — тихо заговорил Локи, двигаясь так, чтобы встать рядом с Гарри. Грустно фыркнув, Гарри спросил: — Это так очевидно? — запустив руки в волосы, он продолжил: — мне сейчас нужно побыть одному. — Проводить тебя на наш этаж? — Нет, я правда сейчас не могу находиться в Башне, — Гарри покачал головой. Через мгновение Гарри открыл глаза и понял, что понятия не имел, где находится. Осмотрелся и осознал, что вокруг него шумел лес возвышающихся деревьев. Вытащив свою палочку, Гарри яростно принялся взрывать всё вокруг — и уничтожил большую площадь вокруг, прежде чем почувствовал себя опустошенным и рухнул на землю, прислонившись спиной к дереву, задыхаясь и пытаясь глубоко вдыхать, чтобы восстановить дыхание. Оперевшись на ствол, Гарри поднял голову и начал превращать обломки и щебень в камни и прочие материалы, а затем принялся сооружать памятник. Примерно через час он почти заканчивал, когда вдруг услышал звук над собой и, подняв взгляд, увидел Тони, спускающегося на землю в своем костюме Железного человека. — Сообщи остальным, что я нашёл его, — произнес механический голос. — Думал, что вы, ребята, найдёте меня раньше, — признался Гарри. — Гермиона подсказала нам расположение леса благодаря следящему заклинанию, но дальше оно нам помочь не смогло. Оно водило нас кругами, пока мы не вернулись к тому, с чего начинали, — заговорил Тони, прежде чем поднять забрало шлема, и на его лице явно читалось облегчение от того, что он его нашел. — Можешь сфотографировать, прежде чем мы уйдем? — спросил Гарри. — О чём ты? Твой новый укромный уголок? — поддразнил Тони. — Об этом, — сказал Гарри, указывая за спину Тони. Обернувшись, Тони замолчал, прежде чем кивнуть спустя несколько секунд. — Спасибо. Это мелочи, но я собираюсь построить такой для всех, кто погиб во время войны. — Джарвис, сделай снимок. — Конечно, сэр, — ответ ИИ Гарри едва расслышал. Бросив последний взгляд на камень, Гарри спрятал палочку. Когда они вышли из леса и встретились с остальными, Локи приблизился, чтобы обнять его за талию, и, когда они все уже расположились в джете, Гарри всё еще видел памятник у себя перед глазами. Это были трое животных: большая черная собака, рыжевато-коричневый волк и олень, лежащие среди лилий, а вокруг них стояли четверо студентов, каждый из которых был одет в мантию одного из четырех факультетов. Позади возвышался Хогвартс, высокий и целый, без единой трещинки на стенах. Над дверьми главного входа расположилось полотно со крупным курсивом: «Никогда не забудем о погибших 23 ноября 2012 года» — а под ним был каменный пергамент, содержащий длинный список имён.
4163 Нравится 171 Отзывы 2035 В сборник
Отзывы (7)