Месть Гарри Поттера

Перевод
NC-17
Завершён
4161
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 38 946 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
4161 Нравится 171 Отзывы 2034 В сборник

20. Глава девятнадцать

Настройки
Шли дни, затем недели, а Гарри продолжал получать письма: кто-то утверждал, что всегда верил в него, а кто-то проклинал и желал смерти. Их число медленно уменьшалось, и Гарри догадывался, что скоро, наконец, перестанет получать их совсем. Сейчас он в основном просто игнорировал их, потому что ему все равно не писал никто, с кем он на самом деле хотел бы поговорить. Это было его прошлым, и он хотел, чтобы оно таковым осталось. И так всё и продолжалось до тех пор, пока однажды днем Гарри не вернулся в свою комнату после тренировки со Стивом. На спинке стула сидела знакомая рыжеватая сипуха, принадлежавшая семье Уизли. Они купили её после того, как их старая сова повредила крыло, когда Гарри вместе с Роном и Гермионой начали обучение на последнем курсе Хогвартса. — Привет, девочка, — ласково поздоровался он, подходя к сове, и заколебался, увидев письмо, прикрепленное к ее лапке. Оно не было Вопиллером и выглядело как обычное письмо, хотя он все еще боялся открыть его и узнать, что же они решили ему сказать. — Лучше поскорее покончить с этим, — пробормотал Гарри, протягивая руку, чтобы забрать конверт. Поколебавшись еще несколько секунд, он вскрыл его и принялся читать. Гарри, дорогой, Просто хочу сказать, что мне жаль, что мы не связывались с тобой до или после того, как твоя невиновность была доказана (не то чтобы мы сомневались в тебе). Мы были убиты горем и заняты подготовкой к похоронам Фреда и Джорджа, к тому же Артур находился в госпитале Святого Мунго. Им не удалось спасти его ногу, но он жив, и это все, что для нас имеет значение. Это не оправдание тому, что я не заступилась за тебя или не была рядом, и я и не пытаюсь оправдывать нас. Не знаю, как хоть что-то может оправдать то, что мы не были рядом с тобой, когда ты больше всего в нас нуждался. Мы все хотим увидеть тебя и пригласить в гости. Пожалуйста, скажи «да». Нам всем отчаянно нужно увидеть, что с тобой все в порядке, собственными глазами. Молли Отложив письмо, Гарри со вздохом опустил голову на руки. Он не был уверен, что ему делать; он хотел увидеть Уизли, но не хотел заставлять их нервничать и начинать ссору, которая неизбежно образовалась бы, если бы он пришел к ним. — Мой брат, его союзники и твоя сестра отправились на это свое мероприятие по сбору средств, так что сейчас мы одни и… что случилось? — спросил Локи, входя в комнату и замечая сгорбленную фигуру Гарри. Не поднимая головы, Гарри махнул рукой в сторону невинно выглядящего письма на столе. Подойдя, Локи сел рядом с Гарри и обнял его одной рукой. — Что будешь делать? — спросил он, закончив читать. — Черт возьми, если б я знал, — пробормотал Гарри, наконец поднимая взгляд на своего возлюбленного. — Ты ответишь? — Да, конечно, но я не знаю, что мне сказать, — вздохнул Гарри, потирая виски. — Иди сюда, — сказал Локи, поманив его пальцем, двигаясь. Молча подвинувшись к нему, Гарри положил голову богу на плечо. — Не волнуйся из-за этого, — практически приказал Локи, заменяя руки Гарри своими собственными и начиная мягко массировать виски. Застонав, Гарри подался под прикосновение. — У тебя отлично получается. — У меня было много практики из-за Тора. Через несколько минут Гарри осторожно убрал руки Локи со своей головы, затем обхватил его за талию и просто держал, обняв бога руками. — Знаешь, мы оба, наверное, сумасшедшие, — хихикнул Гарри, нарушая тишину. — Что заставило тебя так подумать? — спросил Локи слегка удивленно. — Ну, мы совсем одни в большой старой башне, и сидим здесь вместо того, чтобы воспользоваться тем фактом, что никто нам не помешает. Снова. — Я повторюсь, что это не моя вина, что Тор ввалился в нашу спальню. — Тор — нет, но бедный Стив… Да. Ты точно сделал это специально. Насмешливый блеск в глазах Локи стал самым красноречивым его ответом. Фыркнув, Гарри обнял Локи и медленно потянул его к двери, которая вела в их спальню. Едва они добрались до комнаты, как услышали голос Джарвиса. — Прошу прощения, что прерываю, но, похоже, в здании находится группа злоумышленников, направляющихся к вашему местоположению. — Кто там, Джарвис? — Если я правильно помню, это гости из вашего старого мира. Кажется, его звали Фадж, — пояснил Джарвис. — Я уже связываюсь с мистером Старком и командой и передаю им запрос вернуться. — Как он узнал, где ты находишься? — нахмурившись, спросил Локи. — Если он достаточно умен…ну, если рядом с ним кто-то умный, то он наверняка попросил кого-нибудь использовать простое следящее заклинание. Я не защищаю себя никакими заклинаниями. Хотя, наверное, стоило? — Гарри замолчал, когда двери распахнулись и вошел Фадж, краснея лицом, окруженный бывшими аврорами, которые когда-то были его личной охраной. — О, здравствуйте, министр… Я имел в виду, бывший министр Фадж. Как вам ваша новая жизнь без титулов? — выдохнул Гарри, свирепо глядя на мужчину. — Заткнись, Поттер, — выплюнул Фадж, сжимая кулаки, и его охранники по бокам потянулись за своими палочками. — Тебе стоило подумать лучше, прежде чем открывать рот, — Локи зарычал, и воздух вокруг затрещал, когда его магия обвилась вокруг тела, заставив всех остановиться и уставиться на него. — Всё хорошо, — тихо остановил его Гарри, потянувшись, чтобы положить руку на плечо Локи. — Я просто уведомил их, что тебе есть, кому помочь, если это вдруг понадобится. Не то, чтобы ты должен был сражаться с этими слабаками, — пояснил Локи с усмешкой. — Я ценю это, — улыбнулся Гарри, прежде чем повернуться к Фаджу и его людям. — Итак, почему вы здесь? У вас, я думаю, есть несколько минут, прежде чем группа, которую вызвал Джарвис, прибудет, и, если позволите, я бы сказал, что вы не слишком им нравитесь после того, что сделали со мной. — Мы пришли, чтобы вернуть тебя в Азкабан, как ты и заслуживаешь, так как эти магглы, очевидно, не знают, как сдерживать ублюдков вроде тебя. — Ублюдков вроде меня? Ничего себе, хорошее описание для человека, который несколько раз спасал ваши задницы. — Заткнитесь, мистер Поттер, и лучше бы вам пройти с нами по собственной воле, и тогда мы подумаем о том, чтобы смягчить ваш приговор в Азкабане, — проговорил Фадж из толпы своей охраны. Гарри фыркнул. — Ты сумасшедший, ты в курсе? Все кончено, Фадж. Ты больше не министр, а я не собираюсь в Азкабан. Тебе и твоим маленьким пешкам лучше уйти, прежде чем я позову помощь, чтобы тебя вышвырнули силой. Хотя я и так знаю, что Джарвис уже вызвал подкрепление. — Это угроза, Поттер? — выплюнул Фадж, обойдя охранника, чтобы посмотреть на Гарри. — Нет, это обещание, — легко отозвался Гарри, запуская руку в карман и вытаскивая палочку. — Ты правда думаешь, что сможешь справиться со всеми моими людьми? — спросил Фадж, обливаясь потом и отходя за спины мужчин, сопровождавших его. — Мог бы, но на самом деле мне это не нужно, — улыбнулся Гарри, когда откуда-то из-за пределов комнаты донесся рев. — Это один из людей, с которыми я дружу. Видишь ли, когда он злится, то становится большим и зеленым, а ты угрожаешь кому-то, кого он считает своим сыном… о, ты кажешься обеспокоенным. Понимаешь, о ком я говорю? — спросил Гарри с ухмылкой. Авроры отступили, обеспокоенно оглядываясь, и Гарри покрутил палочку в пальцах. — Твой ход, Фадж. Ты и твои маленькие дружки правда собираетесь попытаться схватить меня, зная, что у меня есть друзья, которые придут мне на помощь? Когда авроры переглянулись, Фадж отступил еще дальше и приказал: — Схватите его и возьмите под стражу или просто убейте. Мне все равно, я просто хочу, чтобы он исчез, — и с этими словами Фадж с треском аппарировал, оставив бывших авроров нервно ерзать на своем месте. Глядя на группу, совершенно не впечатленный их нервами, Гарри спросил: — Вы в самом деле хотите напасть на меня? Можете попробовать, но предупреждаю вас, что я не буду сдерживаться. Вы смогли схватить меня единственный раз несколько месяцев назад в Хогвартсе… больше этого не повторится, — покрутив палочку в пальцах, Гарри посмотрел на них. Одна из женщин выступила вперед. — Он не сможет победить нас всех одновременно. Соберитесь. Закатив глаза, Гарри поднял свою палочку и направил ее на них, что заставило их поднять свои собственные палочки. Пока остальные размышляли над этим, земля задрожала, когда Халк направился в их сторону. Гарри повернулся к Локи. — Не мог бы ты задержать его на несколько минут, пожалуйста? Глядя на группу дрожащих охранников, Локи усмехнулся. — На несколько минут, но это и все. — Мне хватит, — Гарри пожал плечами, когда Локи вышел из комнаты, чтобы удержать Халка и остальную команду. — Что ж, давайте начнем, так как у меня есть, наверное, минут пять, прежде чем мои друзья окажутся здесь. Зарычав, женщина-охранник резко взмахнула палочкой и бросила в него Бомбарду. Отразив заклинание, Гарри поморщился, когда взрыв, вызванный заклинанием, разрушил стену и окно, заставив обломки упасть на землю. Нырнув в бок, чтобы избежать Ступефая, который швырнул в него самый высокий мужчина, Гарри взмахнул палочкой и оглушил его. Когда тот упал на землю, а остальные повернулись к нему, чтобы снять с него заклинание, Гарри нырнул за диван, укрываясь за ним. Из-за широкой спинки он бросал заклинания, зацепив низкорослого мужчину, отшвырнув его на стол, с которого тот шумно рухнул. Гарри оглушил его и переключил свое внимание на остальных. Легко сумев оглушить другого мужчину, он пропустил режущее, зацепившее руку — к счастью, не ту, что держала палочку, и Инкарцеро через мгновение опутало последнюю из авроров. Переведя дыхание, Гарри посмотрел на ошеломленных охранников и подошел к ним. — Просто скажите мне, куда сбежал Фадж. — Я ничего тебе не скажу, я не предатель, — женщина сплюнула, глядя на него снизу вверх, и пальцы замерли на палочке. Гарри пожал плечами. — Мне без разницы. Я думал, ты получишь срок покороче, если скажешь, где он прячется, но неважно. Вытянув руки, Гарри быстро залечил рану на предплечье, когда большая зеленая фигура протиснулась в дверной проем, разломив его на части. Приблизившись к Гарри, Халк заметил бывших авроров и издал оглушительный рев. — Я позаботился о них, здоровяк. Обо всех, кроме Фаджа… Трус сбежал, — пояснил Гарри, улыбаясь другу. — Халк найти его и дать Гарри ударить, — предложил Халк. Посмеиваясь, Гарри похлопал Халка по большой зеленой руке. — Нет, спасибо. Я не против, если он убежит, поджав хвост. В отличие от него, я не собираюсь нападать на кого-то более слабого, чем я, даже если бы мог. — О, да ладно, преподай ему урок, — раздался механический голос Тони из костюма Железного человека. — Или, может быть, лучше мне — за то, что его люди только что сделали с моей башней. — Он довольно быстро смылся, — протянул Клинт с луком в руке. — Потому что он трус. Готов стоять в стороне, пока кто-то другой делает за него грязную работу, чтобы он и люди вроде него после почивали на лаврах, — сказал Гарри, пожимая плечами, когда Халк медленно начал уменьшаться, прежде чем окончательно превратиться в Брюса. Подняв палочку, Гарри починил брюки Брюса, соединив разорванную ткань, и получил благодарную улыбку в ответ. — Ну, если вы закончили, думаю, нам нужно сообщить директору о визите этого человека, чтобы он был начеку на случай, если они решат пойти за ним, — сказала Наташа. — Позвони ему и попроси его приехать сюда, и мы объясним, что произошло. Лучше, чтобы он был в курсе, — приказал Стив. Кивнув, Наташа вышла из комнаты, уже поднося мобильный телефон к уху. Она вернулась через несколько минут и сообщила, что директор прибудет в течение нескольких часов. — Понял. Джарвис, до тех пор сделай мне одолжение и сосредоточься на сканировании улиц и близлежащих мест в поисках тех, кто сбежал. Если увидишь их, дай нам знать, — приказал Тони. — Конечно, сэр. — Сбежал только Фадж. Эти трое решили принять бой… Кстати говоря, мне лучше отправить письмо местным властям, чтобы они могли забрать их. Я уверен, что они захотят выдвинуть собственные обвинения, прежде чем отправить их туда, где им место, — спохватился Гарри. — В любом случае, это займет всего пару минут, а потом, может, вы будете не против поужинать? — Сомневаюсь, что кто-то откажется от хорошего перекуса, — ухмыльнулся Тони. — Отлично, тогда предлагаю подняться на общий этаж, а я пока что-нибудь приготовлю. Может, бургеры и картошку фри, — Гарри на мгновение задумался, прежде чем добавить: — почему бы вам не переодеться, пока я буду готовить? Уверен, в обычной одежде будет удобнее, чем в костюмах. — Отлично. Тогда встретимся на этаже, — кивнул Стив, предлагая руку Гермионе, которая так и не сказала ни слова. Пока Мстители и Гермиона готовились к ужину, Гарри быстро набросал письмо, прежде чем посмотреть на Локи. — Ты не против доставить их до места? Не хочу, чтобы они оставались в башне дольше, чем необходимо, — и он кивнул на обезвреженных авроров. — Конечно, — Локи кивнул. — Мне стоит преподать им собственный урок. Гарри покачал головой. — Не волнуйся об этом. Тебе не стоит пачкать руки. Нахмурившись, Локи кивнул: — Скоро вернусь. Верный своему слову, Локи вернулся всего через минуту, и они вдвоем поднялись на общий этаж и прошли на кухню. — Чем тебе помочь? — спросил Локи. — Насколько хорошо ты владеешь ножом? — ухмыльнулся Гарри, вытаскивая несколько больших пачек говяжьего фарша и пару упаковок картофеля. — Лучше, чем любой из смертных. — Отлично, тогда ты можешь резать картошку, пока я ее чищу. Потом перейдем к бургерам, пока разогревается масло. — Ладно, — отозвался Локи, выглядя немного потерянным, и Гарри рассмеялся. — Не волнуйся, кухня не страшное место, как только ты к ней привыкаешь. — Поверю тебе на слово, — сухо сказал Локи, беря длинный нож, который Гарри протянул ему. Быстро очистив первую картофелину, Гарри тоже взял нож. — Давай я покажу тебе, как резать. Вдвоем они быстро очистили картофель и приготовили его к жарке, потом сформировали котлеты для бургеров и приготовили их на гриле. Пока они дожаривали последние несколько котлет, остальная часть команды как раз поднялась на этаж. — Нужна помощь? — спросил Брюс, заглядывая в кухню. — Нет, мы почти закончили. Спасибо, — сказал Гарри с улыбкой. Повернувшись к плите, Гарри положил картофель фри в корзины для фритюра и опустил его в масло, наколдовал защитный купол, чтобы масло не брызгало, и наложил заклинание, чтобы знать, когда картофель будет готов. После этого Гарри взял поднос с продуктами и направился к раздвижным стеклянным дверям, которые вели на открытый балкон, где было несколько больших грилей. Немного позже, когда гамбургеры были почти готовы, Брюс со Стивом отправились в кухню, и вскоре они вернулись, неся булочки для гамбургеров и бутылочки с кетчупом и горчицей. Поведя носом, Тони усмехнулся. — Если бы я не был уверен, что Пеппер и Локи убьют меня, я бы украл тебя… может быть, даже женился на тебе. — Да ладно, просто помоги мне захватить мир, и я, так и быть, приготовлю для тебя, — пошутил Гарри, заставив остальных засмеяться, пока внезапный голос не прервал их. — Меня волнуют две вещи: то, что ты хочешь захватить мир, и то, что Локи какого-то черта здесь, а не в темнице в цепях, — щелчок пистолета заставил всех обернуться. — Не то чтобы твое жалкое оружие могло причинить мне вред, но, пожалуйста, направь его в другую сторону. Я бы предпочел избежать сражения. — Так я и поверил… Почему вы спокойно едите, вместо того чтобы схватить его? — Фьюри хмуро уставился на героев, непринужденно сидящих за столом. — Потому что проголодались, а я как раз закончил готовить, когда внезапно появился Локи, и мы хотели услышать, что он скажет, — проговорил Гарри, сердито глядя на мужчину, отодвигая тарелку. — Это правда. Локи говорил о новостях из Асгарда, — подыграл Тор. — Как я уже говорил, прежде чем меня грубо прервали, — сказал Локи, бросив взгляд в сторону Фьюри, — Всеотец изменил мой приговор за мои действия против этого мира. Я должен жить среди мидгардцев, пока он не решит, что я могу вернуться домой. — У нас что, нет права голоса в этом вопросе? Это наш мир ты пытался уничтожить. Может, мы не хотим, чтобы тебя выслали сюда, где ты мог бы попытаться сделать это снова, — рявкнул Фьюри. — Если Всеотец принял решение, то не изменит его, пока не сочтет нужным, — заговорил Тор. — Ну, если это правда, я хочу, чтобы он оставался здесь, в башне, — улыбнулся Стив. — Что? В моей башне? Нет! Почему? — заскулил Тони. — Потому что я верю, что Джарвис присмотрит за ним и сообщит нам, если Локи что-нибудь предпримет. — Мне это не нравится, но я согласен с Кэпом, — сказал Клинт, стиснув челюсти. Фьюри нахмурился. — Если он хотя бы чихнет не в ту сторону, я заключу его под стражу до тех пор, пока его не отправят домой, — он немного опустил пистолет. — Итак, почему меня позвали сюда? — Мы хотели сообщить вам, что бывший министр Гарри появился и попытался забрать его. Он ушел до того, как мы пришли, но Гарри сумел сдержать его охранников и отправил их к местному волшебному правительству, но мы подумали, что вам следует знать это, на случай, если он придет за вами из-за «ненадлежащего обращения с преступником», — пояснила Наташа. — И ты просто позволил ему уйти? — Технически он не ушел, он исчез, — сказал Гарри с невинной улыбкой, откусывая кусочек жареной картошки и жуя его. — Спасибо за разъяснение, — сухо процедил Фьюри. — Всегда к вашим услугам, — кивнул Гарри с преувеличенной улыбкой. — Может, он и сбежал, но проблемой больше не является, если можно так выразиться, — внезапно заговорил Джарвис. — Спасибо, что сообщил нам о приходе Фьюри, Джей, — вздохнул Тони, глядя в потолок. — Мои извинения, сэр, но я был полностью сосредоточен на поиске мистера Фаджа, как вы приказали. — И как успехи? — перебил Фьюри. — Как я и сказал, угроза устранена. Он был задержан аврорами американского Министра Магии около Таймс-сквер примерно две минуты назад, где пытался собрать новую команду поддержки. — Тогда здесь больше не о чем беспокоиться, — сказал Фьюри, поворачиваясь к Локи. — Даже если они не против с тобой возиться, я не потерплю ошибок. Переступишь черту хотя бы кончиком пальца — и ты труп. Все понятно? — О, разумеется. Мне бы и в голову не пришло создавать проблемы, — проговорил Локи тошнотворно сладким голосом, заставив Фьюри свирепо посмотреть на него. — Я позволю ему остаться здесь при одном условии, — продолжил он. — И каком же? Указав на Гарри, Фьюри решил: — Ты будешь наблюдать за ним. У тебя есть твоя магия, так что, думаю, сможешь подчинить его быстрее и с меньшим уроном. — В чем подвох? — нахмурился Гарри. — Ты соглашаешься работать на ЩИТ в качестве его охранника. И мы заключим контракт на десять лет, — сказал Фьюри. — Ни за что. Год и точка. — Пять лет. — Десять месяцев. И предупреждаю, что если ты не согласишься, я буду брать отпуска до тех пор, пока время не закончится, — сказал Гарри, глядя Фьюри в глаза. — Отлично, двенадцать месяцев. — Ох, но я сказал десять… последний шанс согласиться, прежде чем я уменьшу срок еще раз. Фьюри скрипнул зубами. — Ладно, десять месяцев. Я пришлю агента Коулсона с контрактом, который ты сегодня же подпишешь. — Видите, было не так уж и трудно, — ухмыльнулся Гарри. Не сказав больше ни слова, Фьюри повернулся и вышел из комнаты. — Как-то он слишком быстро сдался, — заметил Локи. — Он, скорее всего, пришлет группу агентов с Коулсоном, которые постоянно будут находиться в башне для дополнительной защиты. Тони фыркнул. — Этого не будет. Джарвис, если кто-нибудь появится, заблокируй их, а затем скажи мне, чтобы я мог выгнать их из своего дома. — Конечно, сэр. Закатив глаза на Тони, Стив повернулся к Локи. — Жаль, что ты не посвятил нас в свою историю. Нам повезло, что мы все быстро подыграли. — Я бы сказал, если бы не придумал ее на ходу. — Раз уж у тебя так хорошо выходит сочинять небылицы, ты стал бы отличным членом команды по связям с общественностью. Некоторые из них просто ужасны, — сказал Тони с усмешкой. — Говоришь на своем опыте, да? — поддразнила Гермиона, заговорив громче. — Может, немного. — Немного, как же, — фыркнула Наташа. — Я помню, каким ты был, когда я работала на тебя. Кажется, я припоминаю, как иногда из твоего кабинета выбегали сотрудники в слезах. Открыв рот, чтобы ответить, Тони был прерван звонком Клинту и Наташе. Закончив разговор, Клинт пояснил: — Фьюри зовет. С этими словами они вдвоем направились к дверям, не сказав больше ни слова. — Удачи с директором Ворчуном! — крикнул им вслед Гарри. — Ладно, это было интересно, но я обошелся бы и без этого, пока мой желудок не переварит всю эту еду, — со стоном сказал Тони, потирая живот. — Не расслабляйся, вам, ребята, следует выяснить, кто будет убирать после того, как я все это приготовил, — сказал Гарри и засмеялся, когда остальные застонали. — Вот черт. Джарвис, отложи все остальные проекты в сторону и сделай напоминание: «создать робота-горничную, потому что, если Гарри собирается продолжить нам готовить, нам нужен кто-то, кто будет убирать после того, как мы впадем в пищевую кому».
4161 Нравится 171 Отзывы 2034 В сборник
Отзывы (12)