ID работы: 9059710

Как Колин был поэтом героев и героем поэтов

Джен
G
Завершён
25
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник Скачать

2. В гостиной Гриффиндора

Настройки текста
      Вечер в гостиной Гриффиндора проходил непривычно спокойно. По стёклам тихонько стучали капли дождя, потрескивал огонь в камине. Студенты разбились на небольшие группки и негромко переговаривались между собой; некоторые были заняты учёбой, в том числе и Перси Уизли. Он был настолько погружён в чтение учебника, что не сразу заметил подошедшего к нему мальчика. Тот немного подождал, а потом, помявшись, кашлянул, чтобы привлечь внимание. Вздрогнув, Перси с недовольным лицом повернулся к нарушителю тишины. «Какой-то из младших курсов. Кажется, всё-таки не первый. Да, они же с Джинни вместе учатся! Значит, второй».       — Перси, не мог бы ты мне помочь?       Под суровым взглядом старосты Колин съёжился и казался ещё меньше, чем обычно. Перси стало его жаль. К тому же он вспомнил, что в прошлом году этот малыш был в числе окаменевших. Как и Пенелопа... Перси вздохнул и попытался придать своему лицу дружелюбное и терпеливое выражение:       — Что случилось?       — Мне надо сделать несколько копий, — тут Колин положил на стол какой-то свиток, — а мы это заклинание ещё не проходили...       — А что это такое? — нахмурился Перси. Помогать кому-то списывать или ещё как-то жульничать с учёбой он не собирался.       — Ну, — замялся Колин, — я летом написал... ну, это... это вроде поэмы...       Перси не терпелось вернуться к чтению, поэтому он, не дослушав, достал палочку.       — Ладно. Джеминио!       На столе появилась копия свитка. Потом ещё одна, и ещё... Когда их стало штук тридцать, Перси вопросительно посмотрел на Колина:       — Хватит?       — Да, спасибо! Спасибо огромное! — засуетился тот, пытаясь собрать всё в охапку и при этом не помять. Кое-как справившись, он побежал к себе в спальню, по дороге размышляя, как правильнее распространить своё творение по школе. Перси, не теряя времени, открыл учебник и нашёл абзац, на котором вынужден был прерваться. Ни один из них не заметил, что последний свиток упал и теперь лежал на полу рядом со столом.       Рон, Гермиона и Гарри вернулись в гостиную, когда Перси уже ушёл в библиотеку, чтобы сдать прочитанные книги и взять новые. Трое друзей собирались устроиться в глубоких креслах у камина, как вдруг Рон ткнул пальцем куда-то в сторону:       — Смотрите-ка, пергамент! Да какой длинный... Гермиона, ты, случайно, не теряла домашнее задание по истории магии?       Спустившиеся в это время из спальни близнецы переглянулись и тихо фыркнули: то, что говоря о домашнем задании, их брат автоматически подумал про Гермиону, показалось им забавным. Та покачала головой:       — Нет, но всё равно надо посмотреть, что это. Если кто-то и впрямь потерял своё эссе, его надо вернуть — не знаю, как вам, а мне не хотелось бы переписывать заново, тем более так много.       Она подняла и развернула свиток, чтобы посмотреть, чьим именем подписана работа.       — Это не домашнее задание. Это похоже на...       Она осеклась. Удивлённые друзья обернулись и увидели, что рот Гермионы раскрылся от изумления, а глаза расширились так, что она стала всерьёз похожа на сову.       — Эй, Гермиона, прикрой рот — ворона залетит! — посоветовал Фред, тоже заметивший выражение её лица. — Всё в порядке?       Гермиона попыталась что-то сказать, но в итоге только несколько раз открыла и закрыла рот, не издав при этом ни звука.       — Так ты чем-то напоминаешь на рыбу, — заметил Джордж. — Что ты там такого вычитала?       Гарри, которого происходящее немного напугало, подошёл к подруге и глянул в свиток, который она всё ещё держала в руках. Его лицо приняло не менее удивлённое выражение, брови поднялись так, что шрама на лбу стало почти не видно.       — Да что происходит, в конце-то концов?! — не выдержал Фред. Он выдернул свиток из рук Гермионы, вгляделся в то, что там было написано, присвистнул и передал пергамент Джорджу. Подошедший посмотреть Рон растерянно поднял глаза на друзей:       — Что это?.. Кто это?.. Зачем это?..       — Честно сказать, меня больше интересует не откуда это взялось, а что нам теперь с этим делать, — мрачно откликнулся Гарри.       — Предлагаю для начала всё же прочитать и разобраться, что это, собственно, такое. Может быть, мы просто как-то не так поняли?.. — немного неуверенно возразила Гермиона. Она подошла к Джорджу, забрала у него свиток и вернулась в кресло, приготовившись читать. Остальные расселись вокруг. Даже близнецы остались, заинтригованные тем, что успели увидеть, пока пергамент был у них.       Гермиона начала читать плавно, напевным голосом:       — Поттериада. Песнь первая. Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который, бедствуя много со дня, как родительский дом был разрушен...       — «Многоопытный муж» — это кто? — вклинился Рон.       — Судя по всему, имеется в виду Гарри.       — Гарри? Ты сейчас серьёзно?       — Да уж, не знаю даже, что смешнее: первая или вторая часть определения, — согласился Джордж.       — Хватит уже! Не перебивайте! — цыкнула на них Гермиона. Все притихли, и она вернулась к чтению.        ПОТТЕРИАДА        Песнь первая        Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,        Бедствуя много со дня, как родительский дом был разрушен,        Мудрости много обрёл и события многие видел,        Много и сердцем скорбел, о судьбе и спасеньи заботясь [5]       Жизни своей и возврате сопутников милых. Хоть долог        Путь его был от беды до спасения, всё же трудами        Многими цели достиг, вознесясь и покрыв себя вечной        Славой в глазах благодарных потомков. Скажи же об этом        Что-нибудь нам, о Зевесова дочь, благосклонная Муза. [10]      Все уж другие, готовые в путь к средоточию знаний,        Хогвартсу славному, двинуться в алой стальной колеснице,        Что средь волшебников всех именуется Хогвартс-экспрессом,        Быстро барьер миновав хитроумный, проникли в волшебный        Мир на платформу под номером девять с тремя четвертями. [15]      Только лишь Гарри, герой богоравный, и друг его верный,        Рон огневласый, волшебного мира достичь не сумели:        Немало им испытаний судьбой уготовано было.        Мрачные думы проникли в сердца благородных героев,        Души тоскою наполнив о Хогвартсе милом: всем сердцем [20]      Жаждали замка достигнуть и знанья свои преумножить.        К Гарри могучему рек победитель божественных шахмат,        Рон, храбрый сердцем: «Мой друг и товарищ, ужели пристало        Нам предаваться унынью постыдному? Встретить нам должно        Все злоключения, что посылают бессмертные боги, [25]      Храбро. Когда оседлаем с тобою мы форд быстроходный,        Что сотворён для деяний великих родителем милым,        Сможем за Хогвартс-экспрессом направиться следом. Достигнем        Замка родного до ночи, коль будет судьба благосклонна».        Милому другу ответствовал так Гарри Поттер отважный: [30]      «Верно, тебе светлоокая дева Паллада послала        Мудрый совет, благодатью своей осенивши твой разум».        Речи такие сказав, снарядились в дорогу герои,        Форд быстроходный подняли в пространное небо, подобно        Гелиоса колеснице златой воспарив над землёю. [35]      Вскоре стрелу путеводную Хогвартс-экспресса настигнув,        Следом за ней устремились герои бесстрашно, надежду        В сердце лелея, что бедствий избегнут и скоро в родимых        Замка стенах позабудут напасти. Их чаянья тщетны        Были, немало ещё испытаний суровых и тяжких [40]      Выпало им превозмочь, так судили бессмертные боги.        Уж показался вдали многобашенный Хогвартс, на бреге        Чёрного озера гордо стоящий, подобно Атланту        Небо, звездами усеянное, воздымая на шпилях,        Уж озарилась душа ожиданием радостной встречи [45]      С милыми сердцу друзьями за пиром обильным и шумным —        Вмиг всё разрушено было жестокой десницею рока.        Форд быстроходный, созданье искусное рук благородных        Артура Уизли, отца многомудрого славного Рона,        Камнем понёсся стремительно долу, подобно Икару [50]      К солнцу полёт не прервавшему и потерявшему крылья.        С шумом на землю он пал, и взгремел металлический корпус.        Так продолжались судьбою ниспосланные испытанья:        Издревле там обитала Дракучая страшная Ива,        Дико растущее чудище жуткое. К ней приближаться [55]      Страшно не людям одним, но и самым бессмертным. Ветвями        Шаря кругом, неизбежно наносит удары несчастным,        Тем, что приблизиться к ней в безрассудстве ужасном дерзнули.        Дико сильна, ненасытна, свирепа, в мгновение ока        Ива Дракучая с яростью страшной напала на Рона [60]      Храброго, следом на Гарри, любимца богов. Защититься        Были не в силах они, и, объятые ужасом бледным,        В трепете очи свои на грозящую гибель вперяли.        Всё же судьбина была благосклонна к героям отважным,        Им удалось неминуемой смерти избегнуть, однако [65]      Палочка Рона могучего переломилась в сраженьи.        Оплакал верную спутницу, почести ей воздавая        Прежде, чем путь многотрудный продолжить к обители знаний.        Вскоре достигнули милого замка и башни. В гостиной        Кличем победным героев приветствовали гриффиндорцы.       Гермиона прервала чтение. Повисло недоумённое молчание. Ни как к этому относиться, ни что с этим делать, никто из них не понимал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.