ID работы: 9087812

Уроки истории

Джен
Перевод
G
В процессе
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 204 страницы, 18 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 29 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава четвертая: Что-то идёт не так

Настройки текста
На следующее утро отряд быстро собрал свои пожитки и ещё за светло отправился в путь. Торин с облегчением увидел, что Бильбо одет более подходяще для путешествия и даже немного практичнее, чем в прошлый раз. Однако узбад заметил, что пока все собирались, Дори бросал на их взломщика все более несчастные взгляды. Поэтому, когда они выехали из Хоббитона, Торин попридержал своего пони, поравнялся с Дори и тихо спросил, все ли в порядке. — Прекрасно, мастер Торин, прекрасно ... за исключением ... — Дори замешкался. —Продолжай, Дори. Если возникли какие-то проблемы, мне нужно знать об этом, — сказал Торин. —Ну, я просто заметил, что одежда мастера Бэггинса не предназначена для такого путешествия, — наконец неохотно ответил Дори. —Мне тоже так кажется, Дори, — согласился узбад, но тут же сообразил, как это могло прозвучать, и быстро добавил: — Но у меня нет глаз портного. —Для мастера Двалина, например, вещи, наверное, тоже выглядят неплохо, — кисло заметил Дори. — Но какой бы портной ни продал их мастеру Бильбо, ему должно быть стыдно. Материалы плохие, и сшиты совсем непрочно! —Ты не думаешь, что они прослужат Бильбо всю дорогу? — Нет, — печально покачал головой Дори, — не знаю. Я удивлюсь, если они продержатся и сотню миль. — Значит по пути нам придется остановиться в какой-нибудь деревне и поискать что-нибудь получше, —твердо сказал Торин. —Я не могу допустить, чтобы кто-то из моего отряда прибыл в Ривенделл в разваливающейся по швам одежде. —Можно было бы, — нерешительно согласился Дори, — но... я взял с собой кое-что из старых вещей Ори, когда услышал, что с нами будет хоббит. Брат вырос из них за месяц или два, когда рос так быстро, что я едва поспевал за ним. Я мог бы легко переделать их для мастера Бэггинса. —Тогда я был бы очень признателен, если бы ты сам рассказал ему об этом, Дори, — попросил узбад. —Я уверен, что ты сможешь объяснить ему эту проблему гораздо лучше, чем я — Конечно, — заверил его Дори, останавливая своего пони, чтобы дождаться и поговорить с Бильбо. Это была интересная перемена, подумал Торин, хотя и незначительная. Может быть и в прошлый раз Дори взял с собой эту одежду? Если так, то почему он не упомянул об этом: потому что другие вещи Бильбо были сшиты лучше, или потому, что он не счел нужным спрашивать? На таких вот мелочах все утро Торин и старался сосредоточиться, чтобы отвлечься от гораздо более серьезной проблемы, стоявшей перед ними. Тем не менее, было так много вещей, которые стоило бы обдумать. Он должен был признаться себе, что встречи с троллями и Азогом быстро приближались, и на этот раз с ними не было Гэндальфа, чтобы спасти их. На самом деле, вероятно, Гэндальфа не будут, чтобы спасти их в любом месте теперешнего путешествия. Стоило признаться, хотя бы себе самому, что он просто не знал, что делать, и не знал у кого спросить совета. Торин едва ли мог подойти к Балину и Двалину, или к кому-нибудь из отряда, и начать разговор с: “Слушай... если бы мы вдруг столкнулись с тремя троллями, ворующими наших пони, которые не прочь бы были закусить гномами, как бы мы поступили с ними?'' Даже Торин был достаточно разумен, чтобы понять, что его друзья сочтут такое поведение крайне странным. Этот вопрос мучил его почти все время, пока отряд продолжал свой путь к Ривенделлу. По крайней мере, его они решили пройти так, как планировали. Как гномы будут двигаться дальше, еще предстояло обсудить. Торин планировал отдохнуть несколько дней в Ривенделле, а затем двинуться вперед через горы, предпочтительно не встречая на пути каменных великанов. Без Гэндальфа у них не было бы орлов, которые могли бы отнести их до Каррока, так что о дальнейшем пути он не мог сказать ничего конкретного. Исполненная обреченности часть его разума отважно пыталась указать на то, что к тому времени все это уже будет не важно, так как их, скорее всего, убьют либо гоблины, либо орки, но Торин отказывался слушать. Фили совершенно ясно выразил свои чувства по этому поводу, ворвавшись в размышления старшего гнома. —Дядя, — резко сказал он, подходя к Торину тем вечером, когда Гэндальф уже покинул Бэг-Энд. — Я знаю, что потерять Гэндальфа было ударом, но не стоит на этом зацикливаться. Мы найдем способ обойти эту проблему. Впервые после ухода Гэндальфа Торину захотелось улыбнуться, и он позволил себе это, чтобы племянник успокоился. — Я не буду на этом зацикливаться, Фили, обещаю тебе. Хотя мне придется всё хорошенько обдумать. На нашем пути встретятся места, которые будет гораздо труднее пересечь без кого-то с опытом Гэндальфа, чтобы направлять нас. —Хорошо,—ответил Фили, внезапно почувствовав себя неуютно в своей самопровозглашенной роли, — тогда, я оставлю тебя. С тех пор они об этом не говорили, но Торин не мог не замечать обеспокоенных взглядов своих племянников и старался поддерживать общение с отрядом так же часто, как и раньше. В общем-то, это было не такой уж трудной задачей – они были шумной компанией, мало кто из них хоть как-то стеснялся, и, казалось, всё время происходили какие-то дискуссии.

***

Двалин был особенно громким, когда узнал, что Бильбо вообще не обучался военному делу. Вспоминая его замечания о хоббитах, когда они только прибыли в Шир, Торин никак не мог взять в толк, почему друг так потрясен. Одно только описание Балина должно было бы подсказать, что хоббиты не были прирожденными бойцами. Нори (который пугал всех остальных, продолжая подкрадываться, пока никто не ожидал возобновления его хобби теперь, когда в компании появился кто-то, кто мог бы соперничать с ним в мастерстве) разделял мнение Торина. На самом деле, он был достаточно осторожен, чтобы очень громко поделиться им, прямо у локтя Двалина, когда гвардеец понятия не имел, что там кто-то был. Если эти двое продолжат враждовать так же явно, Торину придется что-то предпринять. —Ну конечно же, он никогда не пользовался оружием, — сообщил Нори Двалину тоном, который спрашивал, действительно ли Двалин настолько глуп. —Во-первых, где же он мог его найти, если только в этом их Шире не было оружейника? Любое оружие человека или гнома было бы слишком большим для него. —Да будет вам известно, — перебил его Бильбо, — что я совершенно нормального для хоббита роста. Это все остальные вокруг слишком большие! — Но мы же не можем оставить тебя без оружия, — вмешался новый голос. Очевидно, Фили решил присоединиться к разговору. —При всем моем уважении, мастер Бэггинс, ты не сможешь убить дракона голыми руками. Ты должен хотя бы иметь представление о том, что нужно делать. — А разве я не буду просто... ну ты знаешь... — Бильбо изобразил, что держит клинок и проталкивает его вперед. Нори и Двалин обменялись редкими согласными и очень болезненными взглядами. —Нет, мастер Бэггинс, — возразил ему Нори, —ты просто не сможешь ... Но этого не случится, если мы можем помочь тебе. —Вот, —решительно сказал Фили, доставая из-под плаща один из своих многочисленных метательных ножей, которыми старший племянник был обвешан, точно еж. —Это будет лучший размер для него, чем все остальное, что у нас есть. — Он стоит прямо перед тобой,— проворчал Бильбо и получил извиняющийся взгляд от Фили. —Прошу прощения, мастер Бэггинс, но я полагаю, что это будет для тебя лучшим началом, чем все остальное, что мы можем найти. Бильбо кивнул, а потом сказал уже громче: —Не могли бы вы все называть меня Бильбо? Мастер Бэггинс выглядит так официально для группы гномов, чей храп мне так хорошо знаком. В ответ на эту просьбу по всему лагерю раздались возгласы общего согласия, и к тому времени, когда прозвучал последний из них, Двалин, по-видимому, уже принял решение. —Тогда обучать его лучше всего вам с Нори, — объявил гвардеец Фили. — Ножи-это не совсем моя специальность. Нори и Фили выглядели слегка ошарашенными, но выражение их лиц вскоре стало решительным, когда они посмотрели на своего нового ученика. Бильбо же, напротив, выглядел испуганным и крайне незаинтересованным. —А что, если я не хочу учиться?— раздраженно спросил он всех троих. —Боюсь, тебе все равно придётся это сделать, — сказал хоббиту Фили. "Еще несколько месяцев назад, — подумал Торин, — Фили не стал бы вмешиваться и предоставил бы все это Двалину". Племянники удивляли его с каждым днем все больше и больше. Было здорово иметь несколько приятных сюрпризов в этом походе. —Нас может быть и тринадцать, но если начнется настоящее сражение а у тебя не будет оружия, то будет очень трудно постоянно держать тебя в поле зрения. Лучше, чтобы была хоть какая-то уверенность, что ты можешь сам о себе позаботиться. Бильбо, казалось, хотел поспорить, но Фили выбрал именно тот аргумент, от которого он не мог отмахнуться. Вывод был ясен – что если кто-то еще пострадает, защищая тебя? Это был нечестный ход, но Торин не вмешивался. Действительно, было очень важно, чтобы Бильбо научился сражаться. — Очень хорошо, - вздохнул их взломщик.—Когда же мы начнем? —Хм, я думаю, сейчас самое подходящее время, — весело сообщила ему Нори. —Пойдём Бильбо застонал, с трудом поднимаясь с земли, на которой после долгих часов езды верхом на пони чувствовал себя так уютно, и последовал вслед за Нори подальше от костра. Пока они ехали, уроки Бильбо продолжались, как только у гномов появлялась любая свободная минутка. Нори оказался менее талантливым инструктором, чем Фили. Потому что рыжий гном так часто использовал свои ножи, что принимал как должное то, чему действительно нужно было учиться. Поэтому Фили взял на себя главную роль инструктора, а Нори обеспечивая для Бильбо противника, который не будет подавлять его одной только величиной, не говоря уже об опыте. Медленно, но верно Бильбо учился. Хоббит не был искусным воином - насколько Торин знал, он никогда им не станет - но он больше не замирал, когда на него нападали, и не путался в собственном оружии.

***

Путь шёл своим чередом, и в один из дней весь отряд вымок до нитки, а дождь все лил и лил, не желая сдаваться. Было сделано много ворчливых замечаний о том, что Гэндальф исчез и как полезно было бы иметь рядом волшебника, чтобы остановить дождь и высушить растопку для вечернего костра. Торин воздержался от того, чтобы рассказать своим спутникам, что Гэндальф умеет останавливать дождь ничуть не лучше их самих и постарался не принимать комментарии слишком близко к сердцу. К несчастью, никто не догадывался, что некий взломщик принимал их слова на свой счет, пока тот наконец не сломался. —Мне очень жаль, — вдруг сказал Бильбо однажды вечером, как будто это было продолжение прерванного разговора. — что здесь нет Гэндальфа. Было бы намного проще, если бы он был с нами, —начал он снова. — И мне очень жаль, — продолжал Бильбо,— что я решил отругать волшебника за его дурное поведение, а он обиделся и ушел дуться. Однако я не думаю, что постоянные разговоры об этом могут что-то изменить. —О нет, парень, — поспешил заверить его Бофур, потянувшись, чтобы похлопать хоббита по плечу, — никто тебя не винит. Никто никого не винит, кроме волшебника. Мы просто ворчим, вот и все. Это заставляет нас чувствовать себя лучше, когда мы делимся нашими страданиями. Гномы не очень любят страдать в тишине. Некоторые из отряда поспешили добавить свое согласие, и Бильбо успокоился. —Ну, тогда все в порядке, — сказал он с некоторым смущением. — Хотя мне все-таки очень жаль, что я так резко с ним разговаривал. Если бы я знал, что он воспримет это так близко к сердцу, я бы так не поступил. —Я тоже могу сказать кое-что, Бильбо, — добавил Торин со своего места по другую сторону костра. — Оглядываясь назад, я понимаю, что это чудесный способ оценить свои поступки, но ты прав: сейчас он нам не поможет. —Мы много путешествовали раньше и с нами никогда не было волшебника, — вставил Двалин. — Нам не в первый раз мокнуть под дождем, и я сомневаюсь, что последний. Это, казалось, решило вопрос в головах гномов, никто из которых не хотел снова ворчать, дабы не считаться менее выносливыми, чем другие. Но на следующий день дождь прекратился, и отряд смог наконец просохнуть под тёплыми лучами, что значительно улучшило их настроение. Всех, кроме Торина, который приближался все ближе и ближе к троллям и все дальше и дальше отдалялся от того, что напоминало бы хороший план. Проблема, как он полагал, заключалась в том, что отряд, собранный им, на этот раз привык иметь предводителя, который объяснял бы свои решения и выслушивал мнения остальных. Властительный Торин из прошлого мог бы приказать " нет, мы не пойдем туда, мы пойдем по другой дороге”, и, вероятно, ему ничем не возразили бы, кроме как бормотанием Двалина о том, что они шатаются из стороны в сторону, из-за ужасного чувства направления Торина. Однако, если бы он попытался сделать это теперь, то несколько его товарищей мягко и не очень мягко непременно сообщили бы, что “на самом деле прежний путь был быстрее и легче, и было бы лучше не идти по другой дороге, Торин”. Он не мог спорить с ними, не разрушив большого количества проделанной работы. Но также не мог просто позволить украсть и съесть их пони и отказаться пойти спасать их. Возможно, это был бы самый практичный вариант, но Бильбо был не единственным, кто любил животных. Торин не мог допустить, чтобы Минти съели, он просто не мог... Снова и снова он думал об этом и ничего не мог придумать. Это осознание, должно быть, заставило его мрачно нахмуриться, потому что внезапно его самопровозглашенный хранитель снова оказался рядом. —Дядя, — мрачно сказал Фили. —Ты опять это делаешь. Если только костер не сделал тебе что-то особенно ужасное, о чем я не знаю. Торин раздраженно фыркнул, злясь в основном на самого себя, хотя в какой-то момент это забота начало его раздражать. —Всё в порядке, Фили, —попытался он успокоить племянника, ища объяснения, —просто что-то здесь... не так. Двалин неподалёку фыркнул. —Послушай-ка себя, дружище, — насмешливо обратился он к Торину, — ты говоришь, как старый кхузд, у которого ноет нога, когда идет дождь. —Ты старый кхузд, у которого ноет нога, когда идет дождь, — заметил Глоин, — и я буду тебе очень благодарен, если ты больше не будешь упоминать о дожде! Хватит с нас дождя для одного путешествия.— он нервно посмотрел на небо, как будто их могли услышать и обрушить на их головы ливень в любой момент. —Торин прав, — внезапно раздался голос Нори рядом с узбадом. И средний из братьев Ри чуть было не получил клинком по горлу, за свои шуточки. — Нори, пожалуйста, прекрати это делать, — процедил Торин так вежливо, как только мог, сквозь стиснутые зубы. — Быть напуганным до смерти по дороге в Эребор было бы позорным способом умереть. — Извини, — беспечно сказала Нори, но в его голосе не было ни капли раскаяния, —Здесь действительно что-то не так. Слишком тихо вокруг. —Слишком тихо, — усмехнулся Двалин, и теперь, когда Нори согласилась с Торином, на лице гвардейца читалось желание поспорить.— Конечно, здесь тихо, мы единственные на много миль вокруг. Нори воспринял это так же хорошо, как и ожидал Торин. Выпрямившись во весь рост, что, по общему признанию, не производило особого впечатления, он свирепо уставился на Двалина. — Все, что я слышал ночью в этом походе, кроме вашего проклятого храпа, — подчеркнул Нори, — это сладкое щебетание маленьких пичуг, пока я пытаюсь уснуть! Скажите мне, мастер Двалин, ты сейчас слышишь птиц? —Ему повезет, если он услышит хоть что-нибудь из-за шума, который вы производите, — укоризненно заметил Балин. —Замолчите все на минуту! Отряд повиновался, и все внимательно прислушались, особенно Торин, который вовсе не ожидал, что его слова воспримут всерьез. Как только они затихли отсутствие постороннего шума стало совершенно очевидным. —Это нехорошо, — решительно заявил Бильбо. Обычно он не решался вмешиваться, если только разговор не касался его лично, но в этом деле у хоббита было гораздо больше опыта, чем у группы горных гномов. —Первое, чему учат любого маленького хоббита перед тем, как он выйдет за пределы деревни - это что тишина означает, что животные чего-то боятся. Обычно это означает большого хищника. — Ну, это не так уж и плохо, — рискнул сказать Ори. — Волки и им подобные не подумают охотиться на гномов, правда? — Все зависит от того, насколько они голодны, Ори, — мрачно ответил Бильбо. У Торина возникло ощущение, что там скрывалась какая-то история, которую он раньше не слышал. — В лучшем случае мы можем не избежать встречи с волком или медведем, — озабоченно сказал Нори. —В худшем: некоторые из тех орков, о которых Торин упоминал раньше, находятся неподалеку, а вся остальная живность нашла неотложную причину быть в другом месте. —В любом случае, нам нужно идти на восток по дороге, чтобы добраться до Ривенделла, — высказал свое мнение Глоин. —Если здесь есть что-то плохое, то у нас нет другого выбора, кроме как разобраться с этим. Торин подождал, не будет ли кто-нибудь возражать, но остальные члены отряда, похоже, согласились. Значит так тому и быть; придётся идти по той же дороге, подумал он, но они, по крайней мере, будут немного осторожнее, чем раньше.

***

На следующий день они вышли к тому полуразвалившимуся дому, который Торин помнил по их последней поездке. На этот раз, вместо того, чтобы просто радоваться тому, что они нашли хоть какое-то укрытие, гномы смотрели на строение более настороженно. Бифур и Бофур подошли к нему и осмотрели каменную кладку, обменявшись жестами иглишмека. —Да, — громко сказал Бофур через мгновение, —ты прав. Повернувшись к Торину и остальному отряду, он жестом подозвал их к себе. Разместиться всем внутри маленького строения оказалось непростой задачей, но в конечном итоге им это удалось. —Эта каменная кладка не рассыпалась и не обвалилась от времени, — со знанием дела сказал им Бофур. — Дом не новый, но и не слишком старый, хотя с тех пор погода сильно изменилась. Он слишком хорошо держится за землю, чтобы развалиться от старости. —А почему еще он мог развалиться?— с любопытством спросил Дори. —Дома просто так не рушатся. —И люди не бросают их, чтобы те осыпались без присмотра, —быстро заметил Торин. —Что может заставить человека покинуть свой дом? Несколько гномов обменялись мрачным взглядами, выражение их лиц становилось все более и более озабоченным. — Кто-то прогнал их, —обеспокоенно сказала Нори. —Или они вообще не уходили, — добавил Кили. Обернувшись, все увидели, что он держит в руках маленький металлический нож, из тех, что обычно используют для нарезки мяса. —Вам не кажется, что это такая вещь, которую не оставляют, если семья решает переехать? Учитывая, что большинство людей держат его пристегнутым к поясу? —Это нехорошо, —пробормотал Дори, оглядываясь вокруг, чтобы найти Ори и притянуть его поближе. — Это совсем нехорошо. —Что бы это ни было, оно уже давно должно было покинуть это место, — сказал Оин, плотно прижав к уху трубку. — Дом может обеспечить укрытие для лагеря, да и огонь разжечь легче, если у нас будет что-то, чтобы закрыться от ветра. —Мы остановимся здесь, — сказал им Торин, молясь, чтобы не пришлось пожалеть о своем решении. — Но разожгите огонь снаружи. Пони останутся здесь, и мы привяжем их веревкой. Если поблизости кто-то есть, я не хочу узнать об этом, когда лошади начнут пропадать. Было несколько недовольных возгласов по поводу того, что они не использовали укрытие, чтобы защитить костер от ветра. Но то, что никто особенно не возражал, показывало как сильно они волнуются. Путешественники поужинали, почти не разговаривая, и далеко не один гном пристально следил за окружавшим их лесом. Отряд рано лег спать, и Балин решил нести первую вахту вместе с Кили “на всякий случай”. Кили, казалось, был благодарен за то, что к нему присоединился их самый зоркий наблюдатель. Несмотря на все свое беспокойство, Торин забылся тревожным сном и часто просыпался от звуков, которые издавали другие члены отряда, ворочаясь с боку на бок. Тем не менее, к тому времени, как прошла большая часть ночи, узбад начал надеяться, что на этот раз они смогут пройти мимо троллей невредимыми. Он, конечно, будет скучать по Оркристу в своей руке, но лучше не найти его, чем умереть, пытаясь получить меч. Но конечно же, судьба не могла не вмешаться. Том, Берт и Уильям съели в лесу посредственный ужин из баранины, довольно беспечно напились найденным где-то элем и быстро провалились в пьяный сон. К несчастью, Том проснулся, чувствуя себя немного протрезвевшим и более чем слегка голодным. Бормоча и причитая себе под нос о вреде баранины и о том, как тошно от нее бывает, он неуклюже поднялся на ноги и побрел прочь от костра в смутной надежде найти что-нибудь съедобное. Он мог бы пойти совсем в другую сторону, если бы вдруг не учуял запах пони и гномов. Усмехнувшись про себя и радостно пробормотав, что он получит свою долю еды до того, как проснутся два других ленивых болвана, Том выбрался из леса и направился прямо к лагерю гномов. Фили, стоявший на часах, закричал, поднимая тревогу, и полусонный отряд вскоре вскочил на ноги, быстро выхватывая оружие. К счастью, тринадцать гномов против одного тролля дают немного лучшие шансы. —Повалите его, — крикнул Торин остальным, когда они все приготовились к битве. —Он нам нужен на земле! Кили, проявив большое присутствие духа, метнулся за угол дома к более твердым частям строения и стал карабкаться вверх в надежде получить лучший обзор для выстрела. Двалин и Балин заняли позицию позади Тома и принялись колотить его по ногам, пытаясь перерезать подколенное сухожилие. Однако шкура тролля была крепкой,и многие их удары даже не пробивали её. Остальные члены отряда перебегали от одного места к другому, нанося удары, какие только могли, но стараясь держать Тома как можно более сбитым с толку. Бильбо даже не пытался сражаться. Нырнув в дом, он постарался успокоить пони, прежде чем они попытаются убежать и оставить отряд без средства передвижения. Однако именно Ори нанес самый важный удар. В то время как остальная компания старательно отвлекала Тома, Ори подкрадывался все ближе и ближе, держа наготове свой боевой молот. Оказавшись в пределах досягаемости удара, он поднял его и со всей силы опустил – прямо на левую ногу тролля. Том взвыл от ужаса и боли, отрывая ногу от земли и прыгая вокруг на другой. Бомбур, видя появившийся шанс, схватил тролля за подвернувшуюся часть тела, до которой мог дотянуться, и оттолкнул назад. Дори и Двалин быстро присоединились к нему, и вскоре Том потерял равновесие и упал на землю Бифур бросился вперед и вонзил свое копье тому прямо в глаз, прежде чем тролль смог понять, что его ударило. К сожалению, у гномов было мало времени, чтобы радоваться своей победе. Когда Дори и Нори поспешили проверить своего брата, а остальная компания поздравила себя с успехом, появились Уильям и Берт, привлеченные криками своего товарища. Они, казалось, не особенно переживали по поводу его смерти. На самом деле они едва удостоили его взглядом. Их глаза застилало предвкушение пира перед ними. Ни один из троллей не был особенно трезв, поэтому первые две или три попытки они упускали гномов. Уильям, будучи лидером и чуть более умным, чем его товарищи, вскоре заметил то, что пропустили Берт и Том: маленькое существо все еще пыталось успокоить испуганно ржущих пони. Отшвырнув Фили и Оина в сторону он бросился вперёд, пока Кили отчаянно стрелял из лука, пытаясь попасть в более чувствительные места. Не обращая на стрелы никакого внимания, Уильям сунул свою огромную руку в заброшенный дом и вытащил оттуда перепуганного хоббита. —Стойте, — крикнул он, — или я его насмерть придавлю! Его крепкая хватка была очевидна. Бедный Бильбо судорожно хватал ртом воздух и начинал уже слегка багроветь. Яростно проклиная свою удачу, Торин отбросил меч на землю и увидел, что остальные сделали то же самое. Вскоре их всех связал Берт, причем Уильям все это время крепко держал Бильбо на случай, если у гномов возникнут какие-нибудь идеи. Скрючившись в мешке и наблюдая, как тролли переворачивают его соплеменников, пытаясь решить, как их приготовить и кого лучше всего съесть в первую очередь, Торин чувствовал толику удивления: как им удалось закончить все точно так же, как и в прошлый раз? Глядя на светлеющее на востоке небо он гадал, не подумает ли Бильбо отвлечь троллей, как он делал это раньше. Если им удастся заговорить этих двоих настолько, чтобы они ничего не заметили, у них все еще оставался бы шанс на спасение. И вот тогда удача наконец-то повернулась к нему лицом. —О нет, не будет никаких неприятностей, мы здесь единственные на многие мили вокруг, — услышал он голос Двалина. Правда, Двалин был слишком далеко, чтобы Торин мог расслышать его так отчетливо: прямо на другом конце их шеренги мешков. Довольно неловкими и неуклюжими движениями Торин сумел повернуться достаточно далеко, чтобы увидеть виновника – Нори, раздраженно бормочущего что-то себе под нос и хмуро взирающего на то немногое, что ему удавалось разглядеть в мешке Двалина. —Нори, — прошипел ему Торин. Нори либо не слышал, либо не обращал внимания, слишком заинтересованный своими собственными творческими оскорблениями в адрес гвардейца. — Нори!— громче позвал Торин, быстро проверяя, не услышали ли его тролли. Они не услышали, все еще обсуждая способы приготовления пищи с пьяной серьезностью. —Что такое?—прошипел в ответ Нори. —Ты можешь сделать так же с троллями? — настойчиво спросил его Торин. —И как же оскорбление троллей может помочь нам? —с тревогой спросил рыжий гном. —Я не позволю им съесть меня первым, чтобы вы все ушли! — Не только оскорбления, глупец, — раздраженно возразил Торин. — Фокус с голосом Двалина. Ты можешь сделать это с троллями? Глаза Нори расширились, когда он, казалось, все понял. На самом деле, хотя Торин и не мог этого знать, это был трюк, который вор использовал несколько раза, чтобы выбраться из щекотливых ситуаций. Подражание стражникам позволило ему отправить их в веселую погоню по улицам Эред Луина, пока он мог сбежать. Никто никогда не догадался, что голоса их товарищей сбивают их с верного пути. —Они будут звучать неправильно, — сказал он узбаду. —Мой голос будет недостаточно громким и глубоким. Торин мотнул головой на восток, чтобы Нори повернулся и посмотрел. —Все, что нам нужно, это немного времени, — сказал он, и собеседник согласно кивнул. Вор на мгновение закрыл глаза, сосредоточившись, затем открыл рот и заговорил. —А я говорю, что мы их зажарим!— раздался голос Берта. — Барлог тебя раздери, Берт, —простонал Уильям. — Не начинай все это снова. Мы решили, что измельчим их и сварим, и это то, что мы сделаем. —Я ничего такого не говорил, — возмутился Берт. —О чем ты вообще толкуешь? —Я все слышал!— закричал Уильям, который был ближе к тому месту, где лежал Нори. —Ты опять заговорил о том, чтобы поджарить еду. —Я не говорил, — пробормотал Берти. —не моя вина, что ты слышишь то, чего нет. —С моим слухом все в порядке, — сказал ему Уильям. —Нет, —крикнул Берт из кучи гномов, —но только не с твоим лицом!— это было не самое вдохновенное оскорбление, но ведь и тролли не самые умные существа. —Что ты сказал?— взревел Уильям, резко вставая. —Я ничего не говорил, я все время тебе это объясняю!— возмутился в ответ Берт, которому уже порядком надоело, что Уильям оттягивает начало трапезы. —Ну а я говорю, что ты лентяй— возразил Уильям, —и если ты так сильно хочешь, чтобы еда была приготовлена, то можешь сделать это сам! —Я уже достаточно наслушался от тебя, — прорычал Берт. Сегодня у него уже была одна ссора с Уильямом, и на этот раз он не собирался сидеть тихо. Берти вскочил с намерением ударить Уильяма кулаком в лицо, но споткнулся о неудобно лежащее тело Тома и чуть не раздавил бедного Бильбо, который сидел рядом с костром. Самому Берту повезло меньше. Он приземлился прямо в центре их недавно разведенного костра и теперь отчаянно пытался сбить огонь. Он был так разгневан тем, как Уильям стоял и смеялся над ним, что быстро вскочил и бросился на другого тролля. Уильям отшатнулся назад, и бедные Бифур, Бомбур и Бофур оказались им придавленными. Не собираясь спокойно лежать на спине и принимать такое несчастье, Бифур поднял голову и укусил удобно расположенную руку. На этот раз.уже Уильям негодующе взвыл от боли. Он оттолкнул Берта от себя и повернулся, чтобы обрушить второй кулак на троих гномов, но тут же окаменел, настигнутый первыми лучами солнца. У Берта было достаточно времени и ума, чтобы осознать опасность и начать бежать к деревьям, когда он тоже превратился в особенно уродливую каменную статую. Пока остальные гномы смотрели на эту парочку, едва веря в свою удачу, Бифур перекатился на бок и принялся беспрестанно плевать на землю, отчаянно пытаясь избавиться от привкуса тролля во рту.

***

Именно Бильбо удалось освободить их всех. Тролли в спешке не слишком крепко связали его путы, и хоббит уже обдумывал план по спасению, когда Нори начал путать их похитителей. Взяв нож, который дал ему старший племянник Торина, он быстро начал перерезать веревки Фили и Кили, чтобы они помогли ему освободить остальных. Еще до того, как они оказались свободными, гномы начали выкрикивать поздравления друг другу и рассказывать о битве и их счастливом побеге. Бильбо подошел к Торину с довольно растерянным видом. —Почему они просто не нашли место, где можно спрятаться от солнца, и не отнесли нас туда?—спросил он. — Я думаю, у них было укрытие где они прятались днем, Бильбо, —сказал ему Торин. —Мы поищем его, как только все встанут и оправятся. Что касается их решения остаться здесь, ну, тролли действительно не очень умны. —Эти существа, —язвительно сказал Балин, пнув ногой одну из статуй троллей, — судя по запаху, так же были очень пьяны. Просто чудо, что им удалось устоять на ногах. —Что звучит для нас не очень, не правда ли?— добавил Бофур. —Если бы нас чуть не убили, это могло бы быть сделано кем-нибудь поумнее. —Прикуси язык, — яростно отругал его Оин. —Никогда не знаешь, кто может тебя подслушать.— старый лекарь пробормотал короткую молитву Махалу на кхуздуле, прося защиты и зашагал прочь, Бофур скорчил гримасу в его удаляющуюся спину. —Ладно, — отозвался Торин, желая поскорее начать действовать. —Пойдемте поищем их сокровища. Если вы сможете унести его- возьмете с собой, если нет - придётся оставить позади. Мы остановимся там на пятнадцать минут, не больше. —К чему такая спешка? Мы точно знаем, где находятся тролли, — возмутился Нори. — нам ведь не нужно беспокоиться, что они вернутся. —Мы вообще не беспокоились о них, пока один из них чуть не наступил на меня, — сказал ему Фили. — Кто знает, что еще здесь есть? — Держите пони поближе, — предупредил их Торин. —Сегодня ночью мы крепко потрудились и почти не спали. Я бы предпочел не идти пешком до самого Ривенделла. Остальные члены отряда, не особенно любившие ходить пешком, за исключением Бильбо, немедленно покрепче ухватились за поводья своих лошадей. Клад троллей был легко обнаружен, так как это было одно из немногих мест, дорогу к которому Торин мог вспомнить, и он незаметно привел всех прямо к нему. Несмотря на несколько жалоб от Глоина и Нори, когда они поняли, что не смогут унести большую часть того, что находилось в пещере, гномы были быстры в своих исследованиях. Когда все отвлеклись, Торин смог направиться прямо к Оркристу и Гламдрингу, прежде чем нагнуться и поднять Жало Бильбо с пола. Двалин бросил на него странный взгляд, когда его друг снова появился. —Значит, тебе придется сражаться двумя мечами?— спросил он. –А как же “мы берем только то, что можем унести”? —Ты полагаешь я не смогу их унести?—мягко спросил Торин. — Кроме того, я подумал, что ты-то должен был одобрить мой план не позволить “мелкому торговцу” и “проклятому вору” сделать долгосрочный вклад, на который они нацелились. —Ну ладно, не надо начинать, — пробормотал Двалин. —Если ты так сильно хочешь получить два красивых эльфийских меча, то они твои. —В зависимости от того, сколько им лет, они могут оказаться полезными инструментами для торга, когда мы доберемся до Ривенделла, — заметил Торин, бесстыдно притворяясь, что собирается отпустить Оркрист. —Фили, — позвал он племянника. Когда тот поднял глаза, дядя бросил ему Жало. —Возможно подойдёт для твоего ученика. Я знаю, что большинство твоих ножей были в наборах. Фили широко улыбнулся ему. По правде говоря, некоторые из его клинков достались ему от Вили, когда тот умер. Остальные были сделаны Торином, Фили и Кили совсем недавно, и Фили был довольно привязан ко всем им. Таким образом, к нему вернётся его собственный кинжал, а у Бильбо появится свой, более легкий клинок. Обмен был произведен быстро. —Всё, по коням, — скомандовал Торин, глядя в небо. Утро шло своим чередом, и он понятия не имел, какой сегодня день, поэтому не знал, не собираются ли на них налететь всякие маги и орки. Как только все снова уселись на своих пони, узбад повернул Минти обратно к большой восточной дороге. Он шел чуть быстрее, чем раньше, и не удивился, когда Балин подъехал ближе. —Торин, почему у меня такое чувство, что мы бежим от чего-то, о чем никто из нас не знает? Прежде чем Торин успел ответить, вдалеке послышался вой варгов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.