* * *
Двери закрылись с негромким механическим щелчком, и лифт начал поднимать их на шестой этаж. — Слушай, Майлз… — Алекс, даже не пытайся, — вздохнул он. — Мы говорили об этом уже много раз — даже сегодня утром, когда ты позвонил. Хомми ясно сказал, что после твоей выходки в клубе тебе придётся заслужить право вернуться к расследованию. Он категорически против твоего присутствия на допросе, так что его проведу я, конец дискуссии, — лифт остановился, издав мелодичный сигнал. — Я просто хочу что-нибудь сделать, — тяжело вздохнул Алекс. — У тебя будет возможность, — усмехнувшись, заверил его Майлз, выходя из лифта. — Смотреть за происходящим по камерам. — Очень смешно, — Алекс, скорчив гримасу, последовал за ним. Они едва успели выйти из лифта, а Хомми с суровым видом уже приближался к ним. — Рад вас видеть, детективы, — сказал он неожиданно мягко. — За мной, — Алекс и Майлз быстро переглянулись, прежде чем поторопиться следом к допросным. В каждой допросной была установлена камера, автоматически сохраняющая все записи в лог на местном компьютере — но другие детективы могли набюдать за допросом и «в прямом эфире». Рядом с каждым экраном была зелёная кнопка, при нажатии на которую в соответствующей допросной раздавался звуковой сигнал, предупреждающий допрашивающего, что нужно вернуться в комнату наблюдения: на случай, если внезапно обнаруживались новые улики или требовалось сменить стратегию допроса. На экране, помеченном «Допросная №2», они увидели два знакомых лица — Романа и детектива Хелдерса. — Хелдерс недавно привёл его из изолятора, — пояснил Хомми. — Как вы знаете, я хочу, чтобы допрос проводил Кейн, — он подчёркнуто бросил взгляд на Алекса. — Вы, я и Хелдерс будем наблюдать отсюда. — Я был бы счастлив послужить подкреплением детективу Кейну… — попытался было Алекс, но Хомми покачал головой. — Кейн пойдёт туда один, Тёрнер. Это не обсуждается. — Понял, сэр. — У нас не очень много есть на него, — признал Хомми. — Теории, до которых вы дошли, многообещающие, но мы не можем полагаться на догадки и косвенные улики. Нам нужно, чтобы он заговорил. Единственное, что у нас есть против него, — связь с проектом «Warehouse Down». Попробуйте прижать его с этой стороны, детектив, — Майлз кивнул. — Да, сэр. — И помните, пожалуйста, что мы имеем дело с опытным преступником. Он наверняка знает, как держаться на допросе, но просто заставьте его говорить побольше. — Сэр? — немного недоумевающе переспросил Майлз. — Я хочу сказать, что признания мы от него вряд ли добъёмся — и пожалуй, это даже не наша цель. Помните, что мы преследуем человека, выполнявшего приказы Романа. Если мы правы, Роман — заказчик, но не наш убийца. Нужно, чтобы вы заставили его продолжать говорить, пока он не сболтнёт что-нибудь, что может казаться ему неважным, но быть потенциальной зацепкой для нас, — Хомми собрал со стола материалы дела и вручил Майлзу. — Удачи. Майлз прерывисто выдохнул — по ощущениям, эта удача была ему нужна.* * *
— Мистер Роман, рад вас здесь видеть, — Майлз распахнул дверь и позволил ей самой захлопнуться за спиной. — Как вы уже знаете, я детектив Майлз Кейн, и я провожу ваш допрос, — он положил папки с материалами дела на стол и занял место напротив Романа. Майлз не был уверен, почему — может, дело было в том, что он впервые видел Романа при ярком освещении, — но тот сегодня выглядел иначе. Уверенно и самодовольно — но во взгляде будто притаилась нервозность. — Майлз, — усмехнулся Роман с нехорошим огоньком в глазах. — Настоящий Майлз. Неплохой трюк провернул ваш партнёр — где он, кстати? — Майлз вздохнул. — Боюсь, детектив Тёрнер сейчас занят. — А, понимаю. Просто… Кажется, он кое-что мне задолжал. Майлз заставил себя не отвечать на это замечание и сосредоточиться на допросе. — Сэр, мы зачитали вам ваши права. Вы знаете, что имеете право на адвоката? — он указал на пустой стул рядом с Романом. — Уже зачитали, так не волнуйтесь о формальностях сейчас, — почти раздражённо ответил Роман. — Я представляю сам себя. — И почему же? — Майлз не смог скрыть удивления в голосе. — Просто из любопытства, — Роман усмехнулся. — Потому что я невиновен, конечно же. — И чем вы это докажете? Роман ненадолго задумался, прежде чем откинуться на спинку стула с самоуверенной улыбкой. — Я полагаю, вопрос здесь другой — чем вы докажете обратное? — Тушé, — Майлз отвёл взгляд, быстро покосившись на камеру в углу. — Расскажите мне о «Warehouse Down», — он сложил руки в замок на столе. — Что это вообще такое? — Роман вздохнул. — Заноза у меня в заднице, вот что это такое. Понимаете, значительная часть складов в городе принадлежит мне. «Warehouse Down» — это… Фонд, куда люди делают пожертвования, и, если наберётся определённая сумма, мне придётся принять предложение и продать мою собственность в распоряжение штата Нью-Йорк. Склады снесут и построят на их месте многофункциональный центр — как часть городской инфраструктуры. — Вы не хотите продать свою собственность за достойную цену? — поинтересовался Майлз. — Почему? — Роман сощурился. — Эти склады нужны мне для бизнеса, детектив. Защитить то, что я построил своими руками, для меня ценнее денег. К тому же, зарабатывать на жизнь вроде бы преступлением ещё не объявили. — Зависит от того, как именно зарабываете, я полагаю, — парировал Майлз, приподнимая бровь, и поджал губы, обдумывая, куда вести разговор дальше. — Давайте предположим, гипотетически, что вы продадите эти склады штату. Известно ли вам, что построят на их месте, сэр? — Как я и сказал, многофункциональный комплекс. Какой-то торговый центр, школу, богатую юридическую контору… — Забавно, что вы упомянули именно эти планы, — Майлз потянулся к одной из лежавших перед ним папок, вытащил три фотографии и разложил перед Романом. — Вот три женщины — владелица магазина, школьная учительница и юристка: все они сделали крупные пожертвования. Если бы они внесли ещё немного, «Warehouse Down» смог бы купить ваши склады. — О чём вы говорите? — нахмурился Роман. — Об убийствах, мистер Роман. О жестоком удушении этих трёх женщин здесь, в Нью-Йорке. — Убийство? — поперхнулся воздухом тот. — Не знаю, что у вас тут за порядки теперь в участке, но вы арестовали меня за хранение и распространение запрещённых веществ, а не убийство. — Сэр… — Не тратьте воздух, детектив. Я не стану говорить об этом. — Если вы, как сами утверждаете, невиновны, почему бы не дать показания, пока вы всё равно здесь? — Майлз откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. — И какая именно мне от этого выгода? Майлз некоторое время сверлил его оценивающим взглядом. Ему было нужно разговорить Романа, и, похоже, единственным способом это сделать было дать ему что-то взамен. Майлз краем глаза снова покосился на камеру, пока в голове оседала идея. Надо было блефовать, и он знал это. Не давая себе времени на колебания, он решил, что убийства были важнее любых других обвинений. — Мы готовы снять с вас обвинения по запрещённым веществам, если согласитесь сотрудничать в расследовании этих убийств. Роман, не теряя времени, принял предложение, и допросную наполнил жужжащий звуковой сигнал. Немного нервничая, Майлз открыл дверь в комнату наблюдения, встречаясь с тремя внимательными взглядами. Он медленно подошёл, беспокойно поправив кольца на пальцах, прежде чем негромко спросить: — И? Повисла тишина. Алекс закусил нижнюю губу, переводя взгляд с Майлза на Хомми и обратно. Мэтт начал лихорадочно листать лежавшую на столе папку, притворяясь, что читает. Хомми какое-то время смотрел на него оценивающим взглядом и наконец произнёс: — Я думаю, сделка — единственный способ заставить его говорить, — Мэтт удивлённо поднял голову, а Алекс с облегчением выдохнул. — Я тоже так считаю, сэр, — отозвался Майлз немного дрогнувшим голосом. — Я решил, что прижать его за убийства — наш приоритет. Он почему-то нервничает — думаю, правильными вопросами я смогу расколоть его, если повезёт. — Согласен, — кивнул Хомми. — Я думаю, наш лучший шанс — заставить его думать, что у нас есть больше информации на него, чем на самом деле. Я хочу, чтобы вы использовали теорию детектива Тёрнера и представили её как улику. Хелдерс, займётесь вместе с Куком подготовкой документов для этой сделки? — Алекс шагнул вперёд. — Сэр, я бы тоже мог пойти с детективом Хе… — Тёрнер, мы же договорились, что сейчас вы во всём этом не участвуете, — вздохнул Хомми, снова поворачиваясь к Мэтту и Майлзу. — Сделайте так, чтобы он подписал бумаги о сделке в течение часа. Будем надеяться, следующим он подпишет чистосердечное признание, — Мэтт кивнул. — Конечно, сэр. Пойду найду Кука.* * *
Подпись Романа оказалась едва читаемой и занимала своими бесконечными завитушками чуть ли не половину листа. Наконец, завершив её точкой, он оторвал ручку от бумаги и отдал обратно Майлзу. — Благодарю, детектив, — он улыбнулся. — Что ж, всего и сразу не получишь, видимо? — пробормотал Майлз. — Давайте продолжим. — Спрашивайте сколько угодно, — кивнул Роман. …Использовали теорию детектива Тёрнера и представили её как улику… — У меня… У нас есть анонимные источники, которые подтверждают, что вы заняты возрождением своего старого бизнеса. Это так? — Подтверждают, значит… — Это простой вопрос — да или нет? — надавил Майлз, наклоняясь вперёд. — Да, я недавно вернулся в бизнес, — быстро кивнул Роман. — Должно быть, нелегко. Начинать заново после трёх лет перерыва… — Мои склады и клуб положили успешное начало. Я почти вернул себе прежний статус, — самодовольно ответил Роман. — И всё же, вы утратили кредит доверия. Могу предположить, что не все ваши старые партнёры и подчинённые с радостью вернулись. — Такова жизнь, нет, детектив? — голос Романа звучал чуть позабавленно. — Некоторые люди остаются, другие уходят… Так и понимаешь, кому они по-настоящему преданы. К тому же, привнести новую кровь тоже совсем не помешало. — Готов поспорить, они что угодно готовы сделать ради вас. — Они делают то, что я прошу, — пожал плечами Роман. — За это я им и плачу. Майлз, кивнув, отодвинул фотографии жертв к левому краю стола и достал из файла три других — разложил их справа. Фотографии их подозреваемого. — Вы узнаёте этого человека? — Всех троих или какого-то одного? — озадаченно уточнил Роман. — На самом деле это один человек, — сообщил Майлз. — Кто-нибудь из них выглядит знакомо? — Роман, скрестив руки, склонился над столом, чтобы рассмотреть повнимательнее, и задумчиво хмыкнул. — Нет. — То есть это не ваш подчинённый? — Любитель фитнеса, сантехник, какой-то юрист — или кто это… Зачем мне нанимать фаната игр в переодевания? — усмехнулся Роман, и Майлз постучал пальцем по фотографиям жертв. — Чтобы убить этих женщин и отпугнуть этим других инвесторов, а заодно получить гарантию, что склады, где хранятся ваши драгоценные запасы наркоты, останутся в вашем владении? В конце концов, вы сами сказали, что ваш личный состав сделает для вас что угодно — что за это вы им и платите. — Я… нет же… — Вы отрицаете, что сказали это? — Я… Я сказал это, но такого приказа им не отдавал. Впечатляющим было то, что лицо Романа не изменилось: ни приподнятой брови, ни дрогнувших губ, ни намёка на то, что он врал. Но с другой стороны — он был опытным преступником, привыкшим лгать, вероятно, бóльшую часть своей жизни. — Я полагаю, в таком случае вы не откажетесь предоставить мне список ваших подчинённых. Особенно тех, что пришли к вам недавно. — Конечно, не откажусь… — Хорошо. Мои коллеги… — …Мне всего лишь понадобится подписанный судьёй ордер, естественно, — закончил Роман, и Майлз сжал челюсть. — Конечно, мы его достанем, — Роман рассмеялся. — Простите, детектив, но не достанете. Не при полном отсутствии доказательств. А их не будет, поскольку я невиновен. По спине Майлза пробежала дрожь: что-то изменилось. Настроение Романа стало кардинально противоположным. Он быстро решил переключиться на другую стратегию: может, если он попытается обвинить Романа в убийствах напрямую, тот, спасая себя, о чём-нибудь проговорится. — Л-ладно, давайте установим ваше местонахождение между двадцать девятым сентября и двадцатым октября. А точнее… — Нет нужды в «точнее». У меня есть алиби, — Роман широко оскалился. Что. Майлз вытаращился на него: — Как вы можете быть уверены? Я не назвал точных дат, сэр. Хотите сказать, у вас есть алиби на все эти дни? — Да, — самодовольно ответил тот. — Видите ли, детектив, я начал ремонт своего клуба «Hysteria» четырнадцатого сентября. И с того момента по второе ноября я был там днём и ночью, руководя процессом. Отстроить два танцпола один над другим было той ещё задачкой, и я хотел быть уверен, что все идёт согласно моим распоряжениям. — Это всё ещё не доказывает, что вы не перепоручили дело одному из своих подчинённых. — Детектив, у меня есть алиби, а у вас нет доказательств, — Роман поправил галстук и начал застёгивать пиджак. — Итак, полагаю, мы только что заключили прекрасную сделку, не так ли? Что означает, что вы не станете — или, точнее, не можете предъявлять мне обвинения. Вы допросили меня, даже не по тому поводу, из-за которого арестовали, позвольте заметить, и если я правильно понимаю — ваше время истекло, — он покосился на свои часы. — Что означает, что я волен уйти, пока у вас не появятся твёрдые улики, верно? Майлз со вздохом закрыл глаза — его обвели вокруг пальца. Роман смог предугадать ход его мыслей и переиграть: он слишком хорошо знал свои права и был, конечно, прав. Он уходил, оставляя их ни с чем по поводу убийств и обеспечив себе неприкосновенность по обвинению за наркотики… — Да, — признал Майлз, сжав челюсть. — До тех пор, пока у нас есть возможность с вами связаться. Вы не можете покидать страну, пока находитесь под подозрением по этому делу. Мой коллега займётся необходимыми документами и проводит вас до выхода. — Замечательно, — Роман поднялся, аккуратно придвигая стул к столу. — Ах да, детектив? Никаких обид — вы просто делаете свою работу. Всегда буду рад видеть в моём клубе вас и вашего... партнёра. Скажите мне, на самом деле, если захотите прийти, чтобы вам больше не пришлось оглушать моих подчинённых и мы все цивилизованно вели себя друг с другом. Он похлопал Майлза по плечу, прежде чем распахнуть дверь и пропасть из виду.* * *
— Займитесь этим, Кук, — Хомми имел в виду документы на выпуск Романа из-под ареста. — И, пожалуйста, потяните — хочу доставить этому паразиту максимум неудобств… И проверьте потом его алиби: наведайтесь снова в этот клуб, поспрашивайте вокруг… Джейми, присоединившийся к Мэтту, Алексу и Хомми в комнате наблюдения как раз вовремя, чтобы увидеть, как допрос провалился, кивнул, и направился к выходу, чтобы проводить Романа в свой кабинет. Алекс, пробормотав что-то про уборную, последовал за ним. — Хэй, Джейми, — он поймал его за плечо, разворачивая лицом к себе. — Слушай. Я знаю, что облажался. Было глупо отклоняться от плана, — признал он. — О чём ты вообще думал? — прошипел Джейми. — Ты должен был прикрывать спину Майлза — там, в допросной — но тебе вчера захотелось поиграть в героя и нарваться на неприятности. Ты знаешь, что Хомми чуть совсем не снял тебя с дела? — Я только хотел… — Тебе повезло, что Майлз вступился за тебя, бог знает почему, — продолжал Джейми, проигнорировав его бормотание. — Я знаю, поверь. Я обещаю быть более осторожным, — почти шёпотом выдавил он. — Я только хотел помочь. — Стоило подумать об этом раньше. Мне не нравится, что ты подвергаешь опасности одного из моих самых близких друзей. И себя тоже, если на то пошло, — отрезал Джейми. — А теперь отпусти, мне нужно работать, — он вырвался из хватки Алекса, поворачиваясь спиной. — Мне тоже! — выкрикнул Алекс. Джейми снова повернулся, и он продолжил уже намного тише: — Пожалуйста, Джейми. Хомми отстраняет меня от всего, связанного с расследованием, а я… Хочу что-то сделать. Мне нужно что-то сделать. Джейми закусил губу, встречаясь с отчаянным взглядом Алекса. Пусть он всё ещё и считал его выходку идиотской, она привела их к аресту подозреваемого — он заключил про себя, что Алекс не был плохим детективом, скорее просто привыкшим рубить сплеча: ему нужно было научиться действовать более обдуманно. Едва ли это заслуживало полного отстранения… — Ладно. Возможно, у меня кое-что есть для тебя, — вздохнул Джейми. — Ничего особо интересного, — предупредил он, когда Алекс чуть не подпрыгнул на месте. — Не имеет значения — главное, я смогу сделать хоть что-то, — улыбнулся тот. — У меня на сегодня запланирован ужин с Кэти, у нас годовщина. Как насчёт — я займусь освобождением Романа из-под ареста, а ты проверишь его алиби: поспрашиваешь вокруг клуба, все дела. Можешь этим заняться? — Могу ли я этим заняться — я уже в процессе, — Алекс, улыбаясь, вытащил записную книжку из нагрудного кармана и помчался к лифту. — Спасибо, Джейми! — Не заставляй меня пожалеть об этом! — крикнул Джейми вслед, но он сомневался, что Алекс его ещё слышал.* * *
— Он наш преступник — я знаю, что это он, — проворчал Майлз, потирая переносицу и оглядываясь через плечо на Романа, сидевшего напротив Джейми в их с Мэттом кабинете. Хомми, вытащивший Майлза из допросной, провёл его в свой кабинет. — Всё должно сходиться — но не сходится. Мне нужен ордер на список его сотрудников — если он вообще существует… Но доказательств у нас нет, так что мы этого никогда не узнаем. Простите, сэр. Я всё провалил, — Хомми покачал головой, положив руку ему на плечо. — Это не ваша вина, детектив. Такие люди… Они хорошо умеют залезать к вам в голову, манипулировать и выкручиваться из подобных ситуаций. Оглядываясь назад — мне не стоило посылать вас на допрос в одиночку, мои извинения, — признал он. — Вы сделали, что могли, Майлз. Я попробую достать этот ордер, хоть и не настроен оптимистично. И в любом случае приставлю к нему наблюдение — если этот ублюдок попытается что-то предпринять, я хочу об этом знать. — Есть надежда, что он проколется, и нам будет, от чего отталкиваться, — заключил Майлз. — Именно. Хорошо поработали сегодня, детектив, — его рука соскользнула с плеча. — Идите домой и отдохните. Поживём — увидим, — Майлз слабо улыбнулся. — У меня скопилась кое-какая бумажная работа, но спасибо, сэр, я ценю это. Он покинул кабинет с тяжёлым сердцем: расследование упёрлось в очередной ненавистный тупик без зацепок и улик, и его не покидало чувство, будто он упускает во всём этом какую-то важную деталь — как затерявшийся кусочек пазла. Как только он направился к их с Алексом кабинету, телефон в кармане завибрировал, и он неуклюже вытащил его. Входящий вызов: номер неизвестен. — Что вам нужно? — прорычал Майлз в трубку, приняв звонок. — Детектив Кейн. — Кто это? — вздохнул он. — Как продвигается расследование? — Майлз остановился, нахмурившись. — Я не могу обсуждать это с посторонними. — Ах, ну конечно… И даже с человеком, которого вы пытаетесь поймать? Снова повисла пауза. Майлз полубегом бросился к кабинету Алексы с колотящимся сердцем и широко распахнутыми глазам и резко дёрнул дверь на себя. — Майлз, стучаться не пробовал? — поинтересовалась она, не поднимая взгляда. Майлз прижал телефон к плечу, прикрывая динамик. — Алекса, — прошептал он, заставляя её поднять взгляд и нахмуриться на его взволнованный вид. — Это он, — он указал пальцем на телефон. Алекса моментально кивнула. — Поняла — отслеживаю. Майлз поднял телефон обратно к уху и, будто по сигналу, незнакомец на другом конце провода снова заговорил. — Пытаетесь отследить звонок, полагаю? Майлз лихорадочно приказал себе вспоминать всё о том, как надо действовать в таких ситуациях, но, конечно, как назло, на ум не приходило ничего. Потянуть время казалось логичным, и он проигнорировал вопрос, отвечая на него собственным: — И с кем же я говорю? — смешок из трубки. — О, Майлз, я уже сказал, не правда ли? Ты преследуешь меня — и вот он я. Майлз беспомощно покосился на Алексу, не зная, что предпринять. — Продержи его на линии ещё хотя бы десять секунд, — прошептала она. Окей, с этим он мог справиться. — Как глупо с моей стороны. Тогда и я представлюсь, как положено… — Я ценю ваши манеры, детектив, правда, но времени на болтовню у меня нет. Полагаю, вы почти отследили мой звонок, так что мне придётся попрощаться. Приятно было пообщаться — у меня предчувствие, что мы скоро снова увидимся. И да, не откажетесь передать мистеру Тёрнеру, что он остановился у очень красивой женщины? Какая жалость… Гудки — звонок завершился. Майлз в ступоре сверлил взглядом чёрный экран телефона. — Что тут происходит? — в кабинет Алексы вошёл Мэтт. — Майлз только что познакомился с нашим убийцей по телефону, — Алекса лихорадочно печатала. — Что?... — Мэтт обошёл стол, встав за её спиной рядом с Майлзом. Местоположение устройства: УСТАНОВЛЕНО Информация о владельце: УСТАНОВЛЕНА — Мы нашли его? — отчаянно спросил Майлз. — Откуда был звонок? — Отследилось! Местоположение и сведения о владельце сейчас загрузятся! Они дружно задержали дыхание, когда на экране появилась карта Нью-Йорка: маленькая красная точка выделялась на чёрно-зелёном фоне. — Телефон уже выключили, но звонок был из дома недалеко от Вашингтон-Хайтс — через некоторое время я смогу сузить круг. Тебе это о чём-то говорит, Майлз? Упоминание очень красивой женщины, у которой остановился Алекс, звонок, сделанный из района Вашингтон-Хайтс… — Да, — задушенно выдавил Майлз. — Говорит. Он добрался до неё.