ID работы: 9149580

Несравненный

Слэш
Перевод
R
Заморожен
424
переводчик
YabaChiHuangLian сопереводчик
Suono Vuoto бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
271 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
424 Нравится 91 Отзывы 276 В сборник Скачать

Глава 21. «Ты похитил моего любовника, разве я мог медлить?»

Настройки текста
В мгновение ока Цуй Буцюй оказался в руках человека в белых одеяниях. Коснувшаяся его ладонь казалась невесомой, однако на самом деле была невыносимо тяжелой. Цуй Буцюй почувствовал, как половина его плеча онемела. Он испытывал непреодолимое желание почесать горло, словно маленькое перышко царапало его изнутри, и в конце концов не сдержался, закашлявшись. Кашель сказался на ране на его плече, и боль тотчас распространилась по всему телу. Человек в белом увидел, как холодный пот выступил на его бледном лице, и невольно протянул ему руку. — Ты в порядке? — его голос был нежным и ласковым, словно при обращении к старому приятелю. — Судя по твоей походке, яд глубоко проник в твое тело. Ай-яй, ты мучаешься с таким больным телом, но все еще помогаешь бюро Цзецзянь в поисках нефрита. Стоит ли это того? Почему бы не присоединиться ко мне? Я помогу тебе обезвредить яд, вернуть свободу и избавиться от необходимости выбирать в затруднительном положении. Цуй Буцюй мгновенно поднял голову. Его острый взгляд пронзил завесу сумерек и слой белой вуали, неподвижно замерев на глазах противника. Человек в белом спокойно встретил этот взгляд, уголки его губ изогнулись в доброй и нежной улыбке. Тем временем Фэн Сяо воскликнул «ай-яй»: — Мой любовник и подчиненный одновременно попали в ловушку, кого же мне следует спасти первым? Вы намеренно ставите меня в неловкое положение! Фо Эр не отвлекся на его слова, нанося одну атаку за другой. Волны его яростной ци бурлили и вздымались в воздухе, окружая Фэн Сяо и отрезая все возможные пути отступления. Сам Фо Эр вдруг подпрыгнул в воздух и направил на Фэн Сяо свою ладонь. Эта ладонь несла в себе силу, подобную разбивающимся о берег волнам и завывающим ветрам. От нее невозможно было скрыться, как если бы человек был окружен врагами со всех сторон или рисковал в любой момент навечно провалиться в бездну, как если бы впереди была бездонная пропасть, а позади — скалистый обрыв. Это первая ладонная техника, которую Фо Эр создал, когда закончил обучение мастерству, и которой гордился больше всего. Он назвал ее «Цило», что означало «непобедимая», и с ее помощью уже одолел множество мастеров боевых искусств с центральных равнин. Сейчас, нанеся удар ладонью, он был уверен, что во что бы то ни стало заберет жизнь Фэн Сяо. — Похоже, господину Фэну сейчас не до тебя, — улыбнулся человек в белом, сжав предплечье Цуй Буцюя. Цуй Буцюй почувствовал резкую боль, пронзившую всю верхнюю половину тела, и тут же его внезапно подняли ввысь. Гао Нин, увидев это, невольно холодно хмыкнул, схватил Пэй Цзинчжэ и тоже исчез. Однако едва ветер от ладони Фо Эра коснулся макушки противника, Фэн Сяо взмахнул рукавами, и цитра взлетела в воздух, парировав удар. Раздался звук струн, корпус инструмента яростно задрожал, но не разрушился, а наоборот — мелодия немного замедлила движения Фо Эра. Когда цитра опустилась обратно, Фэн Сяо благополучно поймал ее и, воспользовавшись случаем, снова бросил прямо в противника! Фо Эр, не ожидавший такого исхода, немедленно отступил назад, однако цитра, словно большая волна, захлестнувшая небо, в мгновение ока настигла его. Мощная внутренняя сила превратилась в звуковые волны, вместе с музыкой цитры проникнув через цицяо [1], ударившись о внутренности, развеяв воодушевление и смыв потоки энергии. Фо Эр почувствовал сладкий привкус в горле, и уголки его губ тут же окрасились кровью. Он вытер кровь и холодно посмотрел на противника. Фэн Сяо выглядел так, словно не получил ни малейшего вреда. Кроме того, он даже не взглянул в сторону исчезнувших Цуй Буцюя и Пэй Цзинчжэ, а по-прежнему стоял, заложив руки за спину, и непринужденно смотрел на Фо Эра. — Твои навыки боевых искусств очень хороши, и ты уже успел глубоко вникнуть в суть техник своего наставника. Как жаль, что ты встретил меня, — рассмеялся Фэн Сяо. — Если каждому человеку предначертано непременно пересечься с врагом, то я ниспослан небом, чтобы испытать тебя. Ты одаренный человек, но после встречи с выдающимся талантом вроде меня можешь только признать поражение. Вернись в свою степь и потрать на тренировки еще несколько лет — тогда, возможно, мы будем равны по силе. Фо Эр немного отдышался. Ответный удар Фэн Сяо нанес ему несколько внутренних повреждений, он все еще чувствовал боль в центре груди. Он знал, что Фэн Сяо тоже получил парочку ран, но все они были поверхностными, оставленными его собственной ци. Если сравнивать, то Фо Эр уже проиграл этот бой. Этой ночью он определенно не сможет убить Фэн Сяо. Если бы все собравшиеся устроили беспорядок, он легко смог бы достичь своей цели. Однако как назло намерения всех этих людей касались одного лишь нефрита Небесного озера. Они либо безразлично наблюдали со стороны и уносили ноги, увидев, что ситуация оборачивалась не в их пользу, либо брали в заложники подчиненных Фэн Сяо, но никто из них не хотел сразиться с Фэн Сяо лично и потерпеть неудачу на пороге успеха. Однако в конце концов Фо Эр сам уступал своему противнику в силе. — Мастер боевых искусств должен отдаваться своему делу всем сердцем, только так можно достичь высокого уровня мастерства. Однако сегодня вечером ты очевидно поглощен другими мыслями. Сражаться с таким противником ниже моего достоинства, — холодно сказал Фо Эр, после чего развернулся и исчез. Хотя стиль его боевых искусств основывался на силе и выглядел довольно тяжелым, он также ловко владел цингуном [2]. В мгновение ока он оказался очень далеко, вскоре растворившись в ночи. Он сказал эти слова, только чтобы спасти свою гордость. Лучший мастер боевых искусств тюркского хана, действительно, крайне боялся потерять лицо. Фэн Сяо не стал его преследовать. Он проводил взглядом тень противника, пока она не исчезла окончательно, а затем убрал легкомысленное выражение со своего лица и вернулся в поместье. Как и ожидалось, после непредвиденных событий этого вечера в поместье Цюшань все было перевернуто вверх дном. Слуги попрятались, не смея сказать лишнего слова. Увидев, что Фэн Сяо вернулся, они вылезли из-под стола, дрожа от страха, и тут же пожаловались ему: — Господин, пока вы были во дворе, два человека вломились внутрь и едва не разрушили здесь все. Мы не знаем, что они искали, но ушли они с пустыми руками, как будто ничего не нашли! Фэн Сяо ответил коротким «мгм». Возможно, незваные гости решили, что недавно уничтоженный нефрит — подделка, и потому захотели найти настоящий нефрит Небесного озера. Что же касается настоящего нефрита Небесного озера… Уголки губ Фэн Сяо слегка опустились вниз, изобразив насмешливую улыбку. Какое бы выражение ни появилось на лице красивого человека, оно все-таки выглядело несколько особенным в глазах других людей. Испуганные до глубины души слуги вдруг подняли головы и потрясенно уставились на Фэн Сяо.

***

Человек в белых одеяниях забрал Цуй Буцюя с собой, однако не собирался идти слишком быстро. Цуй Буцюй вынужден был следовать за ним и, если не считать резкой боли в плече и разыгравшегося приступа старой болезни, чувствовал себя так, словно они просто прогуливались вместе. Вдалеке кто-то ударил в колотушку во время ночного обхода и загорелись несколько огней ламп, настала глубокая ночь. Цуй Буцюй хоть и был достаточно тепло одет, но все еще чувствовал усилившийся холод, дрожь невольно пробежала по его телу. — Ты не человек цзянху, — Цуй Буцюй дважды кашлянул, голос его прозвучал немного хрипло. Он догадался, что, должно быть, простыл и заработал себе жар. Все его тело болело и ныло. Сейчас он страстно желал завалиться на кровать и немного поспать. Однако ничто не вечно под луной. Он все еще следовал за совершенно незнакомым человеком и играл в загадки. — Я нет, а ты? — улыбнулся человек в белом. Цуй Буцюй словно не услышал его и сам ответил на собственный вопрос: — Сегодня ты пришел, только чтобы присоединиться к общему веселью, и, естественно, тоже хотел забрать нефрит. Однако ты не человек цзянху, тебе неинтересны слухи о том, что с помощью нефрита можно добиться невероятных успехов в боевых искусствах. Ты выглядишь добродушным, но в душе очень высокомерен, тебя нелегко заставить подчиниться. Однако ты пришел сюда лично, подчинившись приказу, значит, твой господин занимает очень высокое положение. Потому ты хотел заполучить нефрит и преподнести его этому благородному человеку. — Тебе когда-нибудь говорили, что слишком умные люди долго не живут? — спросил человек в белом. — Незачем говорить столько пустых слов, — спокойно сказал Цуй Буцюй. — Достаточно трех: небеса завидуют гениям. Человек в белом не удержался и прыснул со смеху: — Даочжан Цуй, ты, действительно, очень, очень интересная личность. Если бы мы встретились в более удачное время, я бы позвал тебя вместе выпить чаю и понаблюдать за пейзажем. — В таком случае я не смог бы выпить чаю и посмотреть на пейзаж. Человек в белом будто бы не услышал его и вдруг спросил: — Ты голоден? Можно ли в этот час найти в городе что-нибудь съедобное? Позволь угостить тебя миской горячего супа. — У меня болит плечо. Я не голоден. — Если ты не пойдешь со мной, плечо будет болеть еще сильнее, — улыбнулся человек в белом. Он говорил очень вежливо, без единого намека на гнев, однако действовал более жестко, чем любой другой человек. — Если я не пойду с тобой, тебя будет сопровождать кое-кто другой, — ответил Цуй Буцюй. Человек в белом с улыбкой спросил: — И кто же? — Я, конечно. Вслед за этими словами им навстречу медленно вышел мужчина. Его фигура выглядела стройной и изящной, немного освещенная со спины, а шаги замерли на довольно большом расстоянии. — Господин Фэн появился действительно быстро. Вы прогнали первого мастера боевых искусств среди тюрков? — удивленно спросил человек в белых одеяниях. — Разумеется! — ответил Фэн Сяо. — Ты похитил моего любовника, разве я мог медлить?
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.