_____________________
Всё действительно изменилось. В некотором роде. Теперь Шан Цинхуа и брат бродили по дорогам с караванами вместе с матерью, а отец сидел дома, в одиночестве. От мужчины требовалось только следить за фермой… и за собой. Но это было справедливо. Мать всё-таки не выгнала его прочь. Хотя угроза после той ссоры звучала ещё не раз, отец выглядел настолько жалким, что у неё просто не поднялась рука. … О, эту тактику Шан Цинхуа знал очень хорошо. Сам не раз поступал так же. Тем удивительнее было узнать, что у него, попаданца, куда больше общего с членами семьи, чем он предполагал. … Гм… было бы, конечно, лучше, если бы это было нечто менее… позорное… но и так неплохо! Он не стал алкоголиком, и на том спасибо! Уж лучше быть жалким, но трезвым! … Путешествовать с караваном оказалось скучно и утомительно. Спустя некоторое время Шан Цинхуа был готов вернуться обратно. Право слово, лучше присматривать за отцом-алкашом и продавать удобрения, зарабатывая тем самым деньги, чем столько ходить! Да уж, ходить… Отчего-то даже несмотря на то, что мать купила осла и повозку, путь с караваном означал, что от рассвета до заката нужно всё время куда-то двигаться. Брату такая постановка вопроса тоже не понравилась. Всего за несколько дней их отношения вернулись к тому, что было до хрупкого перемирия. Единственное, мать была рядом всё время, и старший не мог безнаказанно распустить руки, ограничиваясь подножками и мелкими придирками. Не считая ненавистной ходьбы, в жизни в пути были свои плюсы. Мать не была заклинательницей, но вполне сносно управлялась с мечом, чему начала учить и брата с Шан Цинхуа. Теперь он получил возможность втихую (с поправкой на возраст) начать совершенствоваться. К великому облегчению автора-попаданца, его знания об этой стороне жизни оказались небесполезны. Да, пусть дело шло не так быстро, как было бы, окажись он под крылом опытного учителя, но всё же шло! Особенно хорошо давались Шан Цинхуа медитации. Заниматься ими он старался как можно чаще, отдавая всякую свободную минуту. А вот работа с мечом не давалась от слова совсем. Брат же словно родился с клинком в руках. Этот факт несколько примирил Старшего с реальностью. По крайней мере, он больше не пытался напакостить, пока они разгружали повозку или присматривали за ослом. А осёл, между прочим, кусался! Шан Цинхуа не уставал проклинать себя за то, что не написал о том, что все животные в этом мире были дружелюбными и милыми. Хорошо хоть не додумался написать, что некоторые могут разговаривать, а то совсем было бы «весело». Нет уж. В его мире звери и птицы максимум тяготели к невинным юным девам, коим охотно позволяли гладить себя. Шан Цинхуа невинной юной девой не был, но хоть толику-то уважения от грёбанного старого осла он заслужил, да?! … Увы, осёл, кажется, не был в курсе того, что ему выпала честь тащить на себе пожитки создателя этого мира. Помимо погрузки-выгрузки товаров, Шан Цинхуа с братом помогали матери устанавливать прилавок. Это было трудно, но по крайней мере означало, что на одну ночь они останутся в городе и будут спать в кроватях. Шан Цинхуа терпеть не мог спать на земле. Местные матрацы, конечно, были не чета земным – из пенополиуретана, мягким и уютным, – но тоже вполне себе. В конце концов, других условий это тело просто не знало. К сожалению, Шан Цинхуа понятия не имел, как сделать пенополиуретан. Иначе непременно попробовал бы! А почему нет?! Другие-то «изобретения» продавались вполне себе бойко! Да и мама нахваливала ум Цинхуа, что было невероятно приятно. Женщина даже согласилась с тем, что идея брата о разделении труда – весьма находчива. Собственно, именно поэтому она и учила Старшего всяческим премудростям, связанным с управлением магазином. Шан Цинхуа же отводилась роль «генератора идей».***
Два года спустя им удалось скопить немного денег, и мать решила выкупить небольшую лавку в одном из городков близ Юньмэн. Хорошее место. За счёт того, что городок располагался на одной из самых оживлённых рек, торговля обещала быть успешной. Кроме того, там никто не смотрел косо из-за происхождения. После приобретения лавки не было смысла держаться за прошлый дом. Продав ферму, они собрали вещи (только самые необходимые, те, что влезли в небольшой возок) и перебрались на новое место жительства. Впервые за долгие два года Шан Цинхуа снова увидел своего отца. Мужчина, казалось, находился всё в том же плачевном состоянии, что и прежде… если не хуже. Ферма тоже пришла в упадок – небольшой огородик совершенно зачах, куры передохли… или были распроданы. Несмотря на это, отец с оптимизмом смотрел в будущее. Будто то, что мать выкупила лавку, придало ему сил. Несмотря на отказ матери даже близко подпускать его к торговле, отец казался весьма окрылённым. Казалось, что он всё равно считал, что, несмотря на это, магазин будет принадлежать ему. Шан Цинхуа такой подход восхитил. Было что-то захватывающее в том, чтобы жить в собственных фантазиях – меньше разочарований и боли… Сам Шан Цинхуа так никогда не делал и делать не собирался. Собственно, хэй, старик! Оглянись! Вокруг настоящий суровый мир! В этой игре ни много ни мало, а жизнь поставлена на карту! И всё равно на то, что размышления о реальности этой самой жизни вызывали у автора-попаданца регулярные приступы мигрени… … Как бы то ни было, но всё получилось. Лавка, выкупленная матерью, пусть и не была большой, но имела хорошее расположение. Новый дом – великолепное имение – располагался неподалёку. Он раньше принадлежал другу матери и после его смерти отошёл детям. Дети разъехались кто куда, продав несколько обветшавшее жилище. Хотя фасад был красив, этого не отнять. В первую ночь Шан Цинхуа со смешанными чувствами устраивался на ночлег. Да, сейчас на новом месте сыро, затхло и неприятно, но стоит приложить усилия, и это место станет самым прекрасным из всех, где ему доводилось жить, что в том мире, что в этом. Он был в этом твёрдо уверен. И всё-таки… На Земле, в прошлой жизни, семья Шан Цинхуа была богата. Они жили в роскошной большой квартире, но всё же в городе. Здесь же у него была своя комната, а за стенами раскинулся не душный мегаполис, но красивый сад. Особый восторг у Шан Цинхуа вызвал сарай – небольшой сельхозблок, заросший паутиной и полный всяческого сора. Он немедленно заявил, что хочет это место себе. Здесь, обустроив сарай под свои нужды, можно всецело отдаться изобретательству, не боясь, что кто-нибудь войдёт в самый ответственный момент. Мать согласилась. Иметь собственную мастерскую оказалось невероятно приятно. Куда круче просто собственной комнаты. Возможность уединиться дорогого стоила. Это Шан Цинхуа научился ценить ещё с прошлой жизни. Казалось бы, он должен быть сыт одиночеством по горло, но у каждого бывают моменты, когда хочется побыть одному. Мастерская означала, что ему будет где скрыться ото всех, даже если придётся делать вид, что он работает. Возможно… Возможно даже, здесь, вдали от чужих глаз, можно будет снова начать писать! … Только для этого потребуется обзавестись соответствующей мебелью. Мать с братом не покладая рук трудились над восстановлением лавки, Шан Цинхуа отрядили приводить в порядок сад, а мебелью в дом озадачили отца. Тяжёлые предметы обихода в этом мире было проще выстроить прямо на месте, нежели тащить с собой. Из жалости к отцу Шан Цинхуа принялся продумывать эквивалент IKEA с поправкой на местные реалии. В его памяти сохранилось несколько базовых мебельных конструкций (спасибо столу, который он в прошлой жизни собрал сам). Обсудив этот вопрос с отцом, Цинхуа на пару с ним придумал подходящую для мастерской мебель, и мужчина отправился закупать стройматериалы.***
Отец почти перестал пить – это плюс. А вот ссоры родителей, случавшиеся чуть не каждую ночь на этой почве – определённо минус. Их, если погода была достаточно тёплой, Шан Цинхуа предпочитал пережидать в своей мастерской.***
Отношения с братом снова испортились. Тот, уже не скрываясь, открыто демонстрировал свою неприязнь к младшему. Впрочем, как и в отношении отца… Брат, казалось, просто перенял отношение матери к этому мужчине. Нет, перед ней старший брат по-прежнему был образцом прилежания и сыновьей почтительности, но стоило женщине отвернуться, и он как с цепи срывался. Мать также не желала сменять гнев на милость, в результате чего семейный климат был вовсе ни к чёрту. Постепенно Шан Цинхуа обнаружил, что всё больше и больше времени проводит в своём сарае. Потом отец тоже начал прятаться там, тихонько сидя в углу и наблюдая за тем, как сын работает. Дело кончилось тем, что в углу мастерской появилась небольшая кушетка. Нет, Шан Цинхуа и отец не обсуждали этот вопрос, но оно как-то само получилось. Просто… некоторых тем в разговоре стремились избежать оба.***
[п/п (кит. яз.) лао-па – отец, папа эр-лан – сын, мальчик, мальчишка, младший] Шан Цинхуа весь извёлся, пытаясь вспомнить, как готовить домашние лосьоны. В прошлой жизни он как-то раз пытался сварганить нечто подобное, но после феерического фиаско махнул рукой… Зато осознал всю самоотверженность тех, кто познаёт что-то методом проб и ошибок. Теперь, морща лоб, попаданец-перерожденец самостоятельно старался вычислить рецептуру. Отец, сидя на кушетке, рассеянно наблюдал за ним. – Эр-лан, – неожиданно подал голос мужчина. – Откуда ты берёшь все свои идеи? Руки Шан Цинхуа замерли над очередной плошкой. Его часто спрашивали об этом, но впервые вот так прямо. Обычно вопрос звучал как-нибудь вроде: «Откуда Цинхуа разузнал этот рецепт?» или «Цинхуа, зачем ты приделал колёса к стулу?». А вот об идеях – это что-то новенькое… Сморгнув рябь в глазах, появившуюся из-за тусклого света масляной лампы, Шан Цинхуа обернулся к отцу. Мужчина выглядел на удивление трезвым. – Ну… Лао-па… Отчего у людей могут появляться идеи? Всё оттого, что в этой голове множество мыслей! О, да! Всегда! И очень много! Что-то задумчиво прогудев себе под нос, отец нахмурился. – Множество мыслей… Есть ли этому какой-то предел? Могут ли однажды идеи эр-лан иссякнуть? Шан Цинхуа задумался. Вероятно, да… Очевидно, когда все его знания из прошлой жизни окажутся реализованы… Раньше подобное просто не приходило в голову. – Наверное, – наконец вынужден был признать попаданец. – Что же, тогда этому лао-па следует найти кого-то, кто присмотрит за Цинхуа, – задумчиво протянул отец. – Раз уж сыновья этого почтенного не ладят, то следует обручить моего эр-лан с кем-нибудь из достойной семьи… Шан Цинхуа с трудом сдержал нервный смешок. Обручить его с кем-то? Да кто в здравом уме захочет связать с ним свою жизнь? Кажется, в этом мире люди были склонны терпеть его ещё меньше, чем на Земле. Кроме того… если вспомнить лор своего же мира… то этот Цинхуа предпочёл бы обойтись без подобного. Уж лучше, после того как Синьмо будет уничтожен, стать одиноким отшельником. А что? Поселится он где-нибудь в лесу или на горной вершине, будет писать рассказы в своё удовольствие, время от времени обучать кого-нибудь и потом отпускать подросших птенцов в большой мир… Да уж… Скорее кости этого автора останутся лежать обглоданными на какой-нибудь равнине в Царстве Демонов в назидание потомкам. Напоминанием о том, как не надо писать новеллы. Передёрнувшись всем телом, Шан Цинхуа сжал пальцы в кулак. – Пока не поздно, эр-лан следует познакомится с кем-нибудь достойным, – продолжил рассуждать вслух отец. – С кем-нибудь богатым и одиноким, чтобы под ногами не путались прочие жёны и супруги. С тем, кто будет считать А-Хуа удивительным и станет восхищаться всеми его идеями. С кем-то, кто будет баловать его… Да, тут без свахи не обойтись! – Лао-па, – вздохнул Шан Цинхуа. – Не уверен, что это хорошая идея… – Разумеется, это не хорошая идея. Это – прекрасная идея! Ну да, конечно… Хорошо хоть долго думать о чём-то одном отец не мог и по прошествии пары дней забывал «ценные мысли». Махнув рукой на мужчину и его рассуждения, Шан Цинхуа сосредоточился на том, чтобы смешать ингредиенты и равномерно распределить получившуюся массу в сколоченные ранее деревянные формы.***
Отец действительно позабыл о сказанном. Впрочем, как и всегда. Ничего нового…***
Так и повелось. Шан Цинхуа работал в мастерской, а брат стоял за прилавком. Мать снова ушла с караваном (только теперь у их семьи было достаточно денег, чтобы нанять ей помощников). Как женщина выразилась: «аппетит приходит во время еды, вот и я полюбила дороги!». Ещё семья наняла служанку – совсем ещё молоденькую девочку, – которой вменялось в обязанности присматривать за садом. Ну, как «наняла» – купила. При мысли о том, что в этом мире с его лёгкой руки людей покупают и продают, как скот, Шан Цинхуа бросало в дрожь. Его грызло чувство вины, но кто сказал, что напиши он по-другому, всё было бы иначе? Может, мироздание и не вняло бы, и мир пошёл бы всё по такому же жестокому пути! Не стоит, кстати, забывать и о сюжетных дырах… … Кто бы ещё подсказал, как утихомирить свою совесть… Шан Цинхуа изо всех сил старался быть милым с девочкой-служанкой. Она была всего на год младше его и очень застенчива. Ей нравились конфеты, и потому Цинхуа, перетряхнув память, «придумал» несколько вкусных кондитерских изделий и научил девочку их готовить. Да, сделать сахарную вату в Древнем Китае, пожалуй, что невозможно, но зато сласти из боярышника вполне себе… Народ оценил, раскупая лакомство с угрожающей скоростью.***
Когда Шан Цинхуа исполнилось пятнадцать, мать приобрела второй магазин. В его шестнадцать, брат обручился с дочерью рыбака. Они планировали сыграть свадьбу, когда девушка достигнет совершеннолетия. Цинхуа едва исполнилось семнадцать, когда все прибрежные города поразила странная болезнь. Невеста брата слегла первой. Шан Цинхуа из кожи вон лез, стараясь помочь. В конце концов, ему была известна парочка великолепных средств от простуды. И что ещё более важно, он, житель современности, знал о том, как распространяются и передаются болезни, лучше, чем местные лекари. Имея представление о вирусах, бактериях и бессимптомных переносчиках заразы, Шан Цинхуа всякий раз старался заставить брата прикрывать лицо, когда тот шёл проведать невесту. Ну и что, что тот явно был здоров?! С наступлением холодов симптомы болезни проявились и у отца. Мать вернулась домой, и её трясло в лихорадке. На пару со служанкой Шан Цинхуа принялся выхаживать родителей, пока брат дни и ночи пропадал в лавке.