ID работы: 9175546

Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys

Слэш
NC-17
Заморожен
16
Размер:
130 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Даже несмотря на всю ту хуйню, что творится в жизни, работу никто не отменял. Фрэнк готов был проклясть всех и каждого, а всему виной разнесчастное утро понедельника, вот Айеро теперь и ругал всё, на чём свет стоит.       Во-первых, Фрэнк проснулся в самой неудобной позе, которую можно только себе представить. Он сидел, точнее, полулежал на диване, а его голова откинулась назад и покоилась на кожаной спинке. К тому же, насколько понял сам парень, он спал с открытым ртом. Об этом свидетельствовала стекавшая с уголка губ струйка слюны, которую Айеро незамедлительно вытер тыльной стороной ладони. Рэя рядом не было: тот, видимо, ушёл в свою тёплую и удобную постель, оставив друга в таком положении.       Фрэнк чертыхнулся про себя, ругая Рэя за такую «неосмотрительность» и мысленно ставя галочку о том, что неплохо было бы напомнить об этом инциденте Торо.       Во-вторых, Фрэнк понял, что если выпить две таблетки обезболивающего, а после опрокинуть сверху чашку кофе, то ничего хорошего из этого не выйдет. Об этом теперь настойчиво напоминала гудящая голова. Сейчас он стоял за кассой… нет, на самом деле чуть ли не лежал на этой самой кассе в музыкальном магазине, с силой сжимая пальцами виски. Желание отрубить себе голову или выстрелить в неё в упор из, например, ружья росло с каждой секундой.       — Хей, приятель, возьми на сегодня отгул и отлежись дома. Я же тебе говорил, что, наверное, выходить на работу было плохой идеей, — к Фрэнку подошёл обеспокоенный Рэй, который встревоженно оглядел Айеро.       — Э, нет, думаю, на этот раз не прокатит. Я и так уже слишком часто брал отгул, а сегодня ещё и понедельник, то есть, начало рабочей недели. Меня точно не отпустят, — Фрэнк спрятал лицо в ладонях и с силой зажмурил глаза.       В-третьих, грёбанная метка на шее давала о себе знать пульсацией под свежей повязкой, которую заново наложил этим же утром Рэй.       «Что ж, — подумал Фрэнк, — голову надо будет рубить вместе с шеей. И ружьё тогда не поможет».       И завершали весь этот ад братья, которые упорно не хотели вылезать из и так больной головы Фрэнка, явно засев там надолго.       Фрэнк чуть ли не разрывался на части: он и хотел начистить им обоим морды, что он, в принципе, мог сделать, а после выпытать правду, но в то же время инстинкт самосохранения твердил, что братья правы и лучше не вмешиваться в эту передрягу, а Айеро сам уже успел убедиться, что ничем хорошим это не кончится. Фрэнк не мог решить, на чью сторону встать — бунтарской натуры или здравого смысла.       — Так, мне нужно на воздух, — протараторил Фрэнк, наконец поднимая голову с твёрдой поверхности.       — Тебе помочь дойти? А ту ещё свалишься по дороге, — хмыкнул Рэй.       — Я, конечно, ценю твою заботу, дружище, но я не принцесса, чтобы меня на руках таскать, — Фрэнк зыркнул на друга, одновременно доставая из кармана сигарету и поджигая один её конец ещё в душном помещении. Затем, как можно быстрее вышел из выставочного зала и через чёрный выход покинул магазин.       С прошлой недели с неба не пролилось ни одной дождинки, а небосвод оставался чистым и голубым на протяжении этих трудных выходных, но сейчас над Джерси вновь собирались тучи, грозясь пролиться очередным ливнем.       «Надеюсь, я не попаду под дождь. А то заболею ещё. А с моим здоровьем это можно легко устроить… и что я тогда делать буду?» — Фрэнк выпустил изо рта дым и посмотрел в небо.       И всё же ему не давала покоя мысль о том, что в Джерси, на первый взгляд таком маленьком и тихом городке, завелась какая-то злая корпорация, которая ставит опыты на живых людях, а эти братья противостоят ей. Фрэнку казалось, будто он стал персонажем какого-нибудь комикса, которые так любит читать Рэй, но нет, все выглядело так, будто нарисованные на бумаге картинки сошли со страниц и всё происходило в реальности.       А Майки и Джерард - герои, которые неожиданно появились буквально из ниоткуда и вытащили задницы Фрэнка и Рэя из беды…       Айеро даже думать не хотел, что случилось бы там, в лаборатории, не успей братья прийти вовремя. Фрэнк потушил сигарету о кирпичную и стену и развернулся, чтобы пойти обратно на свой пост и продолжить стоять за кассой, ожидая посетителей. Головная боль вроде как поутихла, а метка на шее не так сильно ныла, и жизнь на мгновение показалась парню чуточку лучше.       Всего лишь показалась.       Неожиданно Фрэнк заметил краем глаза шевеление около забора, отделяющего их магазин от соседнего, а затем два быстро промелькнувших пятна: красный и светло-русый.       Фрэнк буквально впился глазами в то место, где заметил странное видение, не до конца понимая, что сейчас произошло. А потом устало выдохнул, потёр переносицу пальцами и, доставая новую сигарету, произнёс:       — Легки на помине. Если вы хотели устроить эпичное появление или просто выпендриться, то спешу заметить, что ваша затея с треском провалилась.       Из-за забора тут же выглянули две головы, а через несколько секунд перед Фрэнком стояли Майки и Джерард, которые отряхивали одежду от мелкого мусора и пыли.       — Да мы и не собирались создавать какое-то особое впечатление своим появлением, — кашлянул Джерард, стряхивая с растрёпанных волос грязь.       — Вам бы не помешало тут прибраться, — Майки наклонился и отряхнул штанину, на которую налипла небольшая паутинка.       Фрэнк оглядел парней: они были в той же одежде, что и всегда, и сейчас Айеро стал сомневаться в наличии у них какой-нибудь другой одежды. Оба брата снова надели свои наверняка излюбленные солнцезащитные очки и оба были явно решительно настроены, что было видно по едва заметным складкам на их лбах и сжатым кулакам.       — Зачем явились? — без лишних слов спросил Фрэнк, обессиленно прислоняясь к стенке. Он уже был даже не удивлён тому, что братья явились к нему на работу.       — По делу, — важно проговорил Джерард и невольно задрал остренький нос. Фрэнк слабо улыбнулся этому действию, — Суть в том, что нам нужна ваша помощь, — быстро и сквозь зубы сказал Джерард, словно эти слова давались ему с большим трудом и он хотел поскорее их произнести.       — А кто мне не ранее как вчера говорил, чтобы мы не лезли не в своё дело? — хмыкнул Фрэнк, делая затяжку.       — Я имел в виду не это, а чтобы ты один не лез, — вставил красноволосый, бесцеремонно забирая сигарету из пальцев Айеро. Фрэнк недовольно и даже сердито взглянул на парня, но Джерард будто не обращал внимания и просто спокойно поднёс фильтр к губам.       — Ой, да не отмазывайся, Джи, — вклинился в разговор Майки. — Просто признай, что на этот раз нам двоим просто так не справиться.       — А с чего вы вообще решили, что я буду вам помогать? — Фрэнк хотел достать ещё одну сигарету, но остановил себя.       — Я думал, ты согласишься помочь после всего того, что между нами произошло, — прищурился Джерард и согнул руку с сигаретой в локте, чтобы поправить упавшую на лицо прядь волос средним пальцем.       — А что между нами произошло? Вы спасли наши с Рэем задницы, и на этом спасибо. Тем более, я следую вашим советам и никуда не лезу, — хмыкнул Фрэнк, смотря на братьев как-то гордо и с видом победителя.       — И всё же подумай, — Джерард бросил окурок на землю и затоптал его ботинком. Он достал из заднего кармана джинсов картонную, по всей видимости, визитку и, зажав её средним и указательным пальцами левой руки, протянул Фрэнку. Айеро как бы нехотя взял её и тут же убрал в карман, решив изучить позже.       Братья кивнули Фрэнку на прощанье, словно они с ним были старыми знакомыми, и скрылись с территории музыкального магазина тем же способом, которым и пришли.       — Ну да, а нормально прийти и поговорить нельзя было, — Айеро проводил их взглядом. — Надо было именно через забор, предварительно подглядывая из-за него за тем, как я курю.       А в голове у него возникла такая мысль: «Всё ли эти герои в блестящих очках с такими причудами?»       Фрэнк вернулся за кассу и принялся снова со скучающим видом смотреть на часы.       — Ты долго, — рядом вновь появился Рэй. — Но выглядишь ты гораздо лучше.       Фрэнк громко хмыкнул на слова друга, а когда тот отошёл, достал из кармана ранее спрятанную картонку.       Она оказалась полностью белой, лишь по её краям были выгравированы какие-то значки и символы; ровно посередине был написан номер телефона и больше ничего. Фрэнк повертел её в руках, положил на стол и вздохнул.       Его снова начали терзать сомнения. Зачем им его помощь? Что они опять затеяли? Откуда у них такая визитка с номером телефона? Они ещё кому-то предлагали свои «услуги»? Почему-то только от этой мысли Фрэнка начинало воротить.       Почему они не могут справиться сами? Да в конце концов, почему они пришли, мать вашу, через мусорку и забор, а не как обычные люди - через главный вход? За ними следят?       Столько разных «почему», ответы на которые можно узнать только лишь спросив тех, к кому они относятся.       Фрэнк достал мобильник, в нерешительности замер, а потом все же стал печатать сообщение на указанный номер. Я согласен.       Ответ пришёл сразу же:

Я знал, что ты не откажешься.

      Фрэнк почему-то был уверен, что сейчас он переписывался с Джерардом, а не с Майки. И откуда взялась такая уверенность…?       Он отправил ещё одно сообщение, то ли не желая прекращать этот виртуальный диалог, то ли стремясь получить ответ на свои вопросы. Почему же?       Джерард (да, это точно он!) ответил коротко и незамедлительно:

Ты взял картонку.

      На этом разговор и закончился. Фрэнк отложил телефон, а визитку спрятал в задний карман, чтобы больше не думать о ней.       Остаток рабочего дня, так похожего на все предыдущие, Фрэнк размышлял на тему того, зачем таким крутым парням-героям с пушками понадобилась помощь простых смертных.       К концу дня головная боль Фрэнка более-менее прошла: по крайней мере, боль больше не стучала битой по внутренней стороне черепа, а прожжённая метка практически перестала болеть и начинала пульсировать только тогда, когда Фрэнк, забывшись, случайно до неё дотрагивался. Кажется, жизнь налаживается.       Выходя из магазина, Фрэнк, вполне-таки довольный окончанием этого дня, вдохнул побольше свежего вечернего воздуха. Он всегда знал, что вечером - примерно после того, как начнут включаться уличные фонари, - воздух пах как-то по-особенному, по-особенному же и ощущался. Фрэнк не понимал, как именно: он просто чувствовал это.       Так и сейчас: вечерний воздух приятно забивался в ноздри, отдаваясь в мозгу воспоминаниями о детстве, о ночных прогулках в подростковом возрасте, когда он сбегал из дома к друзьям или девушке, наивно полагая, что поступает правильно, и прочим радостным мелочам. И всё это дарила ему обычная уличная обстановка.       — Хей, чем займётесь вечером? — спросил Боб, которого Фрэнк и Рэй ждали около входа в магазин. Он вышел и запер за собой дверь.       — Пока не знаю, — пожал плечами Рэй.       — А у меня планы, — тут же выдал Фрэнк, на что получил удивлённый взгляд от Торо. — Да, да, не смотри на меня так, — с лёгкой улыбкой ответил Айеро Рэю. — Почему тебя это так удивляет?       Рэй лишь покачал головой, и они втроём пошли по улице, оживлённо болтая. Фрэнк мало принимал участие в этом разговоре - его мысли были где-то далеко отсюда, и он совершенно не вникал в суть беседы.       — Хей, друг, — он вынырнул из мыслей только тогда, когда почувствовал, как его похлопали по плечу.       — А? — встрепенулся Фрэнк, поднимая голову от бездумного разглядывания асфальта.       — Ты чуть не прошёл свой дом, — Рэй заглянул в глаза друга, чуть присев, чтобы быть с ним на одном уровне.       — Да, — как-то рассеяно кивнул Айеро. — Увидимся, парни, — на прощание сказал он и поднял руку, растопырив пальцы. Рэй и Боб сделали то же самое и пошли дальше по дороге, изредка оглядываясь на входящего в подъезд Фрэнка.       Переодевшись в более удобную одежду, Фрэнк уселся перед телевизором. Он даже не посмотрел, что именно шло по «ящику», а просто хотел сделать так, чтобы на фоне его мыслей хоть что-то звучало, создавая иллюзию того, будто он не один в пустой квартире. Прямо под боком Фрэнк расположил телефон, наивно ожидая звонка или хотя бы сообщения от Джерарда. Он постукивал пальцами по дисплею, изредка смотря на наручные часы.       «А если они позвонят мне не сегодня? Если они говорили про какую-нибудь другую помощь, которая понадобится им в самый неподходящий для меня момент? Почему я вообще, чёрт их побрал, должен ждать их звонка?!»       Фрэнк резко встал с дивана, потом сел обратно, думая, какой же он придурок, а потом снова встал и направился на кухню с целью заварить себе крепкий чёрный чай. Когда-то он поставил себе условие: после шести вечера никакого кофе, и он вполне следовал ему.       Пока Фрэнк нервно сжимал в руке большую кружку с чаем, быстро перемешивая маленькой ложкой сахар, на его телефон пришло уведомление, звук которого он почти не расслышал. Он лишь оторвал задумчивый взгляд от пола, прислушиваясь, а потом снова ушёл в себя.       «В последнее время я слишком много думаю, — промелькнуло в голове парня, — но только благодаря усердным раздумьям можно составить цепочку событий и выяснить хоть что-то полезное. По крайней мере, в моей ситуации работает именно такой способ», — хмыкнул он, отпивая чай, но тут же выплёвывая его обратно в кружку; по рассеянности Айеро забыл, какой напиток горячий.       — Блять, — уже вслух сказал он, проводя языком по внутренней стороне слегка обожжённой губы. Он поставил чай на столешницу, оставляя его на потом, а сам вернулся к телефону, проверяя пришедшие ему сообщения. Я знаю, что вы собираетесь делать. У вас ничего не выйдет. Мы уж постараемся. Ты снова попадёшь в наши руки, Фрэнк, и прошлый побег просто так тебе с рук не сойдёт. Ты думаешь, всё так просто? Вы явитесь к нам и возьмёте всё, что вам нужно?       Фрэнк быстро пробежался глазами по этим коротким сообщениям и с ужасом глянул, что они с незнакомого номера.       — Опять эти выродки, — сказал Фрэнк, тупо глядя на чёрные пиксельные буквы, которые складывались в страшные угрозы.       Фрэнк отбросил телефон на другой конец дивана, облокотился на спинку и устало потёр руками лицо, зарываясь пальцами в волосы.       Как он устал от всего этого дерьма, честно. Но Фрэнк не мог не признать, что это дерьмо увлекло и невольно заинтересовало парня. Конечно, страх за свою жизнь был велик, но бунтарская натура Айеро продолжала искать приключений на свою задницу.       Фрэнк невольно усмехнулся этой мысли и снова взглянул на телефон: на этот раз не было ни одного нового уведомления.       Чёрт, да почему он так нетерпеливо ждёт, когда Джерард ему позвонит? Фрэнк чувствовал себя их собачкой, которая готова прибежать к братьям по первому же их зову.       Фрэнк бросил взгляд на окно: на улице было слишком темно для этого времени, грозовые тучи, которые начали собираться в небе ещё утром, заволокли небо чуть ли не полностью, не давая людям любоваться апрельским закатом. Как бы не начался дождь.       Фрэнк оторвался от разглядывания пейзажа за окном, вновь кинув взгляд на телефон, который до сих пор хранил молчание. Айеро совершенно не понимал, как устроен его мозг: то ему хочется поскорее вступить в невесть какое дело вместе с Майки и Джерардом, то запереться в своей квартире минимум на пару дней и спрятаться под одеялом, чтобы его не нашли ни друзья, ни враги.       — А ну нахуй их, — звуки собственного голоса успокаивали, а спокойствие было тем, что сейчас было необходимо Айеро больше абсолютно чего угодно в этом мире.       Он положил поверх телефона подушку, чтобы не смотреть на него каждые две секунды, и уткнулся в телевизор, стараясь понять, о чём идёт речь в фильме, половину которого он пропустил, будучи погружённым в собственные мысли.

***

      Фрэнк резко дёрнулся из-за неожиданно громко прозвучавшей мелодии звонка и проснулся. Он стряхнул с себя покрывало, с которым заснул в обнимку на диване, поджав ноги, встал и оглядел комнату, словно не понимал, где находится. Телефон разрывался от настойчивого звонка, и Айеро стал шарить руками по дивану, ища мобильник. Неожиданно он вспомнил, что положил его под подушку, и тут же просунул руку за телефоном, мигом принимая звонок и ещё даже не успев приложить аппарат к уху.       — Да? — спросил он хриплым со сна голосом.       — Фрэнк, ты что… спал? — послышался на другом конце провода возмущённый голос Джерарда.       — Я человек, и мне, вообще-то, нужен сон, — недовольно пробубнил парень. — Это ты, видимо, у нас пашешь за троих.       — Ой, заткнись, — сказал Джерард. — Тащите свои задницы к «Старбаксу», ясно? Встретимся там через десять минут. Не опаздывайте.       — Стоп, что? — переспросил Фрэнк, не до конца понимая, чего же хочет от него Джерард.       — Тебе всегда по два раза повторять надо? — недовольно спросил красноволосый, и Фрэнк ясно представил, как тот смешно хмурится. — Зови Рэя и Боба и идите все вместе к «Старбаксу», — повторил он.       — Зачем? — всё ещё недоумевал Фрэнк.       — Без лишних вопросов, Айеро, — строго сказал Джерард и прервал звонок.       — Чёрт, — выдохнул Фрэнк, сжимая в руке мобильник. Такого поворота событий он точно не ожидал.       Нет, ну они могли сказать заранее, предупредить! Или у них такой обычай — не рассказывать всё до последней минуты.       «Зачем им Боб? Он даже не знает, что происходит на самом деле, неужели без него не обойтись? Хотя, да - такая громила, как он, точно пригодится в бою. Ну… если мы будем драться» — боязливо подумал Фрэнк. Не то чтобы он был трусом, просто перспектива вновь оказаться привязанным к столу и получить новую метку в каком-нибудь другом месте не особо радовала парня.       Что ж, если срочно, так срочно.       Фрэнк вскочил с места, попутно выключая работавший всё это время телевизор и звоня Бобу.       — Фрэнк, блять, если это не что-то серьёзное, то в твоём любимом тату-салоне ноги твоей больше не будет, — голос Боба был сонным и злым. Ну а каким ещё должен быть голос человека, которого разбудили в полтретьего ночи телефонным звонком?       — Боб, мне срочно нужна твоя помощь, — «немного» приврал Фрэнк. — Встретимся прямо сейчас у «Старбакса», — ничего лучше Айеро придумать не смог, так как растерялся и действовал чисто по интуиции.       — Айеро, ты рехнулся? — спросил Боб с неподдельным удивлением.       — Боб, пожалуйста, соображай быстрее, нам ещё до Рэя топать, — только и сказал Фрэнк, а затем отключил связь.       Фрэнк вновь посмотрел на настенные часы и выбежал из квартиры, заперев её на все замки. Так, на всякий случай.       Чай, который он заваривал несколько часов назад, так и остался нетронутым.       Было странно идти по пустой улице в свете фонарей. Фрэнк то и дело боязливо оглядывался по сторонам и всматривался в каждый тёмный переулок. Кажется, у него новая фобия.       Фрэнк прибавил ходу, когда услышал шаги за спиной, и лишь боковым зрением смог увидеть, что это всего лишь обычный человек. Удивительно, что в такое время на улице были ещё люди. Айеро всегда было интересно, что те люди, которые обычно кричат под окном в четыре часа утра, делают на улице. Серьёзно, чего им дома не сидится? Не спится?       — Фух, — тихо выдохнул Фрэнк. Вскоре этот незнакомец поравнялся с Айеро и, странно взглянув на парня, прошёл мимо. Фрэнку подумалось, что, может, он выглядит как-то не так, или у него видно метку из-под повязки, но сейчас с этим разбираться у него не было времени - он спешил, надеясь, что Боб уже ждёт его в указанном месте. Ему-то к кофейне было ближе всех.       К счастью, Брайар был на месте: он, слегка недовольно смотря по сторонам, искал взглядом Фрэнка и кутался в своё коричневое пальто, притопывая ногой.       — А я уж думал, это твой дебильный розыгрыш, и решил тебе завтра разбить нос за такие шуточки, — хмыкнул Боб, как-то странно оглядывая друга. Серьёзно, что с Айеро не так?       — Спасибо, что пришёл. Я думал, ты меня не послушаешь, — Фрэнк слегка виновато опустил глаза. Боб махнул рукой.       — Так, нам надо идти за Рэем, — Фрэнк развернулся туда, откуда пришёл, и двинулся в направлении дома Торо. Боб, размеренно шагая, пошёл следом.       — А почему тебе срочно понадобилась моя помощь? И помощь Рэя тоже? — спросил Брайар. К слову, именно этого вопроса Фрэнк боялся больше всего. Он не знал, как поступить и как ответить на реплику друга. Рассказать правду? А что на это скажут Майки и Джерард? Наврать? Сколько же лжи придётся сказать Бобу в глаза...       — Знаешь, это длинная история, — Фрэнк смущённо почесал затылок. Он всё же решил остановиться на первом варианте и рассказать всё как есть.       Айеро постарался кратко, но со всеми деталями объяснить другу ситуацию, в которую он вляпался. Когда дело дошло до момента с похищением и экспериментами, то Фрэнк помрачнел и для того, чтобы Боб убедился в правдивости слов друга, слегка оттянул повязку на шее, демонстрируя успевшую покрыться тонкой корочкой выжженную теми садистами метку.       Рассказ Фрэнка прервал телефонный звонок. Дрожащими руками он выудил мобильник из кармана куртки, всей душой надеясь, что ему звонят не те чёртовы маньяки. К счастью, это был Джерард.       — Итак, вы где? — с едва сдерживаемым нетерпением спросил парень.       — Мы идём за Рэем, — ответил Фрэнк.       — И только? Копуши, — недовольно сказал Джерард и повесил трубку.       — Иди нахрен, — зло сказал погасшему экрану мобильника Фрэнк, словно ещё разговаривал с Джерардом по телефону.       Когда они дошли до квартиры Рэя, Фрэнк как раз закончил своё прерванное звонком повествование.       — Пиздец, — вынес вердикт Боб после того, как Фрэнк замолчал. — Это просто пиздец. Ничего больше даже сказать не могу.       — Знаю, — печально улыбнулся Фрэнк, стуча в дверь Рэя. Торо не любил дверные звонки и предпочитал узнавать о гостях за дверью по старинке – через стук.       Минуту из-за двери ничего не было слышно, а потом за массивной дверью послышались торопливые шаги. На секунду возня прекратилась, Фрэнк и Боб услышали звук открывающегося замка, и перед ними предстал Рэй: ещё более взлохмаченный, чем обычно, с небольшими кругами под глазами и растерянным взглядом.       — Оу, ребята, — Рэй недоумённо уставился на друзей. — Я вас не ждал...       — Мы сами от себя такого не ждали, — Фрэнк шагнул в квартиру, вынуждая Торо отойти в сторону.       — Собирайся. Мне звонил Джерард, и им нужна наша помощь, — Айеро кивнул на куртку друга, висящую в прихожей. Сейчас он сам себе удивлялся. Он вышел из дома ночью, спеша на помощь почти что незнакомыми людям, да ещё и подключая ко всему этому друзей! У него явно какие-то проблемы с головой.       — Помощь с чем? — Рэй потёр глаза и широко зевнул.       — Эх, ну ты чем занимался до нашего прихода? — Боб тоже прошёл в квартиру, снял ботинки и направился в соседнюю комнату. — Господи, ты только посмотри на этого комиксиста! — воскликнул Брайар. Фрэнк поспешил к другу и увидел нечто поразительное: в вышеуказанном помещении были стол, полностью заваленный комиксами, и большая, просто гигантская кружка с кофе, которую Рэй примостил среди всех книжечек на этом столе.       — Рэй, ты издеваешься? — зло спросил Фрэнк, глядя на друга. — До поздней ночи читаешь комиксы?       — Да я пришёл с работы, только один хотел прочесть, — виновато ответил Торо. — Оно само вышло... И вообще, там был клиффхэнгер*, чтоб вы знали!       — Ох, каких словечек понабрался! — задорно хмыкнул Боб.       — Короче, собирайся, мы тебя ждём, — Фрэнк закатил глаза и уставился на потолок, когда Рэй начал аккуратно складывать свои комиксы в отдельные стопки, а затем вышел из комнаты.       Вскоре парни уже шли обратно к кофейне, довольно громко обсуждая то, что же им могли приготовить братья.       — А Джерард тебе не сказал, зачем нам туда надо? — спросил Рэй, смотря в чистое, звёздное небо. Фрэнк тоже поднял глаза вверх, но, не найдя там ничего интересного, снова уставился себе под ноги.       — Нет. Он явился сегодня ко мне на работу, когда я выходил покурить, и сказал, что нужна помощь, — пожал плечами Айеро.       — Ясно всё с ними, — вздохнул Торо.       Когда все трое подошли к кофейне, их уже ожидала небольшая чёрная машина, в которой сидели Майки и Джерард. Последний был за рулём.       — Принцессы-сплетницы явились на бал, — хмыкнул Джерард. — Давайте быстрее, мы и так опаздываем на светскую вечеринку.       — Может, объяснишь, чем мы вообще будем заниматься? — попросил Фрэнк, садясь на заднее сиденье вслед за Рэем. Таким образом он оказался зажат между Брайаром и Торо. Зато, как отметил Фрэнк, так было куда удобнее разговаривать с впереди сидящими.       — Сейчас мы едем в то место, откуда вытащили вас пару дней назад, — беспечно ответил Майки, молчавший до этого. Говорил он это таким тоном, будто рассказывал о том, как побывал на прошлой неделе в театре и снова туда собирался.       Рэй и Фрэнк вздрогнули, услышав эти слова. «В то место» возвращаться никому не хотелось.       — Сегодня мы будем все вместе, так что бояться не стоит, — сказал Джерард, увидев реакцию друзей. Он ободряюще улыбнулся, обнажив мелкие зубки, и снова обратил свой взгляд на дорогу.       — Он прав, — согласно кивнул Майки.       — А каков план? — подал голос Боб, который в присутствии этих ребят заметно оробел.       — Я и Фрэнк пойдём с главного входа, то есть со стороны парадного входа в магазин, в котором они прячутся. А ты, Рэй и Джерард отправляетесь через чёрный вход в переулке, — объяснил Майки, обращаясь непосредственно к Бобу. Брайар кивнул и уткнулся взглядом в сиденье впереди себя.       — А разве они не должны устроить что-то типа засады? — спросил Фрэнк. Ему тут же вспомнились угрожающие сообщения, которые ему прислали на телефон прошлым вечером и про которые он уже успел благополучно забыть. Сердцебиение участилось только от одной мысли, что эти угрозы могут исполниться.       — Ну, будет не облава. Насколько мы знаем, у них там всегда патрулирует охрана, — вступил в беседу Джерард.       Фрэнк почувствовал, как машина сбавляет скорость, а после окончательно останавливается, и красноволосый тут же выпрыгнул с водительского сиденья. Фрэнк тут же выскочил вслед за парнем, вытолкнув Боба из машины. Теперь они стояли чуть поодаль от того злосчастного переулка, с которого, собственно, всё и началось.       — Оружием пользоваться умеете? — широко ухмыльнулся Джерард, когда достал из багажника большую тёмно-зелёную сумку. Он довольно оглядел вытянувшиеся лица ребят и аккуратно поставил сумку на асфальт, приседая и расстёгивая замок.       — А стрельба в тире считается? — заплетающимся то ли от волнения, то ли от страха языком спросил Фрэнк. Мысль о том, что он будет держать в руках настоящий пистолет и, возможно, стрелять из него, приводила в ужас и в некий кураж одновременно.       — Так, проведу небольшую экскурсию, — Джерард достал из рюкзака первую пушку и крепко сжал её в руке. — Это «Beretta 92». Сделан в Италии на одноимённом заводе. Больше удобен тому, у кого большая ладонь, так как рукоять довольно толстая, — он передал его Майки и тот положил на закрытый багажник машины.       — Это «Walther P99». Был создан в Германии для полиции, а также для самообороны, чтобы достигнуть большего коммерческого успеха. «Heckler and Koch Mark 23» тоже сделан в Германии фирмой «Хеклер Кох» — второй и третий пистолеты отправились вслед за первым.       — «QSZ -92» был собран в Китайской Народной Республике для вооружения НОАК, — он продемонстрировал оружие, подняв его чуть выше головы.       — И наконец «Glock-17», созданный в Австрии для вооружения австрийской армии, — Джерард поднялся на ноги и отряхнул ладони.       — Это всё, что мы можем вам предложить на данный момент, — он кивнул в сторону лежащих на багажнике пистолетов. — Выбирайте, и по-быстрому, мы, всё-таки, не принцев очаровывать идём, — он снова хмыкнул и отошёл от озадаченных друзей, а затем принялся что-то искать в бардачке в машине.       — Лучше бы уж принцев, — неожиданно севшим голосом сказал Рэй.       Фрэнк первым подошёл к импровизированному столу с оружием и внимательно оглядел каждый пистолет: были и с длинными стволами, и с короткими, с тонкими и толстыми рукоятками, даже оттенки чёрного у каждого пистолета были разные.       — Откуда у вас такое элитное оружие? — спросил Боб, который вместе с Фрэнком присоединился к изучению оружия.       — Мы не первый год в этом деле, — ответил Майки.       В итоге Фрэнк остановил свой выбор на «Glock-17». Почему-то именно этот пистолет приглянулся ему больше всех остальных, по крайне мере, он выглядел куда миролюбивее других представленных орудий, если, конечно, оружие вообще могло выглядеть миролюбиво.       Краем глаза Фрэнк увидел, как Боб, махнув рукой, схватил первый попавшийся пистолет и, уверенно сжав его в руке, отошёл от машины.       Рэй же наоборот, долго колебался и не мог выбрать оружие, с которым он мог быть чуть более комфортно себя хотя бы чувствовать, не то что стрелять. Наконец он схватил самый первый пистолет, который вытащил из сумки Джерард, и поднял его на уровень глаз, внимательно разглядывая.       «Beretta 92», — промелькнуло в голове Фрэнка.       — Отлично, — чуть позже к парням, громко хлопнув ладоши, подошёл улыбающийся Джерард. Фрэнк не мог понять, что так радует красноволосого, - то, что они идут с облавой на это змеиное гнездо или то, что каждый выбрал себе пушку.       — Итак, после того как мы окажемся внутри, мы должны будем устранить всю охрану. После этого мы направимся в лабораторию, — сказал Джерард, одним ловким движением перезаряжая обойму своего серебристого пистолета.       — Какая у нас цель? — спросил Рэй, отводя свой пистолет как можно дальше от себя. Вообще Торо был дружелюбным и безобидным по натуре, потому и не особо горел желанием держать в руках огнестрельное оружие.       — Задаёшь правильные вопросы, — подмигнул ему красноволосый. — Да, мы ищем вакцину. Я думаю, что вы знаете, что эти, как вы их называете, «вампиры», ставят опыты на людях. Они вводят им под кожу смесь наркотиков: там опиаты, амфетамины и кокаин, а, если быть точнее, то первитин, айетилированный опий, и, как я до этого и говорил, кокаин, — Джерард обвёл всех присутствующих необычно серьёзным взглядом.       «Откуда они столько знают? Видимо, братья и вправду не первый день гоняются за этими маньяками» — промелькнуло в голове Фрэнка. Тем временем Джерард продолжил свою речь:       — Опиаты — это наркотики, обладающие седативным или «затормаживающим» действием. Ацетилированный опий — готовый к употреблению раствор, полученный в результате ряда химических реакций. Имеет темно-коричневый цвет и характерный запах уксуса. Амфетамины же - наркотики, обладающие психостимулирующим, «возбуждающим» действием. Первитин является готовым к употреблению раствором, полученным в результате сложной химической реакции. Маслянистая жидкость, имеющая желтый либо прозрачный цвет и характерный запах яблок. Кокаин - белый кристаллический порошок, обычно вдыхаемый через трубку или соломку с гладкой поверхности, такой, как стекло или зеркало. Гидрохлорид кокаина легко растворяется в воде, поэтому его не только нюхают, но иногда вводят внутривенно или глотают. Кокаин «вымораживает» область от глаз до груди — тело становится нечувствительным. Это я так, чтобы вы знали, с чем мы имеем дело и с какой серьёзностью нужно подойти к поискам вакцины против этой гадости, — Джерард оглядел всех пристальным взглядом, а после, сжав рукоять своего пистолета, уверенным шагом направился в сторону тёмного переулка, который скрывал в себе не мало тайн. Остальные направились за ним.       Чуть позже от группы отделились Майки и Фрэнк, направляясь к главному входу, находившемуся со стороны дороги. Фрэнк, в последний раз посмотрев на друзей через плечо, встал как можно ближе к Майки, который с уже заранее приготовленным набором отмычек стоял около двери магазина.       Фрэнк посмотрел на вывеску: «Сувенирный магазин: вокруг света за 80 дней» - гласила зелёная надпись.       — Ну, да, а оригинальнее они ничего придумать не могли, — хмыкнул Фрэнк. Он взглянул на Майки, который присел и сейчас стоял на полусогнутых ногах – явно для лучшего вида на замочную скважину. Через пару минут Айеро услышал тихий щелчок взломанного замка и Майки, медленно открыв дверь, вошёл внутрь. Фрэнк последовал за ним.       Майки, пригнувшись, проследовал в таком положении до середины магазина, постоянно смотря по сторонам. Когда Фрэнк собирался ступить за ним, то тот тихо шикнул, а после поднял пистолет, прицелился и выстрелил в верхние углы выставочного зала. Фрэнк напряг своё зрение (в темноте фиг разглядишь что-то такое же тёмное) и увидел, как там повисли камеры видеонаблюдения; от них поднимались лёгкие струйки дыма.       — Теперь можешь идти, — Майки выпрямился, опуская оружие. Он глазами отыскал бордового цвета шторку, которая прикрывала основной зал с товарами от подсобок и склада магазина, и тут же скрылся за ней. Фрэнк, не желая оставаться в таком месте один, поспешил за парнем.       Казалось бы, обычный дешёвый сувенирный магазинчик, но когда ты знаешь, что за этим на самом деле скрывается настоящая лаборатория с маньяками, которые ставят опыты на людях, то по коже целыми табунами бегут мурашки.       Когда Фрэнк наконец оказался за бордовой шторкой, то увидел Майки, который с сосредоточенным видом стучал по клавишам небольшого компьютера, что был соединён с четырьмя экранами чёрными проводами. Через секунду все эти экраны разом погасли, и Майки удовлетворённо кивнул.       Помещение, до этого освещённое мониторами, окунулось в кромешную тьму, поэтому Фрэнк, нащупав у себя в кармане куртки мобильник, включил фонарик. Но Майки в ответ с ухмылкой на лице достал из небольшого рюкзачка, который он прихватил из машины, куда более мощный фонарь. Он включил его, и яркий свет залил подсобное помещение.       — Не очень-то и хотелось, — фыркнул Фрэнк, поджав губы, и выключил фонарик на телефоне. Дальше парни петляли по немногочисленным коридорам магазинчика, освещая себе дорогу тем фонарём.       Неожиданно Майки быстро прислонился к стене, хватая Фрэнка и утаскивая за собой. Он на всякий случай закрыл его рот рукой, чтобы тот не издавал лишних звуков.       По тому коридору, в который они только что хотели свернуть, прошли два человека в безобразных масках вампиров, сжимая в руках очень похожие на безобидные детские пистолетики пушки. Только когда они исчезли из виду, Майки смог свободно выдохнуть и отпустить Фрэнка. Айеро был очень рад этому, так как уже начал подумывать, не лизнуть ли ладонь парня, чтобы тот не затыкал его.       — Сейчас идём тихо и аккуратно, ясно? — прошептал Майки, держа пистолет наготове. Фрэнк, конечно, не впервые держал в руках оружие, несколько визитов в тир давали о себе знать, но вот то, что из пистолетов придётся стрелять, причём в живые мишени, не особо радовало парня.       Фрэнк постарался принять такую же позу, как и Майки, подняв пистолет на уровень виска, сжав рукоять двумя руками и сощурив глаза.       Фрэнк старался не начинать беседу и не задавать вопросов, коих у него накопилось выше крыши, да что уж там, он даже старался дышать реже. Все его чувства были на пределе, казалось, каждая клеточка тела ощущала страх и волнение.       — Пригнись! — завопил Майки, когда повернулся, чтобы что-то сказать Фрэнку. Да только не успел: сзади на них напали «вампиры» и открыли огонь.       Фрэнк быстро прижался грудью к полу и немного прополз по серому ковру, приближаясь к врагам. Затем, прицелившись, выстрелил два раза подряд, но оба раза промахнулся, зато зарядил себе по лбу оружием из-за сильной отдачи пистолета.       Фрэнк тихо простонал и стал потирать ушибленный лоб, как тут же был поднят на ноги Майки – тот резко потянул его за подмышки.       — Ну и чего ты валяешься, стрелок недоделанный?! — воскликнул он, попутно стреляя в одного из «вампиров». Тот увернулся и послал ответный выстрел. Прямо возле носа Фрэнка пролетело что-то похожее на часть луча лазерной указки, только светло-зелёного цвета.       — Что у них за оружие? — выдохнул Фрэнк, снова целясь в быстро приближающихся врагов.       «Вот тебе и детские безобидные пистолетики!»       — Лазерное! — пояснил Майки, резко присаживаясь на корточки и выстреливая. Наконец один из «вампиров» был повержен - Майки попал ему прямо в грудь, и тот ничком свалился на пол. Его напарник, недовольный сражением товарища, бросился на парней, всё ещё целясь в них. Фрэнк прикрыл один глаз и постарался прицелиться в его ноги. Грохнул третий для Айеро выстрел.       Фрэнк победно улыбнулся, когда увидел, как на белой штанине врага расплывается красное пятно.       — Это его задержит, — кивнул Майки и подарил Фрэнку слабую улыбку.       — Бежим! — и он тут же бросился вперёд, снова утаскивая за собой темноволосого.       По пути им встретилась ещё парочка «вампиров». Эти оказались куда сноровистей и чуть не прожгли, в прямом смысле этого слова, плечо Фрэнку, когда тот зазевался. К счастью, Майки подстрелил обоих, словно уток на охоте, и они двинулись дальше.       — Ты вообще знаешь, куда мы идём? — в панике спросил Фрэнк. — Мне кажется, мы уже проходили это место.       — Не знаю, — честно ответил Майки. — Просто ищи подозрительную дверь. Ну, или вообще что-то подозрительное и странное. И нам нужно действовать быстро, наверняка они уже подняли тревогу и теперь все охранники знают, что здесь кто-то посторонний.       Фрэнк кивнул и стал смотреть в оба, чтобы ничего не упустить.       Спустя несколько пройденных метров парни наткнулись на лестницу, которую до этого ещё не встречали. Фрэнк, улыбнувшись такой удаче, сразу же начал забираться наверх, но Майки предупреждающе схватил его за плечо.       — А если там что-то типа комнаты отдыха для этих придурков? И тогда нам не уйти от них, — Майки кинул взгляд на тяжёлую металлическую дверь с большой пластмассовой ручкой, к которой вела та самая лестница.       — Пока не проверим - не узнаем, — Фрэнк ободряюще взглянул на друга и, сбросив его руку со своего плеча, продолжил путь. Майки, закатив глаза, последовал за ним.       Когда Фрэнк добрался до двери, то сразу подёргал ручку. И, конечно же, она была заперта.       — Отойди, — Майки подошёл ближе, присел на корточки и стал внимательно оглядывать замочную скважину. — Такой отмычки у меня нет, — он встал, а затем, направив пистолет на замок, несколько раз выстрелил. В пустом коридоре раздалось несколько оглушительных хлопков, и Фрэнк боязливо оглянулся.       — Быстрей, быстрей, — Майки схватил парня за рукав расстёгнутой куртки и буквально впихнул в дверной проём, а затем быстро зашёл сам и с грохотом захлопнул дверь.       — В тебя какой-то радар встроен, который на них реагирует, что ли? — Фрэнк прислушался. Вроде тихо.       — Ну, как бы, знаешь, годы, проведённые в погоне за ними, — Майки кивнул на дверь. — И не такому научишься.       — Сколько вы уже преследуете их? — на этот вопрос Фрэнк не рассчитывал получить ответ, так как он являлся не самым подходящим для данной ситуации, но вдруг услышал тихое и отчётливое: «Три года».       Майки вновь достал фонарь и посветил им прямо перед собой.       Насколько понял Фрэнк, это было что-то наподобие архива: небольшой стеллаж в самом дальнем конце комнаты с пыльными кучами бежевых папок, а вдоль стен стояли всякие коробки, тоже покрытые пылью. Фрэнк прошёл мимо стеллажа с папками и провёл по одной из пальцем, собирая пыль.       — Не трогай ничего! — воскликнул Майки, и Фрэнк невольно замер. — Ты оставляешь отпечатки пальцев, и по ним они могут всё узнать о тебе.       — Да они и так уже всё обо мне знают, как я полагаю, — махнул рукой Фрэнк. В голове тут же всплыло содержание недавних сообщений.       — То есть? — Майки даже развернулся к нему лицом, которое, кстати, выражало крайнее удивление, но Айеро проигнорировал его вопрос и отошёл от стеллажа. Он прошёл дальше и неожиданно для себя увидел зеркальный стол. На нём под толстым стеклом лежало несколько папок.       «Видимо, они особенные, раз им уделили отдельное место и так хорошо и незаметно спрятали» — думал Фрэнк, пока разглядывал папки через прозрачную поверхность. Он хотел поднять стекло, но его взгляд наткнулся на несколько цветных проводков, тянущихся от верхних концов стекла. Он поискал глазами место, куда вели проводки, и увидел, что прямо над столом висит небольшой, но, Айеро был уверен, очень громкий звоночек.       «Ага, это сигнализация, — хмыкнул про себя Фрэнк, снова наклоняясь к проводкам внизу. — Надо её отключить, чтобы бесшумно поднять стекло».       «Чёрт, ну и какой же проводок дёргать?» — Айеро наморщил лоб, разглядывая три провода: жёлтый, зелёный и синий.       «Обычно в фильмах предоставляется два провода: синий и красный. Вот только, во-первых, я не помню, какой в таком случае перерезают, а, во-вторых, сейчас их у меня три, что значительно усложняет задачу»       «Если я дёрну не тот, то сработает сигнализация, и нам с Майки конец»       Фрэнк разглядывал проводки, будто это решит его небольшую, на данный момент, проблему. Он старался разглядеть самый безобидный, как могло показаться, провод, но вот не факт, что он окажется нужным. Одно неверное решение, - и этот небольшой звоночек разразиться смертельной трелью.       «Была не была», — подумал Фрэнк, одной рукой крепче сжимая пистолет, а другой дёргая жёлтый провод. Он уже зажмурился и положил палец на курок в ожидании сирены, но ничего не произошло.       «Блять!»       Фрэнк засунул оружие в карман куртки и осторожно поднял со стола стекло. К нему тут же подошёл Майки.       — Ого! — удивлённо сказал он, когда увидел освобожденный от «оков» стол и папки на нём. — А ты молодец.       — Знаю, — довольно сказал Фрэнк, облокачивая стекло о стенку. Майки, бесцеремонно отодвинув Айеро в сторону, сгрёб в охапку почти все папки и отошёл от стола, а затем начал просматривать их по очереди. Фрэнк недовольно взглянул на с интересом читающего парня и взял в руки те несколько папок, которые он не смог ухватить.       Айеро без всякого энтузиазма быстро пролистал белые страницы, не ожидая найти ничего интересного, как внезапно его сердце замерло. Он кинул лишние папки на стол и дрожащими пальцами оглядел ту одну оставшуюся у него на руках, на обложке которой было написано: «Фрэнк Энтони Томас Айеро-младший».       Перед глазами всё поплыло, а ноги подкосились, когда он открыл первую страницу и прочёл всего лишь одно предложение, пропустив графу «Данные».       «Подопытный номер 39. 248AX после проведённой процедуры чувствует себя нормально...»       — Фрэнк, это оно! Я нашёл! — радостно закричал Майки, подбегая к Айеро с вырванным откуда-то листом. — Это инструкция по созданию вакцины!       — О, отлично, — Фрэнк выдавил из себя кривую улыбку, закрывая своё дело и пряча его за спину.       — Пойдём скорее, нужно найти остальных и убираться отсюда! — Майки, чуть ли не прыгая от радости, поспешил к двери. Фрэнк, мельком глянув на папку, вытащил оттуда все листы, сложил их вчетверо и засунул во внутренний карман куртки, после чего застегнул замок и вышел из архива следом за Майки.       — А где нам искать остальных? — удручённо спросил Фрэнк, когда шок от увиденного немного прошёл. Те бумажки, которые он стащил из своего дела, словно жгли грудь.       — Не знаю, — пожал плечами Майки.       — У вас с Джерардом вообще был какой-нибудь план? — недовольно спросил Фрэнк.       — Не-а, мы всегда импровизируем, — хмыкнул Майки, тихо ступая на ковровое покрытие коридора.       — Ложись! — крикнул кто-то сзади, и парни незамедлительно упали на пол, прикрыв головы руками. Фрэнк слегка повернулся и увидел красную макушку, которая ярко выделялась в темноте на другом конце коридора.       «Отлично, их даже искать не пришлось. Сами нашлись».       Фрэнк быстро огляделся и понял, что дела их были плохи. Ребят буквально окружили: по левому и правому коридорам спешили небольшие отряды «вампиров», на Фрэнка и Майки тоже надвигалось пятеро таких, а позади Джерарда, Боба и Рэя уже стояли соперники с пушками наготове.       Фрэнк вытащил из кармана куртки пистолет и начал палить по приближающимся врагам, но один из «вампиров» сбил с ног только что поднявшегося с пола Айеро, отчего последний сильно приложился об пол затылком и выронил пистолет. Перед глазами помутнело, и Фрэнк болезненно сморщился. Неожиданно он увидел летящий прямо в его лицо кулак и чудом успел откатиться в сторону, избежав удара, а затем вскочил на ноги и бросился на обидчика, который только что хотел его вырубить. Фрэнк ударил его в правую скулу и тут же в подбородок, а затем, не дав врагу опомниться, коленом нанёс удар в солнечное сплетение, после, развернувшись боком, пнул ботинком в рёбра, отчего «вампир» отлетел в сторону и сбил с ног нескольких своих товарищей.       Фрэнк довольно взглянул на проделанную работу, но долго прохлаждаться и наслаждаться победой не пришлось: сзади на него набросилось аж двое соперников, одновременно начиная его душить.       Кислорода парню резко стало не хватать, поэтому он свалился на колени, пытаясь стряхнуть «вампиров» с себя, но ничего не выходило. Тогда ему на помощь подоспел Боб, - своими руками-кувалдами он раскидал неприятелей в стороны и помог Фрэнку подняться на ноги.       — Спасибо, — выдохнул Айеро. — Пригнись! — тут же заорал парень, и Боб послушно присел, а Фрэнк ударил прямо по носу летевшего на них «вампира». Темноволосый тут же затряс рукой от боли и подумал, что у этого, вероятно, вместо лица кирпичи.       Пока Фрэнк сражался, отчаянно стараясь добраться до своего пистолета, который будто специально откатывался все дальше, он не заметил, как всю их команду собрали на перекрёстке коридоров, окружив со всех сторон.       — Что будем делать? — крикнул Фрэнк, стараясь перекричать шум битвы и одновременно делая подсечку бежавшему на него врагу. Тот свалился, однако тут же поднялся на ноги, но Фрэнк не дал ему сделать и пары шагов, развернулся в воздухе с поднятой ногой и со всей силы вдарил ему по лицу, отчего неприятель вновь упал на пол.       — Надо прорваться сквозь одну из групп «вампиров» и тогда мы сможем сбежать! — крикнул ему в ответ Рэй, который разбирался с одним из соперников, стрельнув ему чуть ниже сердца.       «И как он ещё не выронил свой пистолет?» — удивлённо подумал Фрэнк, смотря на то, как Торо направляет дуло оружия на врага и стреляет.       — Отличная идея! — громко сказал Джерард, и голос у него в этот момент был довольно звонкий. — Собираемся кучнее в центре, — он ударил нападавшего в щеку и стал медленно двигаться к центру перекрёстка. Фрэнк стал делать то же самое, попутно отбиваясь от противников. Кулаки болели и ныли, как и другие части тела, куда он получал удары, но парень словно не чувствовал этого, полностью отдавшись бою.       Вскоре Фрэнк ощутил своей спиной спины других и остановился.       — Вот эту, — шепнул Джерард так, чтобы только команде было слышно, а после указал на левый коридор, где столпилось меньше всего «вампиров».       — На счёт три, — сказал красноволосый, сосредоточенно глядя за врагом, который стал медленно подходить к команде, словно учуяв хитрость.       Фрэнк оглядел обстановку, царившую в коридоре: на полу - лежащие без сознания враги, на стенах следы крови (такие же, как и на полу). Вдруг он увидел свой пистолет, лежавший совершенно неподалёку от него.       В голову забрела идея.       — Один, — начал в это время отсчёт Джерард.       — Три! — воскликнул Фрэнк и сорвался с места, тут же хватая с пола пистолет и целясь в стоящих впереди «вампиров». Друзья тут же понеслись за ним, как, собственно, и враги.       Команда локтями растолкала не ожидавших такого поворота событий соперников и понеслась по коридору, подгоняемая преследованием.       Фрэнк успел подстрелить трёх соперников, а двух повалил со второго выстрела, после чего и они упали замертво. О, он начал входить во вкус…       Пробежав несколько коридоров, Фрэнк выбрал неправильную сторону, и вскоре ребята оказались в тупике. Гнавшиеся за ними неприятели теснили их к окну, и тогда, громко крикнув: «Ариведерчи, пупсики!», Майки разбил окно пистолетом и вылетел из него спиной. Остальные, особо не думая, сиганули вслед за ним, даже не заботясь о том, что окно находилось слишком высоко от земли, а падать предстояло на асфальт.       К счастью, все упали в мусорные контейнеры. Преследователи, не то побоявшись прыгнуть, не то оставив месть на следующий раз, отступили, на что Фрэнк показал им средний палец. Точнее, из кучи мусора высунулась только рука парня с выставленным пальцем.       Парни молча выбрались из мусорки, отряхивая свалившиеся на них осколки стекла и разного рода мусор, который был «собран» их одеждой в помойке. Затем Джерард тихо хихикнул в кулак. Его глупый смех поддержал Рэй, который, не сдерживаясь, заржал в голос. Вскоре всю улицу наполнил громкий смех пятерых парней.       На звуки из дома напротив выглянул какой-то старикашка и стал грозиться, что вызовет полицию, но парни просто не могли остановиться: они смеялись и смеялись, некоторые, в частности, Джерард, Рэй и Фрэнк, уже лежали на земле и корчились в судорогах, нелепо дрыгая ногами.       — Вы... Вы понимаете, что сейчас... Сейчас мы выпрыгнули из окна? — сквозь смех спросил Боб, утирая выступившие слёзы.       — Да! И свалились в кучу мусора! — громко сказал Рэй, пытаясь сесть хотя бы на корточки.       — А эти слова Майки: «Ариведерчи, пупсики»! — воскликнул Фрэнк, отчего на парней накатила новая волна смеха.       — А ты, Фрэнк, — Майки с трудом поднял голову, чтобы взглянуть на Айеро. — Ты в пижаме!       — Ч-что? — Фрэнк потёр глаза и стал буквально биться в конвульсиях от смеха: он действительно был в пижамных полосатых штанах и голубой футболке, которые в спешке забыл переодеть перед выходом.       — Ты всё... Это время... Был так глупо одет, — выдохнул Майки, изо всех сил пытаясь успокоиться, но осознание того, что Фрэнк надирал «вампирам» задницы, будучи в пижамных штанах, не давало нормально выпрямиться и перестать смеяться.       — У-ух, — протянул Джерард, хватаясь за живот. — Так можно и пресс накачать. А сейчас нам действительно лучше убраться отсюда, потому что реально может приехать полиция, — Джерард выдохнул и улыбнулся, быстро направляясь к машине, оставленной на другой стороне улицы. На всё ещё ворчавшего старика они не обращали никакого внимания.       Чуть позже все они ехали в машине, иногда всё же посмеиваясь.       «Скорее всего, это из-за выброса адреналина» — подумал Фрэнк, тихо смеясь в кулак. Хотел бы он видеть офигевшие лица «вампиров» на момент их прыжка из окна, если бы на них не было этих идиотских масок.       — Фрэнк, как ты мог так поступить?! — неожиданно прервал всю эту дружескую атмосферу Джерард, недовольно глядя на Фрэнка через зеркало заднего вида.       — Что? — лицо Фрэнка вытянулось.       — Там, в коридоре, когда нас окружили, я сказал - начинать по моей команде, а ты взял и рванул! — Джерард скорчил настолько злую мину, что Айеро невольно захотелось блевануть.       — Ты серьёзно, блять? — воскликнул Фрэнк. — Непредсказуемость - единственное, что у нас оставалось. Мы все прекрасно знали, что они поняли наш план и готовились к атаке, но мы побежали неожиданно и застали их врасплох!       — Но, как ты сказал, у нас был план, и все в команде должны его придерживаться! — довольно резко возразил Джерард, нервно стуча пальцем по рулю.       — Ну а я, видишь ли, не состою в твоей команде! — вскинул руки вверх Фрэнк, задев Боба, но даже не взглянув в его сторону. — Почему-то действия Майки ты не осуждаешь, хотя риск того, что мы разбились бы, вылетев из окна, был гораздо больше.       — Его действия были оправданы, — холодно ответил красноволосый.       — А мои нет? — Фрэнк буквально задыхался от возмущения.       — Нет! — громко сказал Джерард, и машина вильнула в сторону, чуть не съехав с проезжей части. Парень тут же выровнял автомобиль и замолчал.       Джерард ещё раз недобро зыркнул на Айеро, но больше ничего не сказал: лишь поджал губы и угрюмо уставился на дорогу.       Остальной путь прошёл в тишине: было слышно только, как зло сопит Джерард на водительском сиденье да как вздыхают Рэй и Майки.       Фрэнк слишком устал за этот день и за эту ночь, и у него не было сил даже подумать над странным и агрессивным поведением Джерарда. Решив оставить размышления на утро, он прилагал все усилия для того, чтобы не заснуть прямо в машине.       Братья оставили парней около дома Фрэнка. Впрочем, он не возражал, когда они все втроём ввалились в его квартиру и легли кто где: единственным желанием Айеро было коснуться головой подушки и окунуться в столь желанный сон.       Бумажки, которые Фрэнк забрал из архива, были забыты и оставлены в куртке, что покоилась на полу около кровати парня. ______________________ Клиффхэнгер - художественный приём в создании сюжетной линии, в ходе которой герой сталкивается со сложной дилеммой или последствиями своих или чужих поступков, но в этот момент повествование обрывается, таким образом, оставляя развязку открытой до появления продолжения.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.