ID работы: 9175546

Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys

Слэш
NC-17
Заморожен
16
Размер:
130 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 1

Настройки текста
      Решимость — это ключ к свободе. Разве нет? Как только вы решитесь на что-то, например, набить татуировку, даже несмотря на неодобрительные возгласы родственников и друзей, то после того, как вы выйдете из салона, то будите чувствовать себя лучше. Вы будете счастливы, потому что вы не послушались маму, которая твердила, что с татуировкой вас не примут на работу, или не взяли во внимание совет подруги о том, что парням не нравятся девушки с рисунками на коже. Но вы наплевали на их высказывания и сделали так, как посчитали нужным. Вы решились на это и остались довольны результатом, при этом не ощущая где-то внутри угнетения по поводу пропущенного шанса сделать свою жизнь чуточку лучше.       Так считал и Фрэнк. Нужно быть решительным и целеустремлённым человеком, и тогда все дороги будут открыты перед тобой.       Но пока что именно сейчас перед Айеро было открыто лишь широкое шоссе, по которому мчалась дорогая чёрная машина, которой управлял Майки.       Компания ехала порядка четырёх часов, но Фрэнк ни разу не сомкнул глаз, в то время как Джерард комфортно расположился на его плече. Фрэнк был не против, его это даже умилило.       Парень всю дорогу прокручивал события прошедшей ночи в голове, надеясь, что он ничего себе не придумал. Однако он сидит в машине, которая едет неизвестно куда, в компании троих парней, один из которых спит у него не плече. Да, всё вполне реально.       «Интересно, почему Джерард не был удивлён осведомлённости Боба? То есть, Боб же фактически ничего обо всём этом не знал. Хотя… Джерард сам попросил меня его оповестить, так что, думаю, всё в норме» — Фрэнк почесал нос и уставился в затонированное окно. За тёмным стеклом мелькали скудные пейзажи: ещё голые поля, которые не успели обзавестись зелёной травой и яркими цветами и высохшие деревья с голыми ветками, которые на скорости казались странными созданиями с выкрученными конечностями. Фрэнк всю поездку собирался спросить у Майки, куда они едут, но не хотел отвлекать водителя от дороги, да и Джерард мог проснуться от его реплик, а Айеро хотел дать парню хоть немного выспаться, ведь в последний раз, когда они нормально разговаривали, Джерард выглядел очень уставшим. Поэтому парень молча ехал, даже не прислушиваясь к тихим разговорам Майки и Рэя впереди и будучи погружённым в свои мысли.       «Чёрт, я же не отдал Джерарду пистолеты… стоп, а я их вообще взял?» — Фрэнк нахмурился, вспоминая, положил ли он оружие в сумку, когда собирал одежду. Ему не очень-то хотелось оставлять пушки у себя в квартире, поэтому он должен был первым делом положить их в свой багаж.       «Да, надеюсь, не оставил» — подумал Фрэнк и чуть расслабился, уже не думая о том, что его рассеянность могла сыграть с ним злую шутку.       «Интересно, а Джерард разрешит мне оставить пистолет?» — Фрэнк с лёгкой улыбкой посмотрел на сопящего на его плече парня. Красные волосы упали на лицо, из-за чего Джерард морщил во сне острый носик, но не просыпался.       Фрэнк упорно отгонял от себя картинки того, как он стоит около старой таверны с пистолетом в руках в костюме какого-нибудь ковбоя и крутит оружие на одном пальце, с прищуром высматривая плохих парней поблизости. Конечно, всё будет не так просто, как в старых фильмах, что Айеро прекрасно понимал, но помечтать-то можно?       «Кстати, о пушках. Откуда у этих гадов такие технологии? Лазерное оружие, надо же! Насколько они продвинулись вперёд человечества и каковы наши шансы против них с нашими доисторическими пистолетами?»       «Интересно, против них действуют автоматы или пулемёты? Или они научились и от них защищаться?»       «Ну, если судить по тому, как всего в несколько шагов эти твари превращают людей в послушных солдат, то можно смело сказать, что они далеко от нас ушли».       Фрэнка передёрнуло. Перед глазами снова всплыли те строчки из его «дела», которое он забрал из архива и прочёл только этим вечером. В голову ещё дома закралась неприятная догадка, которая заставляла холодеть от ужаса, но Фрэнк старался отогнать эту мысль куда подальше и запереть в самом дальнем углу своего сознания.       «Скорее всего, у них продвинутая лаборатория по созданию этих наркотиков, которые они вкачивают в людей. Не удивлюсь, если вскоре у них появится фабрика по созданию солдат-убийц, а то вкалывать каждому лично уж слишком долго, а мир не ждёт, так и напрашивается на то, чтобы его захватили!» — хмыкнул у себя в голове Айеро. На самом деле мысль о том, что четверо ещё никому не известных парней будут противостоять такой обширной сети зла, пугала и восхищала одновременно.       «Интересно, а эти «вампиры» чувствовали боль, когда мы в них стреляли? Или просто падали замертво?»       Честно, Фрэнку было жалко тех ребят, которые стали жертвами эксперимента Корса и его посредников. А ведь он и Рэй могли стать одними из них... Фрэнк был бесконечно благодарен братьям за то, что они спасли их.       «Почему Джерард ругался из-за того, что я не следовал плану, хотя Майки сказал, что они всё время импровизируют?» — Фрэнк недовольно взглянул на Джерарда, который пустил ниточку слюны на кожаную куртку Айеро, а затем перевёл взгляд на Майки, качавшего головой в такт тихой мелодии, исходящей из динамиков в машине и уверенно сжимавшего руль.       — Фрэнк, будь добр, разбуди Джерарда, мы почти приехали, — не поворачиваясь сказал Майки. Фрэнк с сомнением уставился на вид за окном, где со скоростью сто двадцать километров в час всё ещё проносилась жаркая пустошь.       — Хей, Джерард, — Фрэнк повернул голову к парню, но тот даже не шелохнулся. — Майки сказал, мы скоро приедем, так что нужно просыпаться, — почему-то Фрэнку было неловко будить красноволосого, в этом действии было что-то странное и непонятное. Джерард резко дёрнулся, поднимая голову, и сонно заморгал, разминая затёкшую шею.       — Да, да, хорошо, — пробормотал он, отсаживаясь от Айеро и смущённо смотря на парня. Сейчас Джерард напомнил Фрэнку новорождённого котёнка, который только-только начинает познавать этот мир.       — Всё нормально, — заверил Джерарда Айеро, поняв причину смущения красноволосого.       — Хорошо, — Джерард всё также виновато улыбнулся и отвернулся к окну. Фрэнк лишь хмыкнул и стал играться с кудряшками впереди сидящего Рэя. Айеро пару раз успел неслабо надоесть Торо, но ничего не мог с собой поделать, ему нравилось бесить друга, да и его кудряшки так смешно дрыгаются, если их слегка оттянуть…       Фрэнк тихо засмеялся, когда услышал, как Рэй раздражённо выдохнул, но не повернулся. Видимо, друг понял, что делать замечания Айеро бесполезно, поэтому просто смирился.       — В следующий раз поменяемся местами, — шикнул на Фрэнка Рэй через плечо.       — Как хочешь, — пожал плечами Фрэнк, но оттягивать кудряшки друга не перестал, за что получил ещё один раздражённый вздох. Фрэнк был настолько увлечён тем, что раздражал друга, что не заметил Джерарда, который украдкой посматривал на парня и улыбался.       «Ребёнок в теле взрослого» — про себя подумал Джерард и вновь отвернулся к окну.       Если бы Фрэнк знал, что слова Майки «скоро приедем» означают «нам ещё около сорока минут трястись в машине», то Фрэнк бы с удовольствием выпрыгнул в окно прямо на ходу. Он до ужаса устал сидеть, ноги затекли, и Фрэнк сомневался, что сможет нормально ходить. А ещё ему было нереально скучно.       — Долго ещё? — уже в пятый раз за последние четырнадцать минут спросил Фрэнк, опираясь локтями на водительское и пассажирское сиденье.       — Фрэнк, — предупреждающе сказал Майки, которому все эти издёвки уже порядком надоели. — Прекрати. Мы скоро приедем, — каждое предложение он говорил с интонацией а-ля «ещё раз спросишь, и я собственноручно привяжу тебя к багажнику за ногу и буду волочить за машиной». После этого Фрэнк замолчал, угрюмо уставившись в одну точку.       Вскоре пустые пейзажи за тёмным окном стали сменяться редколесьем, а потом машина неожиданно въехала в какой-то городок, который находился совсем недалеко от мегаполиса: Фрэнк ещё издалека заметил высокие постройки. Чуть позже они и вправду остановились у какого-то мотеля с, как подумал Фрэнк, сомнительным обслуживанием. Но Майки остановился именно там, велел освободить машину и проветрить свои задницы.       Фрэнк с облегчением вылез из душного салона и, блаженно закатив глаза, начал разминать ноги, приседая. Айеро удивился, когда услышал, как хрустят его коленные суставы.       — Я слишком молод, чтобы умирать, — наигранно-испуганно сказал Фрэнк. Рэй на такую его реплику издал тихий смешок.       Чуть позже, когда Джерард ушёл бронировать номер в мотеле, к Фрэнку подошёл Майки, держа в руках два стаканчика кофе.       — Будешь? Я нёс его Джи, но он, оказывается, ушёл, — Майки облокотился о капот машины, спокойно потягивая из стаканчика горячий напиток.       — Да, спасибо, — Фрэнк взял кофе и тут же отпил маленький глоток, стараясь не обжечься.       Парни замолчали и уставились на сухой асфальт перед собой, думая каждый о чём-то своём.       — Джерард выглядел уставшим, — наконец нарушил тишину Фрэнк, всё также не смотря на Майки.       — Не только выглядел. Он не спал несколько дней, стараясь выявить местоположение Корса или его соратников. Да ещё и вы тут нарисовались, так что эти дни были тяжёлыми для нас обоих, — вздохнул Майки, сжимая в руках полупустой стаканчик. — Вот только меня он отправлял спать, а сам сидел до утра с картами и прочими бумажками. В общем, совсем себя не бережёт.       — Ого, — только и смог ответить Фрэнк. А он ещё и издевался над тем, что Джерард вкалывает за троих. Но ведь, с другой стороны, он не знал, что его слова окажутся правдой. Фрэнк проникся ещё большим уважением к братьям.       — Итак, каков наш план? — осторожно поинтересовался Фрэнк.       — Расскажу, когда будем в номере, — Майки огляделся вокруг, подозрительно обводя взглядом пустующую площадку перед мотелем, если не считать пару потрёпанных легковушек чуть поодаль машины парней. Возможно, их «Мерседес» смотрелся несколько странно в этом затхлом месте, про которое, возможно, все забыли. Наверняка посетители думали о чем-то вроде «чего это парни с такой дорогой машиной остановились в старом мотеле, хотя могли позволить себе номер в неплохом отеле в центре города?» Пожалуй, Фрэнк и сам невольно задался этим вопросом, но если Майки решил здесь остановиться, то так тому и быть.       Сейчас, в апреле, темнело не раньше восьми вечера, но, даже несмотря на солнце, которое только начало спускаться к линии горизонта, время было позднее.       — Почему тогда, в том архиве в Джерси, ты сказал, что они всё о тебе знают? — неожиданно спросил Майки, резко поворачиваясь к Фрэнку. От неожиданности Айеро подавился кофе и Майки услужливо похлопал того по спине, всё ещё выжидающе смотря на парня и ожидая от него правдивого ответа.       — Ну, знаешь... Я же был в плену, и всё такое... — промямлил Фрэнк, неуверенно сжимая кулаки.       — И? — Майки свёл брови на переносице, либо подталкивая Фрэнка к продолжению рассказа, то ли не вообще не понимая, о чём именно говорит темноволосый.       — Майки, нужна твоя помощь! — откуда-то сзади послышался голос Джерарда, так удачно пришедшего с ключами от номера.       «Фух» — Фрэнк облегчённо выдохнул. — «Я не собираюсь рассказывать им. Может быть, когда-нибудь, но точно не сегодня».       — Фрэнк, Рэй, заберите свои вещи и идите к номеру 221, — Джерард кинул ключи Рэю. Фрэнк поспешил за Торо, вешая на плечо свою сумку.       Сейчас он мог полностью оглядеть мотель, в котором они остановились. Мотель располагался чуть поодаль от проезжей части, почти что у самого въезда в большой город.       «Почему они выбрали именно это место?» — удивлённо подумал Фрэнк.       Мотель был довольно большой и двухэтажный, но, бросив только один взгляд на это здание, можно было понять, что ему слишком много лет и отстраивать заново его никто не собирается.       Рэй и Фрэнк быстро нашли нужный номер и довольно скоро управились с замком, поэтому уже через пять минут стояли посреди номера. Вопреки всем ожиданиям и мыслям, Фрэнк увидел довольно-таки прилично прибранный номер с небольшим телевизором и холодильником, а также двумя двухместными диванами.       — Я не буду ни с кем спать в одной кровати! Мне проще лечь на полу! — тут же воскликнул Фрэнк, возмущённо бросая сумку на пол.       — Мы не кусаемся, — ответил только что вошедший в комнату Джерард.       — Действительно, а вдруг вы захотите откусить мне... — начал Фрэнк, да так и замолк под тяжёлым взглядом Джерарда и громким смехом Рэя.       — Мы сегодня ночью не будем спать, — серьёзно сказал Майки, с грохотом кладя на стол большую папку.       — Будем откусывать друг другу... ? — задорно спросил Айеро, и Рэй с Джерардом громко засмеялись. Из всех присутствующих лишь Майки сохранил невозмутимое выражение лица.       — Хей, ты вообще умеешь смеяться? — Фрэнк вытер пальцем выступившие слёзы, скорее больше размазав их по лицу.       — Ха-ха, — без особо энтузиазма посмеялся Майки, в ответ на что Джерард наградил его тихим смешком, мол, «я знаю, что ты умеешь смеяться, просто строишь из себя угрюмую задницу».       — А теперь по правде: почему мы не будем спать ночью? — Рэй подошёл к столу, где Майки уже открыл папку, доставая оттуда кучи различных бумаг и раскладывая их на столе.       — Нам нужно проникнуть в офис одной известной компании этой ночью, — сказал Джерард, который стал раскладывать необходимые, в его понимании, вещи на полу. К слову, ничего, кроме различного оружия, Фрэнк на ковре не увидел.       — У вас привычка такая - говорить всё напрямую? — с какой-то неясной злобой спросил Айеро.       — Не вижу смысла ходить вокруг да около, — просто ответил Джерард, не отрывая задумчивого взгляда от оружия. Интересно, что было бы, если сюда зашёл менеджер мотеля, чтобы спросить, как парни устроились, но вместо смеющихся на диване с бутылками пива в руках друзей увидел бы оружие на полу и ворох бумаг?       — Кхм, — прокашлялся Майки, привлекая к себе внимание. — Когда стемнеет, мы должны двинуться в город, так как здание офиса находится чуть ли не в самом центре. Мы подозреваем эту компанию в сотрудничестве с «Better Living Industries».       — Почему? — Рэй взял в руки какой-то пожелтевший листочек, но, не найдя там ничего интересного, положил его обратно.       — Этой компании принадлежат заводы по производству домашней химии. Возможно, они снабжают Корса всем необходимым для создания сыворотки, — пояснил Майки.       — Значит, нам стоит искать какой-нибудь документ? Подтверждение, или, скажем, соглашение об их сделке? — с сомнением спросил Фрэнк.       — В точку, — улыбнулся Джерард.       — А с чего вы взяли, что они будут хранить контракт с такой корпорацией в своём офисе? — Рэй выгнул бровь и оперся спиной о стенку.       — Ну, как говорится, если хочешь спрятать что-то ото всех, то положи на самое видное место. К тому же, насколько нам известно по собственному опыту, у них довольно хорошая система сигнализации и видео наблюдения. Но не факт, что эти документы будут в самом офисе, — Майки стал рыться в разложенных на столе бумажках, просматривая каждую.       — На собственном опыте? То есть… вы там уже были? — удивлённо спросил Фрэнк, пропуская мимо ушей последнюю фразу. Майки с Джерардом переглянулись, но промолчали.       «Сколько же ещё предстоит узнать об этих сорвиголовах» — хмыкнул про себя Фрэнк.       — Можете пока отдохнуть, детали плана обсудим позже, — Майки небрежно махнул рукой в сторону дивана. Фрэнк закатил глаза, мол, какая занятая персона, но всё же сел на диван. К нему тут же подошёл Рэй и, мельком взглянув на старую повязку, которая наполовину скрывалась под воротником рубашки, покачал головой.       — Что ж ты так пренебрегаешь своим здоровьем? — Рэй коснулся грязного бинта.       — Знаешь, как-то не до этого было, — отозвался Фрэнк.       — Давай я тебе наложу новую. Ожог был слишком сильным, его нужно постоянно обрабатывать, — Рэй встал с места в поисках аптечки первой помощи. Спустя добрых десять минут хождения по номеру Рэй всё-таки нашёл нужный чемоданчик белого цвета с большим красным крестом посередине и взял оттуда ножницы, а затем принялся срезать старую повязку. Фрэнк снял кожаную куртку и расстегнул первые пуговицы рубашки, чтобы Рэю было удобнее работать.       Торо только собирался перейти процессу, как его позвал Майки, который сосредоточенно смотрел в бумаги на столе:       — Рэй, подойди-ка сюда на минутку... — он не договорил, слишком увлечённый чтением документа. Рэй растерянно взглянул в сторону Майки, а затем снова на Фрэнка, но тут положение спас Джерард.       — Иди, я сам наложу повязку, — красноволосый подошёл к дивану, на котором сидели парни. Рэй с плохо скрытым сомнением посмотрел на Джерарда. Тем не менее, он оставил чистый бинт в чемоданчике, а сам отправился на помощь к Майки.       — А они хорошо сдружились, — хмыкнул Фрэнк, наблюдая за тем, как парни сосредоточенно возятся с бумажками.       — Оу, — глаза Джерарда округлились, когда он увидел метку.       — Всё так ужасно? — со страхом спросил Фрэнк, уже думая, что ему придётся ампутировать голову вместе с шеей.       — Нет, — успокаивающе произнес Джерард, проводя пальцами, как ни странно, по тату скорпиона на шее парня.       — Это аббревиатура, — сказал Джерард, когда убрал руку от татуировки, и на этот раз он стал разглядывать метку, водя кончиками пальцев по буквам. Фрэнк дёрнулся, будто от электрического заряда, он ощутил что-то очень странное, тёплое и одновременно противное. — «Better Living Industries», а коротко будет «BL/ind».       Фрэнк промолчал, обдумывая эти слова.       — Зачем они поставили её мне? То есть, я уже понял, что они свихнувшиеся садисты, но обязательно было ставить мне грёбаную метку? — негодовал Фрэнк.       — Не хочу тебя пугать, но метки они ставят в том случае, если ты стал их вещью. То есть, фактически, они присвоили тебя себе, поставив эту метку.       — Ну охуеть можно, — сердито выдохнул Фрэнк и поджал губы.       — Хочешь посмотреть? — осторожно спросил Джерард. Фрэнк кивнул и тихо сглотнул (на самом деле ему было страшно). Джерард принёс небольшое зеркало из прикроватной тумбочки, возможно, оставшееся после прежних жильцов этого номера (а, может, его хозяином был сам Джерард), и протянул его Фрэнку. Айеро несмело взял зеркало и, отведя руку так, чтобы в гладкой поверхности была видна метка, стал рассматривать прожжённое место на коже.       К счастью, опасения парня не подтвердились, казалось, что метка стала выглядеть гораздо лучше после последней смены бинта.       На коже образовалась ещё более толстая коричневая корочка, которая была покрыта очень тонкой белой плёнкой; лопнувшие пузырьки стали заживать, а самые маленькие из них уже превратились в небольшие, едва заметные шрамы.       Джерард достал тюбик специальной мази и, выдавив немного на пальцы, стал размазывать прозрачную субстанцию по повреждённому месту на шее парня.       Фрэнк замер, прислушиваясь к собственным ощущениям: он ощутил здоровой кожей холодную мазь, но этот холод почти не чувствовался, потому что руки Джерарда были необычно тёплыми для того, кто без раздумий может убить человека, хоть даже и под значительной дозой.       — Почему вы решили противостоять им? — чтобы разрушить устоявшуюся неловкую тишину, которая уже начинала давить на парня, Фрэнк решил начать беседу.       — Это личное, — тихо ответил Джерард и на миг остановился, но тут же продолжил втирать крем.       — Хорошо, понял, — Фрэнк мысленно дал себе несколько подзатыльников за такую неосмотрительность и даже бестактность.       — Сколько тебе лет? — спросил Джерард.       — Двадцать четыре, — ответил Фрэнк. — А тебе? Ну, думаю, у нас с тобой не такая большая разница.       — А мне так не кажется, — хмыкнул красноволосый, вытирая руку от крема. — Вот сколько бы ты мне дал? По внешнему виду хотя бы.       — Ну, — Фрэнк задумался, внимательно разглядывая парня перед собой: чистая, немного бледная кожа, тонкие губы, вздёрнутый нос, большие, болотно-карие глаза, яркие крашеные волосы и простые, весёлые манеры поведения... Фрэнк бы не дал ему больше двадцати пяти.       Айеро озвучил свои мысли. Где-то в другой части номера тихо засмеялся Майки.       — Фрэнк, у нас с тобой разница в четыре года, — с ласковой улыбкой сказал Джерард, словно обращаясь к маленькому ребёнку.       — Чёрт, серьёзно? — изумлённо спросил Фрэнк, зарываясь пятернёй в волосы. Он тут же сел смирно, когда увидел неодобрительный взгляд Джерарда. На его вопрос красноволосый вновь хмыкнул и принялся перевязывать шею Фрэнка, стараясь как можно меньше задевать рукой метку.       — Окей, — выдохнул Фрэнк, собирая в голове все интересующие его вопросы. — Откуда у вас деньги на тот же, скажем, бензин? — Фрэнк шевельнул головой в сторону, но Джерард предупреждающе на него шикнул.       — Ну, знаешь, мы немножко жульничаем... — увиливая от ответа, сказал Джерард.       — То есть? — Фрэнк в непонятках поднял глаза на парня.       — Ну... — замялся Джерард.       — Просто скажи ему, что мы воруем кредитки, и всё! — крикнул Майки под тихий смешок Рэя.       — Извини, а ты не мог бы не лезть в наш разговор и дальше ворковать с Рэем о том, как прекрасны эти бессмысленные бумажки? — крикнул в ответ Фрэнк, весьма раздражённый вклиниванием Майки в их диалог.       — Ну, в общем-то, он и прав, — Джерард стыдливо опустил глаза.       — Вот только не говори, что тебе за это стыдно, — покачал головой Фрэнк. Джерард в это время завязывал крепкий узел на свежей повязке.       Красноволосый лишь слабо улыбнулся и стал складывать обратно в аптечку все принадлежности.

***

      Сумерки опустились на город довольно быстро, а может Фрэнк просто не следил за временем. После того, как Джерард наложил ему повязку, Фрэнк решил немного отдохнуть от долгой поездки, как и посоветовал ранее Майки. К огромнейшему разочарованию Фрэнка, он не смог нормально поспать, потому что из сладкой полудрёмы его вытащил громкий голос Майки. Фрэнк открыл глаза и резко дёрнулся на месте: Майки буквально нависал над парнем и вглядывался в его спящее лицо, словно рассматривая какую-то диковинку.       — Вы с Джерардом вообще знаете, что такое личное пространство? — сонно буркнул Фрэнк, садясь на диване и потирая глаза.       — Ну, не время спать! Нужно обсудить детали плана и выдвигаться в город, — слишком бодро заявил Майки.       «Видимо, он выпил ещё несколько чашек кофе. А меня от одной в сон клонит. Тоже ещё выпить бы…» — подумал Фрэнк, вставая со своего места и идя за Майки.       Сейчас стол, на котором Майки разложил бумажки, напоминал взрыв на какой-то фабрике: некоторые документы были свалены в кучу, некоторые валялись около ножек стола или едва свисали с краёв, некоторые были смяты в комки и сложены в отдельную кучу. От прежнего порядка не осталось и следа.       Фрэнк сел прямо на пол, сложив ноги по-турецки и подперев голову руками.       — Зачем вы разбудили меня и вырвали из столь хорошего сна? — Фрэнк выгнул левую бровь, посмотрев на троих друзей, которые низко склонились над столом.       — Глупый вопрос, — Майки фыркнул. — Ну, нам нужно обсудить план, — всё же ответил он.       — У вас он бывает? — наигранно удивился Фрэнк, качнувшись назад.       — А кто тебе сказал, что у нас его нет? — Джерард взглянул на Айеро, оторвавшись от чтения какой-то газетной вырезки.       — Майки, — довольно хмыкнул Фрэнк, переводя задорный взгляд с Майки на Джерарда и обратно. Красноволосый строго взглянул на брата, но ничего не сказал, снова уткнувшись в бумажки. Майки метнул в сторону довольного собой Фрэнка яростный взгляд, но тоже промолчал.       — Итак, как я сказал до этого, нам нужно проникнуть в офис компании, — напряжённо начал Майки, поглядывая на брата. — И у нас есть вариант устроить отвлекающий манёвр.       — Мы что-то будем взрывать? — с огоньком в глазах спросил Фрэнк, поддавшись вперёд.       — Почему сразу взрывать? — Рэй недовольно посмотрел на Айеро.       — Мы не будем ничего взрывать, — успокоил Торо Майки. — Я проникну в технический отдел, где у них расположены компьютеры и камеры видеонаблюдения, где включу тревогу и разблокирую главные двери, а вы в это время должны проникнуть в офис именно с парадного входа, чтобы вас заметили камеры.       — Это ещё зачем? — перебил парня Фрэнк.       Майки терпеливо вздохнул и продолжил:       — Чтобы охранники поняли, с кем имеют дело. Тогда большинство из них сбежится к главным дверям, а вам останется лишь сообщить через одну из раций, куда идти, и незаметно пройти в кабинет босса, откуда вы вытащите нужную папку. С вами пойдёт Джерард.       — А как ты пройдёшь мимо охранников? — Рэй опёрся руками о стол и посмотрел на Майки.       — У нас имеется один комплект одежды охранников этой фирмы.       — Чёрт, после этого дела вы обязаны рассказать, что вы учудили в этом городе, — Фрэнк громко хлопнул в ладоши.       Майки закатил глаза.       — Разве не проще не бить тревогу, а просто отключить сигнализацию? — спросил Рэй.       — Вам же будет проще. Когда большая часть охраны сбежится в одно место, вам будет легче пробраться в кабинет, — пояснил Майки.       — Пройдёмся по плану ещё раз, — сказал строгим тоном Джерард, прервав небольшое веселье Фрэнка и объяснения брата. — Пока Майки под видом охранника проходит в здание, мы должны зайти в офис с главных дверей, чтобы нас заметили камеры. Затем мы сообщаем по рации какого-нибудь охранника, что камеры засекли нападающих около главного входа. Ориентируясь на карту здания, мы самым безопасным путём проникнем в кабинет и вытащим бумажки. Всё ясно? — Джерард оглядел всех серьёзным взглядом. — Майки выдвигается сейчас, мы чуть позже. Готовьтесь. Вам лучше надеть тёмную одежду, — красноволосый отошёл от стола, Майки поспешил следом.       — Заметил эти странные перепады настроения? — Рэй подошёл к Фрэнку, который встал с пола и стал копаться в своей дорожной сумке. Айеро уже успел вытащить из неё пару джинс, кроссовки, ещё одну кожаную куртку, несколько футболок и рубашек, а также слегка большую для парня чёрно-белую полосатую кофту.       — Вот они! — радостно воскликнул Фрэнк, когда достал из наружного кармашка перчатки с обрезанными пальцами и с рисунком костей кисти, — А, да, уже давно заметил, — только сейчас ответил на вопрос друга Фрэнк, с удовольствием натягивая на руки любимые перчатки. Он взял чёрную толстовку, расположив её в центре дивана, а поверх положил такого же цвета джинсовку.       — Вообще... А, впрочем, неважно, — махнул рукой Рэй, который тоже стал выбирать одежду тёмных тонов, как и советовал Джерард. Фрэнк пожал плечами и стал переодеваться. Натянув на ноги чёрные джинсы, он одел толстовку, а следом - джинсовку, застегнув её на все круглые металлические пуговицы. В довершение образа были бы очень кстати чёрные кроссовки, но у Фрэнка имелись лишь белые. Он тихо чертыхнулся. Тем не менее парень всё же нацепил их, чувствуя себя последним дураком в мире.       — Хей, Джерард, — позвал Фрэнк красноволосого. Джерард отошёл от Майки, который уже переоделся в форму охранника, и кивнул в сторону Айеро, давая понять, что слушает его. Фрэнк тем временем, облегчённо выдохнув, достал из своей сумки три пистолета, которые остались у него после прошедшей ночи, и протянул руку в сторону братьев, сжимая один из них, мол, забирайте, это ваше.       — Возьмите себе какие-нибудь. Считайте, как подарок новичкам, — Джерард вновь повернулся к брату, поправляя на нём костюм.       — Это самый странный подарок, который мне делали, — пробормотал Рэй.       Фрэнк, как и думал до этого, остановился на своём прежнем пистолете, уж больно он ему пригляделся. Рэй, недолго думая, схватил пистолет Боба и улыбнулся.       Вскоре Джерард, Рэй и Фрэнк сидели в маленькой потрёпанной машине какого-то мужчины, который в столь поздний час ехал в город, ну и решил подбросить парней. Майки, как оказалось, забрал «Мерседес», на котором они приехали, так что друзьям пришлось ловить попутку, чтобы добраться до центра города.       «Как хорошо, что водитель не знает о пистолетах у нас за пазухой. Думаю, он схватил бы инфаркт» — Фрэнк сидел на заднем сиденье машины и с усмешкой смотрел на редкую лысину старика-водителя, что с упоением рассказывал какую-то историю из своей жизни Рэю, который вновь успел заскочить на пассажирское сиденье быстрее Фрэнка. Спустя некоторое время рассказа Рэй незаметно для водителя с мольбой в глазах повернулся к Фрэнку. На это Айеро ответил злорадным выражением лица и прошептал на ухо другу:       — Это месть, дружище, — а после довольный собой, откинулся на спинку сиденья. Джерард рядом с ним тихо хмыкнул.       Парни добирались до нужного места порядка сорока минут, в то время как на своей машине они доехали всего лишь за пятнадцать. Машина старика, казалось, была того же возраста, что и её владелец, уж больно громко она кряхтела. А сам старик не разгонялся выше пятидесяти километров в час, при этом ещё успевая рассказывать что-то Рэю.       Наконец, добравшись до нужной улицы, парни вылезли из салона машины на свежий воздух. Джерард предложил старику деньги, но тот отказался, сославшись на то, что у него был хороший слушатель. Фрэнк постарался сдержать дикий смех, отвернувшись от высунувшегося в окно машины старика.       — Господи, я думал у меня уши отвалятся, — простонал Рэй и коснулся своих ушей, будто удостоверяясь, что они на месте. Фрэнк снова тихо хмыкнул.       Парни пошли вдоль улицы с самым спокойным видом, словно не собирались через десять минут устроить переполох в одной из самых известных и прибыльных компаний страны.       В большом городе жизнь не утихала даже после наступления сумерек, и повсюду сновали люди: кто-то выгуливал собак, кто-то вышел прогуляться со своими вторыми половинками вечером, а кто-то спешил домой, к семье; гудки машин раздавались отовсюду, они быстро проезжали мимо прохожих и останавливались на пешеходных переходах; на каждом шагу желтовато-оранжевым светом светили фонари, ярко выделялись неоновые вывески бутиков и прочих магазинов.       — Итак, не накосячьте, девочки, — с усмешкой сказал Джерард, когда они подошли к главным дверям офиса. На самом верху небоскрёба была яркая кислотно-зелёная вывеска «PureАndJust*», которая горела, словно маяк в большом мегаполисе.       «Этот небоскрёб очень похож на Эмпайр-стейт-билдинг*» — промелькнуло в голове Фрэнка, когда он рассматривал застеклённое здание, задрав голову: ни в одном окне небоскрёба не горел свет, рабочее время давно прошло. Может, где-нибудь внутри здания ещё сновали уборщицы, что складывали свои принадлежности, да охранники, вышедшие в ночную смену, не более. Ну, Фрэнк на это надеялся.       Джерард, чисто рефлекторно положив руку на рукоять пистолета, нарочито медленно прошёлся мимо камеры слежения. Сработал датчик движения, и камера шевельнулась в сторону идущих к дверям парней. Джерард слегка толкнул двери и те чуть приоткрылись. Значит, Майки успешно пробрался внутрь и сейчас ждёт их где-то там.       — Бегом! — скомандовал Джерард, пошире открывая дверь, чтобы Рэй и Фрэнк могли забежать в здание.       Казалось, прохожие не замечают, как трое парней с подозрительным видом ошиваются возле офиса крупной фирмы. Просто каждый спешил по своим делам, и никто не обращал внимания, как эти самые трое парней проникли в здание.       Как только троица оказалась в просторном холле, выложенном белым мрамором, на их уши тут же обрушился громкий звон сигнализации. Всё шло по плану.       Пока охрана не настигла их, парни поспешили к широкой металлической лестнице, поднимаясь на нужный этаж. В помещении было темно, если не считать лампочек до сих пор воющей сигнализационной системы.       Джерард в это время развернул большую карту здания, где детально был прорисован каждый этаж, и стал задумчиво, но быстро водить глазами по расчерченным линиям, прокладывая в голове маршрут.       Перепрыгивая через ступени, парни поднялись на одиннадцатый этаж и сделали небольшую остановку, дабы отдохнуть. Вот только отдохнуть не получилось: из коридора, уже осведомлённые приходом чужаков, выскочили двое охранников в такой же форме, в которую некоторое время назад вырядился Майки.       Охрана сразу же открыла стрельбу, целясь в незваных гостей. Джерард и Фрэнк, однако, не остались в стороне: они быстро подсобрались и открыли ответный огонь. К счастью, обошлось без травм, и оба охранника были повержены. Джерард, снова разворачивая план здания, подошёл к одному ещё дёргающемуся на полу охраннику и, сняв рацию с его груди, произнёс:       — Это 0.1.7. Они в западной части на третьем этаже, все срочно туда, повторяю, все срочно туда!       — Откуда ты знаешь, какой у него номер? — Фрэнк недоверчиво посмотрел на красноволосого.       — Сейчас не самое время обсуждать это, — Джерард, хмуро глянув сначала на Фрэнка, а затем на притихших на полу охранников, побежал дальше по коридору, сворачивая за угол. Фрэнк и Рэй припустили за ним.       — У него на груди было написано, — на ходу шепнул Торо Фрэнку.       После непродолжительного бега парни остановились перед массивными дверями лифта. К этому времени сигнализация стихла.       — А мы не могли с первого этажа сразу подняться на лифте? — недовольно поинтересовался тяжело дышавший Айеро, пока Джерард нажал на кнопку вызова.       — Этот лифт предназначен для сотрудников, которые работают этажами выше. С первого по одиннадцатый этажи идут отделы различных услуг и прочего, именно поэтому лифт не проведён до самого нижнего этажа, — все поднимаются по лестницам. А выше уже работает бухгалтерия, ведутся учётные записи, сидят программисты компании и происходит прочая лабуда, — Джерард ткнул пальцем в карту, уже стоя внутри кабины прибывшего лифта, и провел по какой-то линии вверх. Фрэнк проследил за его движением и понял, что Джерард говорит правду: в здании было несколько веток лифта в разных частях, и ниже одиннадцатого этажа они не спускались.       Джерард, не глядя на панель с цифрами, ткнул в самую верхнюю кнопку с отметкой «87».       — Это там находится нужный кабинет? — спросил Рэй, тоже нависая над картой. Его кудряшки перекрыли обзор Фрэнку и частично Джерарду, поэтому парням пришлось отплёвываться от волос Торо, так и норовивших попасть в глаза или рот.       — Нет, — последовал короткий ответ красноволосого.       — Где тогда может быть эта несчастная бумажка? — Фрэнк глядел на парня во всё глаза.       — У них есть ещё один этаж, про который знают только приближённые главы этой компании, потому он и не указывается на панели лифта и картах. Мы с Майки разведали о нём ещё в прошлый наш визит сюда, — Джерард оторвался от карты, сложил её в маленький ровный квадратик и засунул в задний карман джинсов.       Чуть позже лифт громким звоночком оповестил парней о том, что они прибыли на нужный этаж.       Тут их поджидал сюрприз: горстка охранников, которые, видимо, услышали приближение лифта, караулили их, держа прицел на мушке. Однако Джерард не стал сразу стрелять, он спокойно хмыкнул и сделал шаг из лифта, поднимая руки в приветственном жесте.       — Хей, парни, привет, — красноволосый улыбнулся и снова сделал шаг вперёд. Охранники резко дёрнулись и подняли стволы выше.       Фрэнк и Рэй с офигевшими лицами наблюдали за парнем из кабины лифта. Они тут же выскочили из неё, когда двери стали закрываться. Теперь пистолеты были направлены и на них.       — Давно не виделись, — сказал Джерард с такой интонацией, будто разговаривал с давними знакомыми. — Ой, знаете, мне бы не хотелось устраивать тут кровавое месиво, — беззаботно хмыкнул он, засовывая руки в карманы джинсов. — О, а я уверен, что вы знаете, что я на такое способен, — довольно оскалил зубы Джерард. — Давайте успокоимся, всё обсудим и разойдёмся, как в море корабли, — Джерард махнул головой в сторону, чтобы убрать с лица упавшие на него пряди. — Не хотите кофе? Я угощаю.       — Что он творит? — шепнул Рэй Фрэнку, не сводя глаз с нацелившийся на него охранников.       — Не знаю, — таким же тихим шёпотом ответил ему Фрэнк. — Будем действовать так, как скажет он.       Ответом на слова Джерарда послужило молчание. В коридоре были слышны лишь шорох курток и тяжёлое дыхание охранников.       — Не согласны на такой план? — удивлённо спросил Джерард. — Тогда будем действовать по-другому, — он одним движением достал пистолет, уложив из него сразу двоих охранников. Фрэнк и Рэй тоже вытащили своё оружие и открыли огонь. Только вот парни промахивались: естественно, они были не обучены стрелять из настоящих пушек в настоящих людей. Тем не менее, Фрэнку удалось всадить пули в голень, плечо и грудь троим, а Рэй едва ли ранил одного. Им срочно нужна боевая подготовка.       Фрэнк мимолётно взглянул на Джерарда, — борьба парня перешла в рукопашную, а серебристый пистолет лежал в полуметре от своего хозяина.       Джерард толкнул охранника к стене, из-за чего с неё упала какая-то картина, и сильно ударил по лицу. Айеро услышал, как неприятно хрустнул нос секьюрити. Фрэнк хотел помочь Джерарду и уже побежал в сторону его пистолета, чтобы потом отдать ему, как на него напал какой-то громила, размахивая кулаками во все стороны.       Фрэнк, прекрасно понимая, что ему с этим верзилой не совладать, проскользнул под ним, и, оказавшись сзади, коленкой ударил между ног великана, отчего тот быстро осел на пол. Ещё один сильный удар локтем по затылку — и громила с грохотом упал без сознания.       — Скорее! — Джерард, наконец, расправился с двумя нападавшими на него охранниками и быстро побежал в левый коридор. Фрэнк припустился следом за ним, по пути помогая Рэю с охранником, выстрелив последнему в спину. Вытащив друга из-под обмякшего тела, они оба побежали вслед за красноволосым.       Фрэнк и Рэй застали Джерарда около следующего поворота. Он что-то сосредоточенно разглядывал, а затем, прицелившись, выстрелил в верхнюю часть неприметной двери, которую сами парни даже и не разглядели с первого раза.       — Ты что... — Фрэнк шикнул на парня.       — Там была камера, умник, — недовольно проговорил Джерард и как можно тише постарался прошествовать к этой двери.       На ней была золотистая табличка «Санитарный инвентарь»       — Ты случайно ничего не перепутал? — Фрэнк сложил руки на груди. — Может, тебе очки подарить?       — Хватит язвить, а, — раздражённо пробормотал Джерард, подбирая отмычку к замочной скважине.       Немного покопавшись, Джерард встал с корточек и толкнул дверь, которая с протяжным скрипом открылась. Быстро затолкав нерасторопных парней в помещение, Джерард закрыл за собой дверь.       Теперь трое парней стояли в тесной каморке, которая была сверху донизу забита тряпками, вёдрами, швабрами и моющими средствами. Джерард, бесцеремонно растолкав парней под их недовольные вздохи, подошёл к стеллажу с губками, перчатками и прочими похожими вещами, а затем слегка сдвинул его, зачем-то прихватив резиновую перчатку. Фрэнк и Рэй удивлённо следили за его действиями, как совсем недавно смотрели за его выступлением около лифта.       Тем временем Джерард прислонился ухом к кафельной стенке, постучал кулаком несколько раз в нескольких местах, а затем ударил по одной из кафельной плиток своим пистолетом. Та с негромким грохотом треснула, и Джерард попытался отлепить её от стены.       — Ну, чего уставились, помогите, — буквально потребовал он. Фрэнк и Рэй, словно очнувшись, поспешили к нему, сразу же потянув руки к разбитой плитке. В итоге Фрэнк отошёл от друзей на шаг, так как помощи от него было мало: из-за роста он больше мешал, чем помогал, потому Рэй вытеснил его и теперь пытался вместе с Джерардом отсоединить плитку от стены. С большим усилием парни всё же отодрали кафель и бросили его на пол.       — Вау, — выдохнул Рэй, разглядывая то, что представилось его взору.       — Что там? — Фрэнк нагло растолкал парней в стороны и встал у самой стены, немного задрав голову, удивлённо округлив глаза. Перед ним, немного искрясь, располагалась микросхема, состоявшая из множества различных спутанных между собой проводков, что тянулись в разные стороны от небольшого сенсора.       Джерард, ткнув Айеро локтем в бок, снова встал перед микросхемой. Он надел ранее прихваченную резиновую перчатку на руку, точнее, только на большой палец, и, натянув материал на подушечке этого пальца, приложил его к сенсору, буквально сильно надавив на него. Затем парень посмотрел на свой палец и, кивнув, улыбнулся. Протерев сенсор рукавом своей куртки, он снова приложил палец с перчаткой к гладкой поверхности. На этот раз маленькая лампочка загорелась зелёным, что-то тихо пискнуло и, под удивлённые реплики Рэя, Фрэнка и, впрочем, даже Джерарда, стена слева от микросхемы вошла внутрь, а потом отъехала в сторону, открывая вид на винтовую лестницу, ведущую наверх.       — Охуеть, — Фрэнк потёр глаза, проверяя, не спит ли он сейчас.       «Всё мысли оставим на потом» — тут же сказал сам себе парень, первым проходя к лестнице.       — Ничего не касайтесь! — предупреждающе сказал Джерард, как только увидел, что Фрэнк хочет положить руку на перила. — Оставите отпечатки, будет плохо.       Фрэнк пожал плечами и стал взбираться по лестнице. Джерард и не ничего произнёсший за это время Рэй последовали за ним.       Вскоре парни оказались в широком коридоре, в конце которого была большая железная дверь. Джерард вновь приложил палец в перчатке к сенсору, и дверь медленно открылась.       «Скорее всего, он скопировал отпечаток, который остался на дисплее. Хитрый гадёныш!» — изумился про себя Фрэнк.       Только после того, как Джерард оглядел каждый угол, друзья прошли в небольшую, но со вкусом отделанную комнату: высокие потолки, паркетный пол, большой стол около стены, позади которого висели картины различных художников. Напротив стола стоял книжный шкаф с кучей файлов и папок, а в потолок были встроены мощные лампы. Окон в комнате не наблюдалось.       — Ого, — Рэй с восхищением оглядел комнату. Фрэнк же просто молчал, вглядываясь в узоры картин, висевших позади письменного стола.       — Итак, Майки, где может находиться этот чёртов документ? — как оказалось, Джерард уже во всю разговаривал с братом по телефону, подходя к книжному шкафу.       — Осмотрите стол. Возможно, там есть тайник. А ещё картинные рамы, за ними тоже могут быть вкладыши, — через динамик услышал Фрэнк голос Майки. Он облегчённо выдохнул, всё же было приятно слышать этого парня и просто знать, что он жив.       — Так, осматриваем стол и картины, — Джерард убрал сотовый в карман и подошёл к картинам. Рэй присоединился к нему, а вот Фрэнк решил заняться столом.       Айеро обошёл его по кругу, постучал по дереву, выявляя пустые ниши, затем подёргал ручки запертых комодов. После этих махинаций он опустился на колени и залез под стол, разглядывая его снизу.       — Неплохо, — вскоре Фрэнк вылез из-под стола, сжимая в руке пистолет. — Он был прикреплён со внутренней стороны.       — Ничего удивительного, — пожал плечами Джерард, продолжая разглядывать раму какой-то картины по периметру. Фрэнк фыркнул и снова исчез под столом, оставив оружие на полу.       Айеро вновь начал стучать по нижней части, прислушиваясь. Вдруг он услышал звонкий звук и победно улыбнулся.       «Осталось только понять, как открыть его».       Фрэнк попытался поискать микросхему вроде той, что ранее нашёл Джерард, но ничего похожего здесь не наблюдалось. Он попытался найти рычажок или кнопку, что должна была открыть тайник, но таковых тоже не было. Зато, пока он беспорядочно нажимал на все участки дерева, то случайно коснулся какой-то панели, которая бесшумно отъехала в сторону.       — Да! — победно вскричал Фрэнк и на эмоциях больно ударился лбом о стол.       — Что ты нашёл? — Джерард тут же подошёл к нему.       — Бумажки, — ответил Фрэнк, сосредоточенно разглядывая находку. Он аккуратно выудил из ниши пару сложенных листов, а затем, поставив панель на место, снова вылез из-под стола.       — Я тоже кое-что нашёл! — Рэй, встав на носочки, вытянул прямо из рамы одной из картин какой-то конверт.       — Молодцы, — довольно сказал Джерард. В этот же момент в его кармане задребезжал мобильник.       — Джи, сваливайте оттуда! К вам идут! — обеспокоенно прокричал Майки, Фрэнк снова услышал его голос через громкий динамик телефона.       — Так, где нам тебя забрать-то? — нахмурился Джерард, видимо, параллельно вспоминая карту здания, которую доставать и разворачивать сейчас совершенно не было времени.       — Семьдесят пятый этаж, северная часть. И торопитесь, у вас мало времени, — связь отключилась.       — Нам нужно торопиться, — Джерард решительно зашагал в сторону двери, а парни поспешили за ним, пряча найденные бумаги в карманы. Конечно, надёжнее было бы отдать их Джерарду, но времени на распределение того, кто и что понесёт, совершенно не было.       Выйдя из комнаты, они чуть ли не стрелой спустились с винтовой лестницы, затем прошли через проход в стене, даже не удосужившись его закрыть, а просто заперев дверь каморки, и побежали в сторону лифта, держа наготове пистолеты.       По пути им пришлось уложить парочку охранников, которые умудрились прибежать раньше остальных, но в целом их путь к лифту был довольно спокойным.       Буквально влетев в кабину лифта последним, Джерард нажал на панели управления кнопку с цифрой «75», и они стали спускаться на нужный этаж.       Ехали парни молча, но это молчание почему-то давило и оглушало. Фрэнк будто чувствовал, что Джерард хочет что-то сказать им, да всё не решается.       К огромному счастью парней, Майки, которого приняли за одного из охранников из-за формы на нём и чуть не пристрелили, ожидал их возле дверей лифта. Майки недовольно взглянул на Рэя, который уже убирал пушку обратно, виновато опустив глаза, а затем зашёл в кабину, нажимая кнопку с отметкой «11».       — Где ты припарковал машину? — спросил Джерард, нервно кусая костяшки пальцев.       — На соседней улице, недалеко, — Майки не смотрел на брата, а устремил свой взгляд в пол. Фрэнк оглядел его: чёрные штаны-шаровары, чёрная джинсовая куртка, поверх которой под стать остальной одежде надет жилет с нашивкой – название компании и позывной номер. Лишь один предмет гардероба был неизменен: это излюбленные ботинки Майки на платформе, которые, как ни странно, хорошо сочетались с формой охранника. Из кармана жилетки торчала ключ-карта.       «Даже думать не хочу, что он сделал, чтобы получить её» — брезгливо поморщился Айеро.       — Ребят, у нас был план по проникновения отсюда... Но нет плана по выходу, — с тревожными нотками в голове сказал Рэй. В это время свет в лифте заморгал и резко погас. Всё насторожились. Буквально через секунду под тихие возгласы парней лифт ухнул вниз, вызывая у всех тошнотворное чувство свободного полёта.       — Они ослабили тросы, на которых держится лифт! — озвучил мысли всех присутствующих Майки, хватаясь за рядом стоящего Фрэнка. Айеро же по инерции вцепился в Майки.       — Блять, мы разобьёмся! — в панике крикнул Рэй.       — Успокойся, — рыкнул на него Джерард, оглядываясь вокруг. Но в лифте не было ничего, что могло бы их спасти; здесь вообще, строго говоря, ничего не было.       Взгляд Фрэнка метался из угла в угол, стук сердца был слышен в ушах, а в груди было противное ощущение. Нет, не так он собирался умирать, точно не в падающем лифте.       Айеро казалось, что они уже давным-давно упали ниже положенного одиннадцатого этажа и вот-вот столкнутся со своей смертью, как вдруг лифт резко замер, из-за чего парней встряхнуло, и все упали на пол кабины.       — Они с нами играть вздумали? — злобно спросил Джерард, глядя в потолок, будто так смог бы донести до этих уродов своё возмущение.       — В любом случае, нужно поскорее убираться отсюда, пока они снова не ослабили трос, — Майки быстро поднялся на ноги и, наклонившись к ботинку, вытянул из него нож.       — Стоп, ЧТО? — с самым неподдельным удивлением спросил Фрэнк, смотря на ухмыляющегося парня глазами в два блюда.       Фрэнк толком не смог разглядеть нож Майки, лишь понял, что он был достаточно острым и длинным, чтобы его можно было воткнуть в щель между металлическими дверьми лифта.       Джерард, поняв, что задумал брат, поспешил на помощь. Навалившись на нож всеми силами, братья смогли чуть приоткрыть двери. Фрэнк тут же схватился пальцами за одну дверь и потянул на себя, с трудом удерживая её от закрытия. Рэй схватился за ту же дверцу, что и Фрэнк, а Майки и Джерард — за противоположную. С большим усилием для всех они распахнули тяжёлые металлические двери. Но если бы было всё так просто…       — Да блять! — Фрэнк топнул ногой. Кабина лифта застряла между этажами, поэтому сейчас парни видели половину верхнего фойе и половину нижнего.       — Прыгать не вариант, так как слишком высоко, — Джерард посмотрел вниз, оценивая ущерб здоровью в том случае, если кто-то из них спрыгнет. — Так что нам придётся лезть на верхний этаж.       — Так, давайте я первый, — Майки хлопнул брата по плечу. Джерард тут же переплёл свои пальцы и чуть присел, давая возможность Майки наступить на импровизированную ступеньку из рук. Рэй слегка подтолкнул Майки, в итоге тот смог пролезть в неширокую щель и выползти в фойе. Следующим был Рэй: он делал всё по точно такой же схеме, что и Майки, и вскоре стоял рядом с ним.       Неожиданно кабина зашевелилась, немного съезжая вниз. Фрэнк и Джерард инстинктивно схватились друг за друга, но тут отпрянули.       — Давай, Джерард, вперёд, — Фрэнк кивнул на раскрытые двери лифта.       — Нет, ты первый, — уступил красноволосый, вновь было переплетая свои пальцы.       — Не строй из себя грёбаного героя и просто лезь, чёрт возьми, — выдохнул Фрэнк. На этот раз Джерард препираться не стал и, оттолкнувшись от рук Айеро, а затем и от его плеч, пролез в фойе.       — Подпрыгни и схвати меня за руку, — Джерард протянул свою ладонь Фрэнку. Айеро кивнул и подпрыгнул, но за руку не схватился, не хватило высоты прыжка. Зато лифт, словно отрезанный от троса и висящий каким-то волшебным образом, вновь сдвинулся вниз, оставляя совершенно маленький промежуток между кабиной и полом верхнего этажа.       — Эти придурки и правда вздумали с нами играть, — процедил Майки. — Ну ничего, посмотрим, как они поиграют, когда я им головы поотрываю.       — Чёрт, Фрэнк, быстрее, — где-то позади Джерарда Фрэнка торопил ещё и Рэй.       Айеро кивнул сам себе и, со всей силы оттолкнувшись от пола, наконец схватился за руку Джерарда.       Красноволосый потянул парня на себя, и Фрэнк сильно ободрал спину о верх дверей лифта, но всё же оказался на холодном мраморном полу, и в этот же миг кабина лифта со свистом полетела вниз.       — В последнюю секунду, — одними губами выдохнул Фрэнк, смотря на пустой проход, по которому раньше ходила вверх-вниз металлическая кабина.       — Нужно выбираться, — Джерард, мельком бросив какой-то странный взгляд на Фрэнка, посмотрел на табличку возле открытых дверей лифта, на которой большими красными буквами было выведено «12».       — Отлично, — кивнул Джерард.       — Что «отлично»? Нам сейчас двенадцать этажей спускаться! — Фрэнк недовольно скривил губы. — У тебя будто есть идеи лучше! — воскликнул Майки, посылая грозный взгляд парню. — К тому же, первые одиннадцать этажей вообще не имеют лифта! Давайте, быстрее.       В действительности ни у кого не было плана. Фрэнк оглядел фойе, в котором они все стояли: пока что тихое помещение, где не слышно звуков выстрелов и борьбы. Фрэнк растерянно огляделся в поисках путей к отступлению, но их не было.

***

      В фойе двенадцатого этажа было необычно тихо. Откуда-то слева послышались громкие шаги, звук которых нарастал по мере приближения охраны. Люди в чёрных костюмах удивлённо оглядели помещение: небольшие диванчики были перевёрнуты, столики с журналами опрокинуты, а на полу было разлито что-то тёмное, словно здесь совсем недавно была борьба. Несколько охранников отделилось от группы и, внимательно вглядываясь в каждую деталь, прошлись по периметру фойе.       — Стой, не прыгай, придурок! Ты же насмерть расшибёшься! — неожиданно помещение, где сейчас находились охранники, заполнили крики со стороны правого коридора. Всё тут же побежали туда, держа оружие на прицеле.       — Нет, не смей! Тогда я пойду с тобой! — ещё одна громкая реплика. За ней последовал звук открывающегося окна, затем ещё несколько сердитых фраз, какая-то возня, а после два протяжных крика, которые становились все тише и тише.       Люди в чёрных костюмах тут же побежали на стихшие звуки, но по прибытию увидели лишь настежь распахнутое окно. Один из них выглянул на улицу и посмотрел вниз, — там лежало что-то чёрное, но в ночной темноте нельзя было разглядеть, что именно. Затем он посмотрел по бокам от окна, словно его должны были поджидать, а потом, закрыв окно, отошёл от подоконника. Он сделал знак рукой в сторону лестницы, параллельно говоря, что нужно спуститься вниз и проверить территорию вокруг здания. Через минуту было слышно лишь, как удаляются шаги охраны по правому коридору.       В это время двумя этажами ниже Рэй открыл окно, чтобы Фрэнк и Джерард смогли забраться внутрь, спустившись с четырнадцатого этажа по широкой, но ненадёжной водосточной трубе.       — Круто вы сыграли! — похвалил парней до этого нервно кусавший свои губы Майки.       — Поверь, нам пришлось приложить гораздо больше усилий, чтобы не засмеяться, — широко улыбнулся Фрэнк.       — А что вы сбросили? — Майки выглянул в окно, но тут же спрятал голову обратно. Вдруг его увидят охранники?       — Несколько кресел. Чтоб наверняка, — Джерард отряхнул одежду. — Так, а теперь нам нужно валить, пока они все на улице!       Парни тут же припустились к лестнице, чуть ли не кубарем катясь по ступенькам, лишь бы поскорее выбраться из офиса.       К большому удивлению и счастью парней, по пути им совершенно никто не встретился. Тогда у Фрэнка появилось две теории: либо остальные охранники прочёсывают другие этажи офиса, либо они сами пришли в заготовленную для них ловушку и, немного над ними поиздевавшись, им дают спокойно уйти. Обе теории он постарался откинуть куда подальше, чтобы не забивать себе голову лишними мыслями.       Наконец парни оказались на улице, и все, будто по команде, полной грудью вдохнули городской ночной воздух. Прохожих на улице стало поменьше, как и машин, но всё так же ярко горели фонари и вывески магазинов.       — Эй, они там! — позади друзей послышался громкий крик какого-то охранника, который бежал в их сторону и уже светил на них фонариком. Парни вновь пустились наутёк за Майки, который вёл их к припаркованной на другой улице машине.       Пробежав несколько кварталов и петляя по улочкам, команда всё же смогла оторваться от погони и сейчас, опершись о чёрный «Мерседес», мимо которого они едва не пробежали, тяжело дышала, пытаясь хоть как-то восстановить силы и дыхание.       — Блять, — Фрэнк обессилено упал на капот машины, ощущая лицом холодный металл. — Если бы вы сказали, что придётся много бегать, то я бы ни за что не согласился с вами поехать.       — А ты думал, что нам все двери открыты? — Джерард сел прямо на землю, закрыв глаза и опираясь спиной о колесо.       — Так, всё, хватит – давайте в машину, нам нужно ехать обратно, пока они нас не нашли, — Майки вновь запрыгнул на водительское сидение, Джерард быстро сел рядом с ним, а Рэй и Фрэнк разместились сзади. Майки вставил ключ в зажигание, послышался визг покрышек, и машина сорвалась с места, вновь унося парней в темноту ночи. _________________ * - автор хотел сделать отсылку к серии книг, но потом передумал и просто придумал самое банальное, что только может быть (перевод: чисто и просто) * - 103-этажный небоскрёб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен, на Пятой авеню между Западными 33-й и 34-й улицами. Является офисным зданием. С 1931 по 1970, до открытия Северной башни Всемирного торгового центра, был высочайшим зданием мира.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.