***
Окружная дорога Мэдисон-Ливингстон, Миннесота. 1 октября, 12.36 p.m. Дебра отбежала от телефонной будки и поспешно села в автомобиль, припаркованный на обочине. Сделав глубокий вдох, она завела машину и вжала в пол педаль газа. Старый пикап сначала возмущённо потарахтел, а затем, вспомнив былые годы, бодро ринулся прямо по хорошо известной ему дороге. Далее машина снизила скорость, так как видимость была фактически нулевой. Дебра застонала в отчаянии, собрав всё самообладание в кулак, продолжая медленно ехать. Будучи максимально осторожной на дороге, она включила фары дальнего света, мучительно всматриваясь сквозь туман на дорогу. Вдруг ей что-то показалось, она даже зажмурилась на секунду. Нет, она точно видела, что навстречу ей едет служебный автомобиль её мужа. Дебра остановилась, сердце застучало бешенным галопом, она ждала, когда выйдет муж из остановившегося автомобиля. Но оттуда выбралась рыжеволосая женщина и направилась прямо к ней. — Добрый день, мэм! Я — специальный агент Дана Скалли. Могу я узнать, куда вы едете? — она показывала развернутое удостоверение личности, заметив некое замешательство в глазах женщины. — Дело в том, что там впереди очень густой туман, передвигаться на автомобиле достаточно опасно. — Я еду в Мэдисон, — Дебра внимательно всматривалась в удостоверение агента. — У меня там сын и муж. Я должна попасть домой, агент Скалли, — решительно добавила она. — Вы — Дебра Паркер? — больше утвердительно произнесла Скалли, вспоминая её портрет на фотографиях в доме. Женщина в этот момент в испуге округлив глаза, молча кивнула. — Мы поедем с вами назад вместе. Мне только нужно связаться с напарником. Где-то здесь была телефонная будка, — оглядываясь по сторонам, Скалли пошла по дороге. — Что с моим мужем? — Дебра была не на шутку напугана. — Почему вы здесь? — Она выкрикивая ей вслед, машинально выбралась из автомобиля и направилась за Скалли. — По дороге я вам всё объясню, но сначала я должна позвонить. Решено было идти пешком, чтобы в густой влажности воздуха не просмотреть телефонную будку. Тем более учитывая медленную скорость передвижения на автомобиле, пешим ходом было едва ли не быстрее.Часть 2
23 марта 2022 г., 14:00
Примечания:
Всем привет! Не прошло и полгода, как я решила выйти из перманентного состояния прокрастинации. Погнали!
Понурив голову, Паркер медленно брёл к своему дому, недоумевая от происходящего, он прокручивал в голове ещё раз телефонный разговор с женой: «Пол у Сэма.» «У какого, к чёрту, Сэма?!» — беспомощно возмущался про себя Эндрю. Он подошёл ближе к велосипеду своего сына, как вдруг яснее услышал скрип кресла-качалки своего соседа. Паркер медленно снова окинул взором крыльцо соседа, отмечая более яркий дневной свет, который пробивался сквозь туман, тем самым местами как бы разрезая его. Лучи солнца достигали поверхности земли, туман словно рассеивался. И вдруг на дальней стороне террасы шериф заметил кого-то раскачивающегося на том самом кресле-качалке. Паркер глазам своим не поверил и кинулся в его сторону:
— Сэм! Дружище, это ты? — крикнул он и ускорился в сторону дома соседа.
Оступившись на неровной земле, Паркер неуклюже упал на руки. Позади послышались шаги и голос фэбээровца:
— Эй, шериф, с вами всё в порядке?
Паркер увидел приближающегося Малдера, затем снова устремил взгляд к террасе,
но там никого не было, туман словно залил всё серым цветом, превращая живую картинку в чёрно-белое фото.
— Что за чертовщина? — Эндрю резво вскочил и побежал снова к дому Сэма. Но там никого не оказалось. Под навесом на пустой террасе всё также едва поскрипывало кресло своего хозяина…
— Малдер, можно тебя на минуту? — Скалли стояла поодаль от дома шерифа, плотно укутавшись в свой плащ. Из-за повышенной влажности её волосы завивались на концах и если бы не промозглый туман, в котором снова терялась её фигура, то можно было предположить, что она на морском побережье. Фокс, кивнув, быстро подошёл к ней.
— Малдер, тебе не кажется, что шериф не в себе? Как-то странно слышать о том, что его жена позвонила и сказала, что их сын у соседа при условии, что мы вообще никого не можем найти, — Скалли внимательно следила за выражением лица напарника, но он только отрицательно покачал головой. — Конечно, пережить такое потрясение, таинственное исчезновение всей семьи, да чего уж там — города, любого сведёт с ума. Когда вы обыскивали дома, ты не заметил за ним ничего странного?
— Нет, Скалли, было всё вполне обычно, — Малдер впал в задумчивость.
— Ну же, Малдер, поделись своей «теорией», — Скалли умоляюще посмотрела на партнёра. Она, по правде сказать, тоже находилась в тупике.
— Скажи мне, Скалли, что ты знаешь об исчезновении целых поселений или групп людей?
Дана обдумав мысль некоторое время, всё же ответила:
— Да по сути — ничего, если только это не какое-то стихийное бедствие в виде извержения вулкана или что-нибудь подобное.
— А разве ты не слышала про аномальные зоны активности на Земле? Я напомню тебе: Бермудский треугольник, Стоунхендж, Зона-51 и прочие.
— Ну, разумеется, — еле слышно произнесла Скалли, поджав губы.
В глазах Малдера вспыхнул знакомый огонёк, и фразы заметок из старых газет полились из него неукротимым потоком:
— В 1942 году Дирижабль L-8, управляемый двумя лётчиками, поднялся с базы в Сан-Франциско для патрулирования побережья. За маневрами воздушного судна следило множество людей с катеров и кораблей, стоявших на рейде. Все видели, как дирижабль залетел в одно единственное облачко, проплывавшее по голубому небу. Именно тогда, как позже выяснилось, с воздухоплавателями прервалась связь. А затем произошло нечто совсем странное: дирижабль из этого облачка так и не вышел! Несколькими часами позже его нашли валявшимся на побережье. Парашюты находились на своих местах, рация работала исправно, в норме было зажигание, но оба патрульных бесследно исчезли. Осталось неизвестным и то, как дирижабль мог попасть на пляж незамеченным.
Скалли закатила глаза, ну само собой она таких историй даже и не знала.
— Более логичные ответы ты не пытался обнаружить, Малдер? Ну, а как же законы физики? Соглашусь, что есть аномальные зоны магнитного излучения на Земле, но это не значит, что этим можно объяснить пропажу целого городка.
— Ведь согласно этой теории, где-то есть своеобразный портал для входа в такую зону, — игнорируя вопросы напарницы, продолжил увлеченно Малдер.
— То есть ты хочешь сказать, что мы сейчас в подобном пространстве? — Скалли округлив глаза, посмотрела на партнёра, тот лишь усмехнулся. — Но Малдер, с точки зрения физики существование такого пространства не доказано.
— Не доказано — не значит нет, — максимально приблизившись, шепнул ей на ухо Малдер.
Дана осталась стоять неподвижно в глубокой задумчивости, всматриваясь куда-то словно сквозь партнёра, прокручивая в голове его слова. Напарник наблюдал её мыслительный процесс и вдруг заметил, как она вскинула брови, вероятно определив дальнейший план действий.
— Я докажу тебе, Малдер! — с этими словами Скалли двинулась в направлении Паркера.
— Шериф, мне нужна ваша машина, — Дана встала напротив Эндрю. — Собираюсь проверить полицейский участок и кое-что выяснить.
— Думаете, у меня крыша поехала, не так ли, агент Скалли? — отстёгивая ключи от автомобиля, шериф волком смотрел на Дану.
— Нет, сэр. Я этого не говорила, — глядя прямо в глаза Паркеру, Скалли забрала у него ключи и направилась к автомобилю. Малдер ринулся за ней.
— Эй, Скалли. Как мы с тобой свяжемся?
Малдера беспокоила мысль, что им придётся разделиться. Он не хотел отпускать её одну, но резонной причины поехать с ней придумать не мог.
— В каком смысле? Я скоро приеду, не беспокойся, одна нога там, другая — здесь. Хотя... позвоню тебе из участка, — Скалли уже залезла в машину. Выравнивая кресло под себя, она взглянула на партнёра и с улыбкой добавила. — Ты же не думаешь, что я покидаю портал?
Малдер натянуто улыбнулся отъезжающей Скалли, успев выкрикнуть:
— Телефонная будка, Скалли! Она работает.
Она в ответ лишь махнула ему рукой и подняла боковое стекло, взяв курс на Ливингстон.