ID работы: 9240990

Между прошлым и будущим (In Between)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
149 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 92 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Шерлок с гордостью смотрел, как Джон инстинктивно по-военному реагирует на испуг миссис Хадсон. Но при виде шока, боли и неверия на лице друга, из головы детектива разом вылетело все, кроме беспокойства.       Джон обогнул кресло и потянулся к Шерлоку, не в силах вымолвить даже его имя, и тревога Шерлока только усилилась. Синие глаза Джона напряженно смотрели ему в глаза, безмолвно умоляя его быть реальным.       Потом Джона подвело колено — Шерлок должен был это предвидеть, но не предвидел. Крик боли продрал его до костей и пробудил к действию.       Шерлок едва успел подскочить к другу, чтобы не дать ему удариться при падении. Он рухнул на колени, обхватив Джона обеими руками, и тот безвольно на него повалился.       Шерлок опустил взгляд и посмотрел в лицо человеку, лежавшему сейчас у него на коленях. Он много раз видел это лицо, когда был "Олли", но сейчас все было иначе. Он видел на лице Джона морщинки боли, горя и стресса. Он видел, как тот постарел, каким стал худым и бледным, видел всю расползшуюся по песочным волосам седину. У Шерлока заныло сердце от понимания, что это все из-за него.       Временно вытряхнувшись из сантиментов, Шерлок определил, что Джон потерял сознание из-за боли и тяжелого эмоционального шока. Чуть повозившись, он приподнял его и усадил в его привычное кресло. Потом дрожащими руками сжал плечи Джона и окликнул по имени.       Внезапно ощутив рядом какое-то движение, Шерлок чуть не подпрыгнул, но потом осознал, что это миссис Хадсон. Он в изумлении увидел, что она уверенно поднимает с пола пистолет Джона, проверяет, что патронник пуст, а само оружие поставлено на предохранитель, и затем аккуратно кладет его на стол.       Миссис Хадсон перехватила его взгляд:       — О, да полно вам. Джон сам проследил, чтобы я знала, как пользоваться его пистолетом — на случай, если он мне внезапно понадобится. Он для меня немного тяжеловат, но если потребуется, я смогу с достойной меткостью из него выстрелить.       Шерлок покачал головой и улыбнулся.       — Миссис Хадсон, вы действительно женщина очень разносторонних талантов.       От этих слов она сдалась натиску слез, поток которых полностью не прекращался с того момента, как она увидела Шерлока. Она обняла его за плечи и опустилась рядом с ним на колени.       Держа одну руку на Джоне, Шерлок другой обнял домовладелицу и привлек ее, плачущую, к себе.       — О, Шерлок! Что произошло? Почему... почему так долго? — прорыдала она в его плечо.       — Клянусь, миссис Хадсон, я все объясню. Я... Простите меня. Мне очень... очень жаль... — несмотря на все самообладание, его голос сорвался на последних словах.       Миссис Хадсон слегка отстранилась и посмотрела ему в лицо. Что бы она там ни увидела, это замедлило поток ее слез. Домовладелица дрожащими пальцами убрала с лица Шерлока длинные пряди и поцеловала его в лоб.       — Все будет хорошо. Я очень по вам скучала, но теперь вы здесь. Не... не переживайте за меня. — И кивнув на Джона, добавила: — Вот ему вы сейчас очень нужны, а он нужен вам.       С этими словами она положила руку ему на плечо, и с трудом поднявшись на ноги, направилась в кухню, оставив Шерлока переносить свое внимание на человека, который вот уже более трех лет занимал все его мысли.

* * *

      Первым, что зарегистрировало сознание Джона, была пульсирующая боль. Не открывая глаз и сконцентрировавшись на своих ощущениях, он понял, что она исходит от ноги и колена. Что? А, да. Я же подвернул его. А потом, идя через комнату, упал. Упал? Джон застонал, пытаясь развеять туманившую голову пелену. Почему так трудно думать? Он ощутил в верхней части руки давление и потом отдаленно услышал свое имя.       Глаза Джона распахнулись — он наконец вспомнил, что последнее увидел. Они были на месте. Невозможно. Но те самые неповторимые глаза сейчас смотрели в его собственные, и казалось, жадно впитывали то, что видели. Волосы были светлыми, но это очень, очень очевидно был Шерлок, который держал Джона за плечи, удерживая в кресле.       Джон дал своему мозгу время приспособиться к тому, что он видел. Потому что перед ним был Олли. Одежда принадлежала Олли, и повязка на голове была его, и высокая температура, которую тот излучал, тоже была жаром Олли.       Глядя сейчас на него, Джон удивлялся, как раньше не понимал, что все это время это был Шерлок. Потому что ты не ожидал его увидеть. Он (был) мертв, услужливо снабдил его ответом собственный мозг.       Джон осознал, что Олли редко подавал голос, и вроде бы боялся Джона, когда они в первый встретились. Как правило, он скрывал лицо за длинными волосами и утыкался подбородком в воротник пальто.       Все это пронеслось в голове Джона с головокружительной скоростью. Шерлок смотрел на него со все возрастающим беспокойством.       — Джон. Джон, ты слышишь меня? — Шерлок смотрел, как тот медленно начинает приходить в себя, и его глаза расширяются от шока.       Джон издал придушенный горловой звук, поднял правую руку и схватил Шерлока за предплечье. Ощутив под рукавом рубашки тонкую, жилистую руку, он сжал пальцы, бессознательно цепляясь за друга, словно боясь, что тот исчезнет.       Наконец он обрел дар речи.       — Олли... у Олли были карие глаза.       Лицо Шерлока оставалось напряженным, а лоб — нахмуренным, но слабые искорки веселья смягчили взгляд.       — Контактные линзы, — просто ответил он.       Джон кивнул и пошевелился в кресле, садясь чуть прямее. Шерлок уронил руки с его плеч, чтобы не мешать ему двигаться. Но Джон не выпустил руку Шерлока, которую по-прежнему крепко обхватывал пальцами. Шерлок слегка сменил позу и остался так в ожидании.       — Ты здесь. После стольких месяцев? Ты здесь, — ошеломленный и потрясенный Джон сделал глубокий вдох. — Как... что... — он переглотнул, пытаясь осознать, о чем собственно спрашивает. — Почему сейчас? Почему именно сегодняшний вечер?       Шерлок на мгновение закрыл глаза. Потом со вздохом открыл и произнес:       — Сантименты.       — Что? — переспросил Джон. На его лице конкурировали между собой растерянность, гнев и шок. — Сантименты?!       — Я не мог больше сидеть здесь в виде Олли, наслаждаться твоей компанией и не... не открыть тебе... понимая, что ты меня не узнаешь... Я не должен был. Это еще небезопасно. Я пока не могу вернуться... я подвергаю тебя опасности, но я не мог... — Шерлок прервался, расстроенный своей внезапной косноязычностью, невозможностью облечь мысли в слова.       И потом почти прошептал:       — Ты сказал, что до сих пор скучаешь по своему... другу, очень скучаешь. И ты... Я... — Шерлок не хотел смотреть Джону в лицо, словно боясь того, что может там увидеть. — Прости меня, Джон. Я не хотел... Я... Прости меня, — Шерлок переглотнул и умолк.       — Сантименты, — постановил Джон. В его ушах до сих пор гремел пульс. И он до сих пор не был уверен, что Шерлок действительно здесь, и это не галлюцинация. Его мозг не справлялся. Но Джон понимал, что за всеми этими запинающимися словами стоит сложная и мрачная история.       Чутко прислушиваясь к словам Шерлока, миссис Хадсон быстро вошла в гостиную с тремя кружками чая на подносе. Она поставила поднос на письменный стол, взяла одну кружку и протянула ее Шерлоку, который принял чай свободной рукой.       — Вот, Джон, дорогой. Мы все пережили шок, и чашечка чаю этому поможет, — произнесла она, протягивая ему вторую кружку. — Суп может чуть подождать.        Джон рвано выдохнул и провел левой рукой по волосам. Потом опустил взгляд на правую, которая до побеления костяшек сжимала предплечье Шерлока. Он заставил себя расслабить пальцы и отпустить Шерлока. Потом ухватился за сидение и со сдавленным стоном подтянулся повыше, выпрямляясь в кресле. Шерлок отстранился и, попятившись, опустился в собственное кресло, а Джон тем временем взял свою кружку чая.       Он сделал глоток и прикрыл глаза от удовольствия, наслаждаясь теплом напитка, но через мгновение в панике распахнул глаза, заверяя себя, что Шерлок по-прежнему здесь.       Он ожидал саркастического замечания, прекрасно понимая, что Шерлок наверняка вычислил, что к чему, но к своему удивлению, он увидел в глазах Шерлока лишь понимание и ничего другого.       Миссис Хадсон вытащила из-за стола стул и поставила его между сидящими в креслах мужчинами. Посмотрев на Шерлока, она поняла, что тот ждет от Джона вопросов, какой-то реакции, хоть чего-то. Она перенесла свое внимание на Джона и увидела, что его, фигурально выражаясь, до сих пор шатает от шока, и он не может ничего сказать.       Кивнув под нос себе, она устроилась на стуле с собственной чашкой чая и решила начать задавать вопросы, которые однозначно требовали ответа. По крайней мере, до тех пор, пока Джон не найдет в себе силы сам это сделать.       — Шерлок, дорогой, я знаю, что так спрашивать будет очень "в лоб", но нам с Джоном необходимо знать. Что произошло? Почему вы прыгнули? — ее голос задрожал на последнем слове, а Джон вздрогнул от прямоты вопроса.       Он увидел, что Шерлок бросил благодарный взгляд на миссис Хадсон и затем вновь пристально посмотрел на Джона. Глубина эмоций, которую тот увидел в его глазах, застала Джона врасплох.       Бог мой, через что же он прошел, чтобы вот так смотреть?       Шерлок откашлялся, пытаясь собраться с мыслями. У него не было времени спланировать ответ, не было времени прорепетировать, подобрать слова. Он боялся, что, если он не сможет выразить то, что должен, Джон вышвырнет его вон и больше не захочет видеть.       Шерлок покрепче обхватил кружку внезапно задрожавшими пальцами и постарался стряхнуть заторможенность лихорадки, подавляя внезапный приступ нервозности.       — Я... в тот день я был на крыше не один. Мориарти ждал меня там. Он посмеялся надо мной и быстро доказал, что нет никакого компьютерного кода-ключа в существование которого мы с Майкрофтом тогда в итоге поверили. Мы заглотили его байку вместе с леской, крючком и грузилом, — в его голосе послышались нотки горечи. Он вспомнил, как Мориарти издевался и с извращенной радостью вокруг пританцовывал, пока он сам пытался осмыслить сказанное. — Он поздравил меня с выбором высокого здания для нашей встречи и сказал, что так будет проще. Он хотел, чтобы я закончил его "сказку" своим самоубийством и тем самым навсегда увековечил ложь, что я был обманщиком. Я был уже готов сбросить его самого с крыши, но он... смог, как он выразился, меня мотивировать.       Он сказал, что умрут мои друзья, если я не прыгну, — Шерлок поднял глаза от точки в полу, куда неотрывно смотрел во время рассказа, и посмотрел в измученные глаза Джона.       Тот заставил себя поставить кружку, чтобы не пролить чай, и подался вперед. Он сознавал, что должен это услышать, даже если совсем не хочет. Ему нужно было понять, что происходило в последние минуты его друга... на крыше.       — Мы... должны были... умереть? — выговорил он, кинув на миссис Хадсон.       — Ты, миссис Хадсон и Лестрейд.       — Снайперы, — выдохнул Джон, и у него скрутило внутренности, когда он осознал, в какое кошмарное положение поставил Шерлока тот сумасшедший.       — Да.       Шерлок испытал облегчение, что Джон наконец произнес хоть что-то и все-таки его слушает. Но он понимал, что это только начало. Когда шок спадет, ему предстоит иметь дело с чертовски разозленным доктором.       — Я поднялся на парапет и попросил дать мне минуту побыть в одиночестве. Мне нужно было, чтобы он отошел от края. И требовалась хоть минута, чтобы еще раз пересмотреть все возможности и проверить, не упустил ли я что-нибудь, что позволило бы мне как-то избежать прыжка. И я решил, что поймал его, Джон, я решил, что нашел в его плане лазейку.       Шерлок старался не допустить в свой тон умоляющие нотки, но полностью скрыть их не получилось.       — Он заявил, что точно не отзовет снайперов, и это заставило меня осознать, что у него есть что-то вроде кода отбоя. Он бы мне его не отдал, конечно, но я подумал, что если сумею убедить его, что я готов к нему присоединиться и работать вместе, то он отзовет снайперов, и тем самым даст мне небольшую отсрочку.       Он сказал "ты — это я" и добавил, что пока он у меня в руках, у меня есть возможность спасти друзей. Но потом он выхватил пистолет и выстрелил себе в рот, прямо на моих глазах.       Джон заметил, что голос Шерлока внезапно зазвучал очень потерянно, и ясно различил в нем нотки отчаяния и паники, отчаянности и решительности, которые в тот день и момент переполняли Шерлока, и которые тот до сих пор не мог вспоминать спокойно.       Голос Шерлока упал до такого шепота, что миссис Хадсон пришлось податься вперед, чтобы его расслышать.       — Мне не оставалось ничего другого, кроме как вновь подняться на парапет и надеяться, что к исполнению моего плана все готово. Я уже собирался приступать, но увидел, что подъезжает твое такси. Я не мог позволить тебе обогнуть здание, ты мог при этом что-то заметить. И я не мог позволить тебе войти и подняться на крышу, не будучи уверен, что ты в безопасности от прицелов. Я не доверял Мориарти, и разумеется, не доверял его снайперу.       Джон, я клянусь. Я не хотел, чтобы ты на это смотрел. Я не хотел, чтобы ты это видел. Мой план изначально состоял в том, чтобы справиться с Мориарти, либо прыгнуть до твоего возвращения, — в голосе Шерлока зазвучало отчаяние. Он видел, как друг пытается осознать сказанное.       Джон потер глаза, пытаясь не переживать все заново. А потом до него дошла фраза, произнесенная Шерлоком.       — Постой-ка. Минуту. Ты сказал, что у тебя был план. Но когда ты вообще мог к этому подготовиться? Я оставлял тебя одного лишь раз, когда ходил к Майкрофту. И потом еще, когда отправился побыть с умирающей миссис Хадсон, но к этому времени ты уже был на крыше.       Шерлок кивнул, гордясь, что Джон сумел это вычленить из его рассказа.       — Как только я уверился, что мне понадобится помощь, я связался с одним человеком. Сразу после того, как Лестрейд в первый раз покинул нашу квартиру — когда отправился за ордером на мой арест. Помнишь, я изучал найденную камеру через свой компьютер? Вот тогда я и отослал зашифрованный сигнал тревоги. Мне нужен был человек с большой разветвленной сетью, который мог бы очень быстро мобилизовать людей. Я знал, что сам не справлюсь, не смогу гарантировать, что выживу.       — О нет, — простонал Джон, чувствуя, как его накрывает волной ужаса. — Майкрофт в этом участвовал.       — Нет, Джон. Я не посмел к нему пойти. Я знал, что Мориарти попытается использовать против меня всех, кто мне небезразличен. Единственным способом защитить тебя было твое неведение.       — Шерлок, так с кем ты связался?       Джон увидел, что на лице Шерлока появилось страдальческое выражение.       — Мне была известна лишь одна личность, достаточно умная, чтобы иметь свою сеть доверенных лиц. И она могла их мгновенно мобилизовать.       Джон прикрыл глаза.       — Ирен Адлер, — выдохнул он. — Ну конечно. Она не умерла. Ты, должно быть, спас ее. У нее очень широкий круг знакомых, и она знает, что им нравится.       Шерлок невольно восхитился проницательностью Джона.       Я всегда его недооценивал. Нужно научиться больше этого не делать. Надеюсь, у меня еще будет шанс.       — Именно так. Она видела в новостях сюжет о возвращении "Рейхенбахского водопада" и потом узнала об аресте Мориарти и о предстоящем суде. Она не сомневалась, что он меня подставит, и прилетела в Лондон. Я получил от нее первую весточку вскоре после визита Мориарти на Бейкер-стрит. Когда я связался с ней перед своим арестом, она уже расставила везде своих людей, готовая к чему угодно.       Миссис Хадсон воспользовалась моментом и отправилась на кухню, чтобы налить супа своим мальчикам. Несмотря на стоящий в горле комок, она себе улыбнулась. "Налить супа своим мальчикам" звучало так приятно, что хотелось еще повторить.       Джон сменил направление, не желая думать, что Шерлок обратился из всех возможных людей не к кому-нибудь и не к Джону, а к Ирен Адлер.       — Тебе пришлось прыгать, так что очевидно, ты должен был на что-то такое приземлиться, — продолжал думать он вслух после ободряющего кивка Шерлока. — У тебя, наверное, была припасена где-то своя кровь и нечто, что должно было замедлить или остановить пульс и возможные невольные движения.       Он посмотрел на Шерлока и нахмурился.       — Ты использовал какой-то парализатор?       — Я получил инъекцию, как до меня добрались в грузовике с бельем. Я не доверял себе; сомневался, что смогу в достаточной степени поддерживать полную неподвижность. Не в случае, когда я понимал, что ты окажешься рядом со мной максимально быстро. Я опасался, что попытаюсь... что-то сказать... или сделать, когда ты приблизишься и... отреагируешь... на то, что увидишь. И я не знал, где буду находиться, когда ты появишься — на улице или уже в морге. Если бы ты своим внезапным появлением застал меня врасплох, игра бы тут же закончилась.       Джон молчал, переваривая, что Шерлок, видимо, частично все-таки вычислил, что сделает с Джоном зрелище его смерти. И что эмоциональная реакция Джона сильно бы повлияла на него самого.       — Но если ты до такой степени все понимал, что настолько хорошо подготовился, то почему, почему, почему ты не сказал мне? Почему ты не позволил тебе помочь? — Джон с силой прикусил нижнюю губу, пытаясь справится с обуревавшими его эмоциями.       И потом произнес уже тише:       — Ты не доверял мне?       — Джон! Я доверял тебе. Правда. И по-прежнему доверяю. Но я знал только один способ, вывести тебя из-под удара — сделать так, чтобы весь мир считал меня мертвым. Пока сеть Мориарти была уверена, что я мертв и лежу в могиле, ты был в безопасности. Если бы появился хоть намек на то, что я жив... даже если бы я вывел из игры основных снайперов, Мориарти, без сомнения, подготовил запасных.        Позже я хотел все тебе рассказать, но боялся, что если ты узнаешь, что я жив, то можешь как-то меня выдать. Непреднамеренно, — заверил Шерлок при виде негодования на лице друга. — Но что-то могло проскочить. И ты бы погиб. А я... не могу перенести этой мысли. Прости меня, Джон. Мне очень, очень жаль.       Обдумывая разговор, Джон чуть отвернул голову и перевел взгляд на языки горящего пламени, не в силах встречаться глазами с Шерлоком.       Миссис Хадсон сунула детективу в руки теплую тарелку с супом. И потом еще одну Джону, который в ответ поднял взгляд на домовладелицу.       — Вам обоим нужно поесть. И не спорьте. Вы можете продолжать разговор, но, Шерлок, вы совершенно больны, а вы Джон, еще выздоравливаете после болезни, и вы оба сегодня до нитки вымокли.       Несмотря на весь трудный разговор, мужчины улыбнулись от ее по-матерински серьезного тона. Миссис Хадсон стояла, уперев руки в бока, пока не удостоверилась, что они действительно приступили к еде, и потом со вздохом опустилась на свой стул.       Джон произнес, не отрывая глаз от тарелки:       — Майкрофт опознал... в морге... твой труп. Вероятно, он был слишком расстроен, чтобы обращать внимание на детали.       Шерлок насмешливо фыркнул, и Джон сердито на него посмотрел.       — Не смей! Просто. Не. Смей. Ты понятия не имеешь, что твоя... смерть сделала с окружающими тебя людьми. Ты не представляешь, что твой брат... Нет, нет, ты сам с ним об этом поговоришь. Я не стану предавать его доверие.       Джон глубоко вздохнул и затем продолжил, словно Шерлок его не прерывал:       — Я не смог войти в морг. Меня не пускали к дверям, позволили войти только твоему брату... А я... хотел увидеть тебя, в последний раз... но потом Майкрофт вышел и увел меня оттуда. Что было потом, я почти не помню.       Когда я наконец стал немного соображать, мне сообщили, что аутопсия уже проведена, а ты... твое тело... кремировано.       Джон смолк и вдруг резко напрягся. Ложка супа замерла на полпути, и Джон посмотрел на Шерлока с выражением безмолвного ужаса.       — Пожалуйста, пожалуйста, скажи, что Молли в этом не участвовала, — практически прошептал он.       Миссис Хадсон тихо ахнула и поднесла пальцы к губам.       Шерлок озадаченно посмотрел сначала на одного, потом на другого.       — Я попросил ее взять у меня около двух пинт крови — объяснил, что меня могли отравить. Она не спросила, зачем мне столько. Перед этим она предлагала мне свою помощь, если хоть что-то понадобится, вот я ее и попросил. Я мог бы и сам это сделать, но она справилась бы быстрее. Мне нужна была кровь и нужно было подольше задержать Молли вне морга, чтобы мисс Адлер успела удостовериться, что для меня все готово. Кроме того, я попросил Молли, чтобы если со мной что-то случится, она забрала мои письма из лаборатории и передала их Майкрофту...       Шерлок умолк, услышав вздох облегчения Джона. Миссис Хадсон протянула руку и положила ладонь на руку доктора. Тот, слабо улыбнувшись, накрыл ее руку своей, легонько сжал пальцы и выпустил.       — А что? Джон, почему так важно, чтобы она ничего не знала? — спросил Шерлок.       — Когда жена Грега наконец ушла от него и с ним развелась, он сдружился с Молли, и они стали встречаться. Сейчас они уже женаты. Не представляю, что было бы с Грегом — да и с любым из нас, если сейчас выяснилось, что Молли все это время знала, что ты жив       — А-а, понимаю, — выдохнул Шерлок. — Нет, у мисс Адлер были контакты с одним из ее коллег. Молли сообразительна. Она бы сразу поняла, что что-то не так, как только бы меня вкатили в морг. Так что тот коллега не допустил ее туда на том основании, что это слишком личное для нее дело. Она мельком видела меня от двери, но это все, — заверил Шерлок. — Коллега Молли так же провел и "аутопсию", подделав фотографии на компьютере, ну и все прочее. Потом по запросу Майкрофта, в соответствии с моим завещанием тело было кремировано, хотя в моем случае — подменное.       Шерлок доел свой суп и устало откинулся в кресле. Он был совершенно выжат, но понимал, что вопросы к нему еще не кончились.       Забирая у них с Джоном суповые тарелки, миссис Хадсон услышала, как Джон проговорил:       — Больше трех лет, Шерлок. Чем ты все это время занимался? И почему ты говоришь, что тебя здесь быть не должно? Это еще небезопасно?

* * *

      Задавая этот вопрос, Джон пристально смотрел на Шерлока. Тот медленно откинулся назад и опустил голову на спинку кресла. Джон увидел, как он прикрывает глаза, придавая лицу нейтральное выражение. Ответ явно требовал от него усилий, хотя наверняка был ожидаем.       Когда Шерлок снова раскрыл глаза, в них мерцали мрачные тени, каких Джон не видел со времен поля боя. Джон стиснул зубы, понимая, что должен выслушать Шерлока, но живот скрутило, потому что он понимал, что означает этот взгляд.       — Я... "охотился", — начал Шерлок, но запнувшись на вдохе, закашлялся глубоким сухим кашлем. Когда он наконец отдышался, миссис Хадсон сунула ему в руки новую кружку чая, и он благодарностью принялся его потягивать. Горячий чай приятно согревал горло.       Потом Шерлок вздохнул и снова начал рассказывать.       — Мы с мисс Адлер занимались поисками ключевых людей и "компаний", которые нужно было искоренить дабы уничтожить сеть Мориарти по всему миру. Время от времени нам удавалось сдавать людей, вместе с их организациями, властям. В других случаях, мне приходилось самому с ними разбираться.       Шерлок не хотел вспоминать, что ему приходилось делать. Эти поступки и так достаточно часто преследовали его в кошмарах.       Он встряхнулся и попытался перейти на чуть более безопасную тему.       — На это ушло много времени. Хотя мисс Адлер и обладает обширными знакомствами, ее ресурсы не так всеобъемлющи, как у моего брата. Мы пересылали ему наводки, пользуясь анонимными ресурсами, но только года через два что-то начало сдвигаться.       В конце ноября прошлого года я прилетел из Парижа в Англию, выслеживая последнюю "крупную рыбу" — правую руку Мориарти и очень опасного человека.       — Здесь? В Лондоне? — уточнил Джон.       Шерлок кивнул.       — К сожалению, я потерял контакт с мисс Адлер, а в одиночку оказалось очень сложно связать его с чем-то незаконным. Он прячется у всех на виду, но я так и не смог до него добраться. Он слишком бдителен. Но пока я его не нейтрализую, возвращаться мне небезопасно.       Шерлок потер лицо руками.       — Я присоединился к бездомным тогда же, в конце ноября — сначала освоился, и потом к Рождеству перебрался в наш район. Стал членом Сети бездомных, и потом пытаясь раздобыть кое-какую информацию, нарвался на ту стычку с дилерами, после которой Большой Том привел меня в АСБ.       Джон, — несчастно произнес Шерлок. — Это меня чуть не убило — постоянно видеть тебя и знать, что ты не понимаешь, кто я такой... и при этом осознавать, что я даже не приближаюсь к человеку, чья поимка позволила бы мне вернуться домой...       Шерлок смолк. Джон в наступившей тишине задумался о том, что рассказал ему сейчас Шерлок. Он "считывал" подтекст и понимал, что многое осталось за кадром, и Шерлок не в состоянии пока об этом рассказывать.       — Значит, единственный способ вернуть тебя насовсем домой — это засадить этого человека за решетку, так? — спросил Джон.       Шерлок устало кивнул.       — Если мы достанем его, то получим еще несколько мелких рыбешек, но он — последний, кто знает о приказах Мориарти и кто сам сможет отправить снайперов, если я объявлюсь живым.       — Что ты о нем знаешь? Расскажи мне все, — попросил Джон.       — Это бывший военный, стрелок высшего класса. Думаю, он был основным снайпером в Бассейне. Его за что-то уволили из армии, за что-то сомнительное. Какое-то время был охотником на крупного зверя. Он не так умен как Мориарти, но по-своему сообразителен, и похоже, почти так же безумен. Ему не удалось удержать в своих руках сеть босса после его смерти, а мои усилия по ее раскалыванию и уничтожению сделали это и вовсе практически невозможным. Лондонское звено осталось последним, и ему пришлось приехать сюда. Ему требовалось пополнить фонды и восстановить доверие преступного класса.       Джон мысленно рассортировал полученную информацию.       — У тебя есть его имя или фотография, его лицо, хоть что-то?       Шерлок кивнул, уронив голову на руки.       — Да, но этого недостаточно. Если бы я мог безопасно обратиться к Майкрофту, он смог бы помочь. За свое почти двухмесячное исчезновение в другой район, я уже настолько отчаялся, что связался кое с кем из его людей, которые, я знал, там ошиваются.       — Он сейчас знает, что вы живы, Шерлок? — прервала его миссис Хадсон. — Дорогой, он должен узнать.       — Думаю, он начал догадываться или заподозрил, что я жив, перед самым моим отбытием из Парижа в Лондон. Но не думаю, что он знает точно. Когда я связывался с его людьми — на противоположном конце города и в полной маскировке, — я заодно передал сообщение, которое, он знает, может быть только от меня... так что я думаю, скоро со мной некоторым образом свяжутся. Хотя бы через Сеть бездомных.       Джон заставил себя подняться на ноги и тяжело похромал к дверям кухни. Там он схватил прислоненную в углу стола трость, которую он там оставил, когда вернулся сюда с Олли. Затем он вернулся обратно в гостиную и задумчиво начал по ней вышагивать, медленно разрабатывая ногу.       Шерлок развернулся в своем кресле, наблюдая, как он ходит, а миссис Хадсон начала прибираться на кухне. Шерлок видел, что Джон погружен в обдумывание полученной от него информации, но не мог прочесть выражение его лица.       На его глазах Джон явно принял какое-то решение и резко кивнул головой. Он повернулся к Шерлоку — в его взгляде сквозила стальная решимость, а губы превратились в ниточку.       — Хорошо. Когда мы выйдем на готовность, я попрошу пару человек об услуге и соберу всех, кого смогу. Мы сможем объединить силы с людьми Майкрофта...       — Джон, ты не можешь... — Шерлок захлопнул рот, получив в ответ яростный взгляд.

* * *

      Джон не мог избавиться от чувства, что в человеке, которого описывал Шерлок, было что-то знакомое. Но он стряхнул это ощущение, поскольку из кухни вышла миссис Хадсон и остановилась прямо перед ним.       Миссис Хадсон уперла руки в бока и строго на него посмотрела.       — Вы сейчас отправитесь наверх, согреетесь в душе и переоденетесь в сухую одежду. — Джон открыл рот, чтобы возразить, но домовладелица не позволила ему произнести ни слова: — И вы сделаете это без каких-либо споров, доктор. На вас до сих пор мокрые джинсы, и вы дрожите от холода. Если снова заболеете, и болезнь вернется, у вас уже не будет никакого выбора, кроме больницы. И если мне придется вызвать к вам Майкрофта, я так и сделаю!       Джон бледно улыбнулся и вскинул руки в жесте капитуляции. Но прежде чем он успел что-то ответить, миссис Хадсон перенесла свое внимание на Шерлока.       — А вы, молодой человек, сейчас отправитесь в свою комнату... ах, как приятно это сказать... тоже примете горячий душ и переоденетесь в чистую одежду. Вы найдете ее всю вычищенной и точно там, где ее оставили.       Мужчины посмотрели друг на друга и покорно пожали плечами. Они умели выбирать битвы, и эта к выигрышным не относилась.       Миссис Хадсон практически силком потащила Джона к лестнице. Но тот замялся у двери и потом оглянулся через плечо на Шерлока, хотя уже начал слегка дрожать от гуляющего на лестнице сквозняка.       Шерлок увидел в его глазах искру растущей паники. Он встал с кресла и пересек комнату.       И потом заговорил, тщательно подбирая слова в попытке рассеять страхи друга:       — Я подожду, пока ты закончишь принимать душ. Иначе ты не получишь горячей воды.       Джон отвел взгляд, его глаза подозрительно заблестели.       — Спасибо, Ш... Шерлок.       Миссис Хадсон повернулась к Шерлоку и попросила отдать ей его мокрую одежду.       — Я ее высушу, чтобы вам, по крайней мере, не пришлось завтра надевать мокрое, если придется уходить в виде Олли.       Отправившись в комнату за лежащей на полу около камина одеждой, Шерлок продолжал следить глазами за Джоном.       Он увидел, как миссис Хадсон положила руки Джону на плечи и что-то тихо сказала. Джон коротко кивнул и тепло ее обнял. Он прижался щекой ей к плечу, а миссис Хадсон одной рукой взлохматила ему волосы, а другой ласково погладила по спине.       Услышав приближающиеся шаги Шерлока, Джон уронил руки вдоль тела. Миссис Хадсон поцеловала его в щеку и сказала:       — Идите греться, дорогой.       Джон только кивнул, не доверяя своему голосу. Он, наморщив лоб, посмотрел на Шерлока и стал медленно подниматься по ступеням к себе в комнату.

* * *

      Когда сверху донесся шум включенного душа, миссис Хадсон повернулась к Шерлоку и забрала у него из рук парочку худи и мешковатое пальто.       — Я знаю, что вы, мальчики, еще собираетесь сегодня продолжать разговор. И вам это нужно. Но, Шерлок, прошу, постарайтесь хоть немного поспать. На вашей постели чистые простыни. Я поменяла их только пару дней назад, — осознав, что она сказала, домовладелица почувствовала, что у нее запылали щеки, и она опустила взгляд.       Шерлок осторожно приподнял ее лицо согнутым пальцем и посмотрел в глаза.       — Миссис Хадсон, — тихо обратился он.       Она улыбнулась сквозь слезы.       — Я ничего не могу с собой поделать, дорогой, — прошептала она. — После того, как вы... умерли, я все равно каждую неделю чищу пылесосом вашу комнату и меняю простыни. Не могу удержаться. Джон никогда туда не заходит. Не может. Так что я знала, что он не заметит, если я буду делать это в его отсутствие.       — О, миссис Хадсон, — вздохнул Шерлок. Он забрал у нее свою мокрую одежду и бросил ее на пол, потом обхватил домовладелицу своими длинными руками и обнял. Та уткнулась лицом ему в грудь и обхватила руками за слишком тонкую талию. Она ощутила, как он дрожит от усталости и сдерживаемых, она это знала, эмоций.       Она позволила себе роскошь нескольких тихих всхлипов, но потом взяла себя в руки и посмотрела ему в лицо. Прижала ладошку к его щеке и ласково потрепала, после чего подобрала с пола мокрую одежду и понесла ее вниз.

* * *

      Джон выбрался из душа уже прилично согревшимся, но в заметной панике. От внезапного страха, что сейчас он спустится в пустую квартиру, а Олли окажется просто Олли, сердце колотилось как сумасшедшее. Быстро высушившись, он натянул на себя пижамные штаны и футболку, схватил самый теплый из своих халатов и трость, и направился вниз.       Спускаясь настолько быстро, насколько позволяла нога, он даже привалился к стене от облегчения, когда услышал включившийся в комнате Шерлока душ. Уже более спокойным шагом дойдя до площадки, Джон прохромал в кухню, и в этот момент зазвонил его мобильник.       Вытащив из пальто телефон, Джон увидел, что это Грег. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоится, и ответил на звонок.       — Джон, у тебя есть что-нибудь для меня по делу Адера?       — Ну, возможно. Постой минутку, мне надо открыть свои заметки, чтобы ничего не забыть. Ты еще на работе?       — Нет, уже еду домой.       — Понял. Тоже подойдет, если готов все запомнить. У меня есть одна догадка, которую мне надо подтвердить или опровергнуть. И для этого мне понадобится вот что...       Джон объяснил, что ему требуется запрос на полный набор фотографий с места преступления из дела Адера, по обычным каналам. И потом перешел к более трудному заданию для друга.       Он глубоко вздохнул.       — У меня есть еще одна просьба, и она требует от тебя немного побегать. Сам я не смогу, вызову подозрения. И это еще не все.       — Так, — настороженно произнес Грег.       — Мне нужно, чтобы ты вытащил для меня кое-какие дела. Но при этом нельзя никоим образом делать это по обычным каналам, ни при каких обстоятельствах. Тебе нужно вытаскивать их лично, своими руками. Мне нужны три-четыре дела, которые либо признали самоубийствами, либо это должны быть "убийства в закрытой комнате". Раскрытые и нераскрытые. Смерть должна быть от полуоболочной револьверной пули. Я могу вспомнить по крайней мере одно дело, которым я занимался, подпадающее под эти условия.       О, Грег, и еще одно... мне только что пришло в голову. Не углубляйся дальше ноября прошлого года.       — Джон, ты понимаешь, сколько времени у меня на это уйдет?       — Понимаю. И прошу за это прощения. Если же тебе потребуется чья-то помощь, убедись, что ты абсолютно доверяешь этому человеку. Лучше всего подошла бы Донован. Она может рассказать тебе об исчезновении некоторых улик — деле, которое она не смогла раскрыть до конкретных личностей.       — Джон, ты думаешь, что в Ярде крыса? Ты ведешь к этому?       — Отчасти. К этому ведут фотографии. Но так же я думаю, что убийство Адера может оказаться таким не первым. Я не хочу, чтобы ты запрашивал эти дела по обычным каналам, потому что боюсь, что кто-то может подделать улики или фотографии, или еще что-то, и мы не сможем установить связь этих дел с делом Адера.       Джон вздохнул в трубку, понимая, что просит Грега пойти на непростой шаг. Ему самому подозревать кого-то в Ярде в препятствовании правосудию и намекать, что это может быть кто-то в отделе самого Лестрейда, было, мягко говоря, тяжело.       Он услышал ответный вздох Грега.       — Хорошо, Джон. Я тебе доверяю.       Джон с облегчением улыбнулся себе под нос. Еще немного поговорив, они решили собраться завтра вечером в 221Б на ужин вместе с Молли и миссис Хадсон, а после заняться работой над расследованиями.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.