ID работы: 9240990

Между прошлым и будущим (In Between)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
149 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 92 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Джон, Грег и Шерлок успешно добрались до задней части здания напротив 221Б и проскользнули внутрь.       Джон с Шерлоком устроились в небольшой смежной комнатке на третьем этаже, на одном уровне со спальней Джона. Взглянув вниз, они с легкостью могли различить за занавеской своей квартиры силуэт Шерлока, который время от времени перемещался, явно разговаривая с кем-то в комнате.       Джон решил устроиться поудобнее и засел в уголке, откуда открывался отличный обзор и на окно, и на большую смежную комнату. Он отер со лба воду от мокрых волос. Рядом с тихим вздохом опустился Шерлок, и прислонившись к стене, убрал с глаз мокрые волосы.       Джон заставил свои мышцы расслабиться, беззвучно делая глубокие вдохи и чуть задерживая дыхание перед выдохом. Не обращая внимания на мокрую одежду и уже пробирающийся под нее холод, он сосредоточился на окружающих звуках, блокируя их, чтобы иметь возможность сразу заметить что-нибудь необычное.       Он вспомнил прошедшую неделю, что миновала с первого обсуждения планов с Майкрофтом и Шерлоком. Джон впервые после пневмонии наконец-то вернулся к своему привычному расписанию в клинике. Это помогло ему скрасить время. Он придерживался своей обычной жизни, по вечерам бегал или ходил на прогулки, проводил время с Фиби и проверял, как дела у остальных членов его Сети. Он дважды видел Шерлока в роли Олли, но не имел с ним никакого контакта.       Но однажды ночью он проснулся в ужасе от кошмара. И, чувствуя потребность как-то отвлечься от страха и адреналина, он к своему удивлению осознал, что идет по траве к знакомо поблескивающему надгробному камню. Джон сел на землю, прислонился к камню спиной и, обняв поднятые колени, положил на них голову. Он всю ночь так и просидел, разбираясь со своим пост-кошмарным ужасом, а так же с горем и гневом, и поднял голову лишь, когда небо над головой стало сереть от надвигающегося рассвета.       Он знал, что Майкрофт и Шерлок отказались от телефонной связи и передавали друг другу сообщения через Сеть бездомных. Джон предоставил им самим координировать день, когда они наконец спровоцируют Морана к действию и с ним сразятся. И даже нанес очередной визит на ланч к Майкрофту в клуб "Диоген". Когда Майкрофт убедился, что за ними нет слежки, они с Джоном обсудили детали грядущего дня.       Джон скоординировался с членами Сети, чтобы безопасно и незаметно доставить в 221Б Лестрейда с Донован. Подгонку времени он оставил братьям Холмсам, зная, что они идеально все выверят. Ему самому нужно было просто появиться в указанное время в указанном месте, и сыграть свою роль.       Но покинув Скотланд-Ярд и затем выбравшись из такси на Бейкер-стрит, Джон вынужден был признать, что все это подготовило его лишь частично. Заплатив таксисту, он сделал глубокий вдох, и выпрямившись, посмотрел направо вдоль улицы. А перекинув взгляд влево, увидел его.

* * *

      Навстречу ему, в своем развевающимся черном пальто, уверенно шагал Шерлок Холмс. Ветер поднимал и слегка раздувал его кудри, уже выкрашенные в нормальный цвет и вновь приведенные к привычной длине и стилю при помощи стрижки. У Джона вышибло весь дух при виде его таким: в костюме, в знаменитом пальто фирмы "Belstaff" и синем шарфе — и уже больше не напоминающим помесь его лучшего друга и Олли.       Пытаясь сохранить самообладание, Джон протянул к нему руку и благодарно ощутил, что ее крепко сжали и помогли устоять на ногах. Ему не было нужды разыгрывать радость и удивление. Шерлок положил руку ему на плечо, и они вместе подошли к дому 221. Дверь тут же распахнулась, и на пороге с радостным криком появилась миссис Хадсон.       Шерлок позволил заключить себя в объятия, а Джон осознал, что перед глазами у него начинают маячить черные точки, и понял, что ему требуется срочно вспомнить про необходимость дышать. Стараясь не скатываться в гипервентиляцию, он рассеяно понимал, что бормочет миссис Хадсон какие-то слова, а рука Шерлока ведет его внутрь дома.       Как только за ними закрылась дверь, Джон осел на ступеньку лестницы и опустил голову между коленей, судорожно хватая ртом воздух. Когда дыхание немного вернулось под контроль, и он перестал чувствовать, что вот-вот отключится, Джон медленно поднял голову и увидел рядом лицо Шерлока, его обеспокоенно сведенные брови.       — Джон, что случилось? Ты в норме? — голос друга явственно окрашивали нотки тревоги.       Джон потряс головой, и показав рукой на самого Шерлока, слабо улыбнулся:       — Ты случился. Я шел по улице и увидел, что ты двигаешься мне навстречу такой как раньше, как будто ничего не было... Это застигло меня врасплох. На меня снова и снова обрушивается осознание, что ты действительно здесь.       Честно и открыто встретившись взглядом с другом, Джон увидел, как у того в голове "щелкнуло".       — Ну конечно. Пусть я и вернулся больше недели назад, но все это время я еще немного походил на Олли, поэтому сейчас ты все равно испытал шок, хотя и знал, чего ожидать.       Джон благодарно кивнул, радуясь, что ему не нужно облекать это в слова. Шерлок протянул ему руку и помог встать на ноги. И, в соответствии с планом, который они уже начали претворять в действие, они стали подниматься по ступенькам.

* * *

      Джона требовательно толкнуло плечо Шерлока. Он моргнул, повернул голову и вопросительно поднял бровь.       Минимизируя любой потенциальный шум, Шерлок наклонился к самому уху Джона и спросил еле слышным шепотом:       — Почему ты до сих пор на меня не разозлился?       Джон отстранился, чтобы получше разглядеть его лицо в полутьме. Потом осознал, что друг совершенно серьезен, покачал головой и провел рукой по лицу.       — Шерлок, сейчас не место и не время... — забормотал он, но его сразу оборвали:       — Пожалуйста, мне нужно знать, — в этом "пожалуйста" и в самом тоне Шерлока так и сквозили нотки беззащитности.       Джон успокаивающе положил руку на предплечье друга и ощутил его напряжение.       — Честно говоря, у меня почти не было времени об этом задумываться. Сначала ты был болен, а я был в шоке. Потом мы много времени провели за разработкой плана и старались жить максимально нормальной жизнью, поэтому я задвинул все в сторону, чтобы потом с ним разобраться.       — Но...       — Шерлок, да, нам действительно нужно поговорить о том, что произошло, и как мы оба отреагировали. Нам нужно будет с этим разобраться. Но сейчас не время это начинать. Подождем, когда все закончится — когда мы справимся с Мораном и сможем немного передохнуть. Я рад, что ты вернулся, и рад, что ты на самом деле... не мертв. Давай на время отложим остальное, а?       Шерлок вздохнул, но кивнув, отступился. Джон понимал, что он неудовлетворен ответом, и честно говоря, его самого это не очень устраивало. Но он не мог допустить, чтобы что-то сейчас его отвлекло и разрушило его сфокусированность, раз уж они решили загнать Морана в угол. Он не сомневался, что прежде, чем все закончится, эта ночь будет опасной и сложной.       — Слушай, мне нужно, чтобы ты кое-что проделал с помощью своего огромного гениального мозга.       Заинтригованный выбором слов, Шерлок с интересом просмотрел на него.       Джон улыбнулся.       — Мне нужно, чтобы ты взял свои тревоги и страхи, — Шерлок скорчил гримасу, а Джон лишь покачал головой, — и запер их в одной их тех комнат в твоих Чертогах, пока мы все не уладим. Мне нужно, чтобы ты был сосредоточен на "здесь и сейчас". Я знаю, что ты в курсе, но стоит повторить: Моран опасен. Я слишком часто видел его в действии, чтобы недооценивать. Я доверяю тебе прикрывать мою спину, и сам буду прикрывать твою. Давай отработаем, как можно лучше, и вместе сделаем так, чтобы он больше не мог свободно разгуливать на свободе. Тем или другим способом.       Шерлок согласно кивнул:       — Сантименты всегда действовали на меня отвлекающе, но я давно обнаружил, что ты можешь давать им определение и умеешь с ними разбираться. Ты прав. Сейчас не время.       С этими словами Шерлок закрыл глаза, и стал делать небольшие синхронные движения руками. Через пару минут он вновь раскрыл веки и опять устроился ждать. Его тело заметно расслабилось, а взгляд стал пронзительно-острым.       Джон сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и расслабился рядом с ним. Он позволил себе на минутку подивиться, что Шерлок до сих пор обращается к нему по поводу навигации в своих чувствах. От этой мысли внутри разошлось такое тепло, что Джон задавил улыбку. Он осуждающе покачал себе головой и снова сосредоточился на просеивании окружающих звуков, постепенно отдаляя стук дождя и срывающихся с крыши капель, и настроился на выжидание звуков, которые выдадут чужое вторжение.       После почти двух часов ожидания, их терпение наконец было вознаграждено: двумя этажами ниже раздался тихий щелчок и заскрипели половицы.       Шерлок и Джон медленно поднялись на ноги и беззвучно отошли в тень. Джон сунул руку в карман пальто и открыл канал прослушивания, выдохнув рядом с крошечным микрофоном:       — Поехали.

* * *

      Шаги медленно поднялись по лестнице, и в дверном проеме застыла тень.       Джон затаил дыхание.       Тень шагнула в комнату, и сгустившиеся сумерки обрисовали Себастьяна Морана, несущего в руке чемоданчик. Моран опустился перед окном на колени и напряженно сосредоточился на тени своего врага в окне напротив.       Оскалившись в хищной улыбке, он поставил перед собой чемоданчик, открыл его и с легкостью извлек и собрал оружие. Потом осторожно поднял оконную раму и скорчился над ружейным стволом, прижимая к плечу приклад.       Шли минуты, а Моран не шевелился. Джон знал, что тот вносит последние корректировки, делая поправки на дождь, ветер и расстояние. Он чувствовал рядом напряженного Шерлока, готового в любой момент распрямиться, как отпущенная пружина.       Джон не сводил взгляда с Морана и потому точно уловил момент, когда тот решил сделать выстрел. Раздался тихий хлопок и потом звон стекла — в доме напротив разбилось окно. Тень Шерлока содрогнулась, застыла и исчезла из виду. Через несколько секунд раздался приглушенный бессловесный крик, и наступила тишина.       Если не считать тихого смешка человека около окна:       — Сперва ты, Шерлок Холмс, а теперь, когда ты больше не стоишь у меня на пути, — и твои друзья. Я сниму их всех, одного за другим, и...       Его прервали шесть футов разъяренного консультирующего детектива, вцепившегося ему в спину. Джон прыгнул следом, выхватывая пистолет, но ничего не смог поделать — эти двое уже катались в драке по полу. Кроме того, было слишком темно, чтобы нормально прицелиться, так что приходилось ждать, пока Шерлок разберется с Мораном.       Чего, к сожалению, не произошло.

* * *

      Моран и Шерлок в драке поднялись на ноги, и Шерлок внезапно осознал, что его рывком прижали к стене. Руки Морана сомкнулись на его горле, а пальцы вдавились в гортань, перекрывая воздух. Шерлок попытался разбить хватку, но тщетно: его прижимали к стене слишком крепко, и сдвинуться, чтобы получить упор, не получалось. Шерлок начал наносить удары ногами, но его силы быстро иссякли, и к тому же ему не удавалось добраться до чего-то жизненно важного, чтобы Морану пришлось его отпустить.       Сквозь рев в ушах, Шерлок отдаленно услышал крик, потом все начало чернеть, но он успел увидеть руку, в которой он узнал руку Джона, змеей обвившуюся вокруг шеи Морана. Это вынудило Морана немного сместить хватку, но недостаточно, чтобы Шерлок получил хоть капельку воздуха. Руки детектива еще раз беспомощно царапнули по запястьям Морана и упали, а все прочее растворилось в небытие и наступила тишина.       Почти сразу же звуки вернулись, и Шерлок обнаружил, что кашляет и хватает ртом воздух. Он лежал на боку, на полу, привалившись к стене. Щелкнул выключатель, и тусклый свет голой, свисающей с потолка, лампочки осветил сцену. Когда глаза сумели заново сфокусироваться, Шерлок увидел в дверном проеме Лестрейда — одну руку тот опускал с выключателя на стене, а второй держал наизготовку пистолет, ожидая возможности сделать выстрел. Лестрейд задержал на Шерлоке взгляд, и дождавшись кивка, вновь сконцентрировался на поиске шанса вмешаться в действие.       Шерлок сосредоточился на двух мужчинах, яростно дерущихся в центре комнаты.       Моран воспользовался заминкой в долю секунды и ринулся на Джона. Джон пригнулся, и Морану удалось ухватить лишь его пальто. На мгновение Шерлок решил, что Моран сейчас дернет Джона к себе, но Джон быстрым движением плеч вывернулся из пальто. Моран бросил пальто на пол, а Джон быстро пригнулся, и изготовившись, бросился на Морана.       Моран зашатался и упал на колено, но быстро пришел в себя и нанес сильный удар Джону в правое колено. Джон издал тихий крик боли, но тут же нанес в бок Морану пару хорошо поставленных ударов, сильно помяв, если не сломав ему ребра.       Они боролись и обменивались ударами, но потом как-то разделились и начали кружить друг против друга, высматривая возможность броситься на противника. Двигались они чересчур быстро и для снайперов на крыше противоположного дома, и для Лестрейда, который не мог хорошо прицелиться.

* * *

      Как только Джон услышал, что Шерлок хватает ртом воздух, он тут же блокировал в сознании все прочее и сосредоточился на Моране, контролируемо обратив гнев себе на пользу. Он знал, что если не сможет одолеть Морана до того, как сам чересчур пострадает, то придется убираться в сторону, чтобы кто-то мог сделать выстрел, или хотя бы поставить Морана в соответствующее положение. Сам он этого сделать не мог — его пистолет валялся в углу, выбитый Мораном еще при первой атаке.       Пропустив крайне болезненный удар в "плохое" колено, Джон нацелился на ребра своего противника, надеясь повредить их до такой степени, чтобы повлиять на его скорость. Усилия его были вознаграждены — после очередной прицельной атаки он ощутил сдавшуюся под натиском кость.       Получив жестокий удар по собственным ребрам, Джон понял, что несмотря на бронежилет, утром он еще ощутит последствия. Он нанес сильный удар Морану в солнечное сплетение, а затем левой в челюсть, но попал только скользком, поскольку Моран слегка откинулся в сторону, перехватил запястье Джона и выкрутил ему руку за спину, а второй рукой обхватил сзади, прижав Джона к себе спиной и приставив к его горлу длинный охотничий нож.       — О, Джонни. Я давно мечтал об этом дне. Как же мне хотелось "снять" тебя три года назад у Бартса! Но сейчас намного лучше. Намного... интимней. — Наступила маленькая пауза, Моран перевел дыхание. — Это напоминает о том времени, что мы провели вместе перед тем, как тебя повели в бассейн на встречу с твоим хозяином.       Джон фыркнул.       — Я вспоминаю, что был тогда привязан к стене. Ничего похожего. И сейчас ты разговариваешь. А тогда все сделал Мориарти, ты только выполнял его указания, и я ни разу не услышал твоего голоса. Я не был уверен, что ты, пока ты сам не подтвердил это сегодня в Ярде, — Джон сделал паузу и потом задумчиво добавил: — А тогда, в бассейне, услышать кого-то еще было бы неплохо. Жеманничающий голос Мориарти через некоторое время стал очень утомлять. А потом мне пришлось слушать, как он бубнит и бубнит мне в наушник. Удивительно, как он не свел тебя с ума своей болтовней. Хотя ты и без того ненормальный, так что зараза к заразе не пристает.       Джон встретился взглядом с Шерлоком, и они обменялись небольшими ухмылками. Потом Джон глянул на Грега, притиснувшегося к двери с бесполезным сейчас пистолетом, и попытался прикинуть, как заставить Морана среагировать, чтобы самому при этом убраться в сторону и дать Грегу, или кому-то из снайперов, чистое поле для выстрела.       — Заткнись! — прорычал Моран, усиливая захват и еще сильнее прижимая нож к шее Джона. — Я не раз имел удовольствие видеть тебя на мушке, хотя только единожды выдалось нажать на курок.       Джон понадеялся, что Шерлок сможет придумать решение, которое ему самому в голову не приходит, и слегка сменил центр тяжести. И, проверяя силу захвата Морана, озадачено спросил:       — Ты стрелял в меня?       — А, а, а. Кончай бороться или сделаешь только хуже, — пропел Моран и дернул вверх левую руку Джона — заломленную ему за спину между их телами.       Джон зашипел — "плохое" плечо горело от мышечного напряжения, и хрипло выдохнул, пытаясь отвлечь Морана:       — Когда это ты стрелял в меня? Потому что, раз я стою сейчас здесь, то ты очевидно промазал.       — Ты так считаешь? Тогда, в общем-то, много чего произошло, но это должно было тебе запомниться. С моей стороны все было очень просто. Единственное, что от меня требовалось — это спрятаться и дождаться движухи, чтобы сделать чистый выстрел. Я даже "поснимал" еще кое-кого, чисто для практики.       Взгляд Джона стал еще тверже и опаснее, если такое вообще было возможно, а разум заработал на максимальной скорости. Джон уставился на дыру в стене над головой сидящего на полу Шерлока; он не мог поддерживать зрительный контакт с его другом, пока занимался складыванием разрозненных частей пазла.       — Что. Ты. Имеешь. В виду. Для практики? — выдавил он, остатками самообладания обуздывая свою ярость.       — Ты сам облегчил мне задачу, когда со своим дружком-медиком решил поиграть в героев, — с издевкой заявил Моран. — Вижу, твой хозяин уже все понял. А ты?       В глазах Джона расцвел ужас, и он уронил взгляд, встречаясь глазами с Шерлоком. Осознавая слова Морана, Джон видел в глазах друга беспомощный гнев.       — Ты. Ты был среди снайперов в тех скалах, — голос Джона звучал безжизненно.       — О да. Меня уволили и предположительно отослали домой, но потом кое-кто помог мне вернуться в страну и дал информацию о нужном месте и нужном времени, — позлорадствовал Моран, ощущая, что пленник начинает дрожать.       — Тот выстрел предполагался смертельным, — голос Джона звучал тихо, но чисто, несмотря на пробегавшие по телу потоки дрожи. — Мюррей выстрелил в последнего замеченного им снайпера. Это был ты. И его выстрел отвлек тебя, сбил тебе цель, — Джон закрыл глаза, а Моран продолжил рассказ¹:       — Да, — вздохнул он. — Он чуть не прострелил мне плечо в тот самый момент, когда я уже жал на курок. Задуматься о второй попытке я не успел: увидел, что ты падаешь на солдата, которому пытался помочь. Было так интересно смотреть, как ты корчишься от боли и истекаешь на песок кровью. Это было так увлекательно, что когда ты подцепил инфекцию и валялся без памяти с лихорадкой, мне даже тайком записали чуток этого зрелища.       Джон передернуло, а Моран пошевелился, смещая центр тяжести.       — Позже я получил возможность следить за тобой, когда ты захромал по Лондону. Без цели. Без друзей. Без надежды.       Джон резко распахнул глаза, его дыхание запнулось — едва заметно, но Моран успел уловить, и воспользовавшись полученным преимуществом, насмешливо ухмыльнулся:       — Я видел тебя в той унылой квартирке.       Джон понимал, что будет дальше, но знал, что никакими словами не сможет остановить Морана, не сможет прекратить этот жалящий словесный поток о том времени, когда Джон только вернулся из Афганистана. Он начал мотать головой, словно это могло остановить болезненную правду, но в кожу на шее впился нож. Джон снова застыл на месте.       — Я видел тебя, — повторил Моран. — Видел, как ты сидел на кровати, с оружием. Сколько раз ты прижимал к голове тот пистолет? Ты помнишь? Считал? О, Джим все мне рассказал о твоем прошлом. Тебя с раннего детства избивал отец-алкоголик, и ты сбежал жить к своей алкоголичке-сестре. Потом ты сбежал в армию, но в ней твоя карьера тоже развалилась на части. Это ведь крутилось у тебя в голове, когда ты снова и снова вкладывал себе в рот дуло? Маленький жалкий солдатик, без неравнодушных родных и близких, готов вышибить себе мозги...       Одно дело самому знать, сколько раз ты пытался заново поднять из руин свою жизнь или как часто убеждал себя нажать на курок, но когда это все выкладывали вот так, у всех на виду, — это было почти непереносимо. Джон с трудом переглотнул и стиснул челюсти, загоняя вглубь эмоции. Он понимал, что Моран говорит это, чтобы его задеть, вызвать реакцию, чтобы забраться ему под кожу.       Глаза Джона горели гневом. Он быстро перевел взгляд на Грега, потом на Шерлока, и увидел, что с их лиц отхлынула кровь — они оба осознали значение слов Морана. Джон снова сосредоточился на том, что тот говорил.       —... видеть, как ты пьешь из-за потери своего маленького дружка-детектива и живешь в той маленькой квартирке в окружении полупустых бутылок. Ты был так близок к тому, чтобы превратиться в своего отца... или ликвидировать себя собственным пистолетом.       Эти слова обрушились на Джона словно кувалда, и несмотря на все его усилия в горле поднялась желчь. Он невольно прикрыл веки от внезапного жжения в глубине глаз. Первые месяцы "после" всплыли из памяти с такой силой, что у него вырвался резкий вдох. Эти раны были еще слишком свежи.       Моран ощутил, как он вздрогнул, и тихо, со злобой засмеялся:       — Ты сидел с бутылкой виски в одной руке и пистолетом в другой, а я гадал, сколько это продлится и что именно толкнет тебя через край...       — Прекратите! — Шерлок яростно вскочил на ноги. Одного взгляда на лицо Джона было достаточно, чтобы он сделал что угодно, лишь бы остановить этот поток яда, извергавшегося изо рта Морана. — Просто прекратите! Он вам не нужен. Вы просто пытаетесь добраться до меня. Ну, так я готов. Произведем обмен. Его на меня.       Шерлок медленно двинулся к Морану с левой стороны и остановился. Моран повернулся к нему лицом, таща за собой Джона.       — Да, но ты и без того в моем распоряжении, верно? Мне не требуется никаких обменов. Достаточно просто держать в руках твоего питомца. Джим был прав. Лучший способ до тебя добраться — через него, — радостно ухмыльнулся Моран. — А теперь мы немного повеселимся.       Его голос отчетливо похолодел:       — Мы отправимся в какое-нибудь милое и приватное местечко. Я устрою нам маленькую вечеринку, а Джонни будет почетным гостем. Я привезу туда маленького Джонни-боя и порежу его. Заставлю страдать. Заставлю истекать кровью. Ну, побольше, чем сейчас, — Моран теперь полностью игнорировал Джона, отдавая свое внимание целиком Шерлоку. — Он испробует, каково это, когда тебя реально избивают. Я его пожгу. Он будет криком кричать, умоляя меня сжалиться. Я с огромным удовольствием вырву из него все крики до единого — в буквальном смысле, если придется.       Джон с трудом переглотнул, пытаясь подавить волну парализующего страха. Ему уже приходилось терпеть пытки, но это не смягчало ужаса, который поднимался внутри при мысли, что это вернется. Остро ощущая у горла острое лезвие, Джон старался не хватать ртом воздух, и с военной четкостью начал прокручивать в голове доступные варианты действий, отбрасывая те, где Шерлоку не было надежды уйти живым. Он поклялся, что сделает все возможное, чтобы Шерлок остался жив, чего бы это ему ни стоило.       — А когда я решу разорвать его на части, я тебе это продемонстрирую, Шерлок. Не захочешь смотреть — будет только хуже, ибо я становлюсь очень креативен, когда дело доходит до пыток, — продолжал измываться Моран и намекающе вжался бедрами в спину Джона.       Как бы ужасно Джон себя до этого не чувствовал, это было ничто в сравнении с ужасом, который поднялся внутри после этих слов. Извращенец за его спиной физически возбуждался при одной только мысли о том, что собирался сделать. Внутри поднялась слепая паника, грозя сокрушить собой срочную необходимость придумать план.       — А когда он наконец совершенно сломается и будет молить о смерти, я дам ему медленно истечь кровью у тебя на глазах. Его боль принесет тебе еще большую.       Бледное лицо Шерлока отразило душевную муку, и он начал осыпать Морана проклятиями, не в силах что-либо предпринять, пока тот держит Джона в заложниках. Моран в ответ лишь улыбнулся.       И потом, спокойно глянув на дверь, произнес:       — Детектив-инспектор, бросьте оружие и откиньте его ногой в прихожую, — Грег бросил извиняющийся взгляд на Джона и медленно сделал, как ему велели. — Хорошо, теперь войдите сюда и выньте из кармана наручники. Медленно. Сейчас вы подойдете к Шерлоку и наденете на него наручники. И так, чтобы я мог проследить, чтобы вы незаметно не сунули ему ключ.       Грег осторожно подошел, изо всех сил стараясь сохранять самообладание перед лицом всего, что сейчас услышал. Моран неотрывно смотрел на него, и Шерлок еще чуть-чуть приблизился к нему слева.       Джон заметил, что защелкивая за спиной Шерлока наручники, Грег, кажется, применяет больше силы, чем нужно. Сам Шерлок в это время не оставлял попыток заключить с Мораном сделку на освобождение Джона. Джон стоял совершенно неподвижно, а его друзья воспользовались тем, что Моран отвлекся, и снова передвинулись влево, заставляя его, незаметно для себя, тоже повернуться за ними.       Джон понимал, что они пытаются поставить его в нужное положение. И, чувствуя, что терпение Морана на исходе, наконец ощутил, что его тормозивший мозг вернулся в строй. Словно недостающая часть встала на место, и единственно реальные возможности внезапно стали кристально ясны. Джон подавил эмоции, которые вытаскивал из него Моран, и заставил себя сконцентрироваться на будущих действиях. Здесь будет его черта. Он больше не станет пленником ни за что на свете.       Вот оно что. Значит, так чувствовал себя тогда Шерлок. Один-единственный план, единственно возможный курс действий и никакой возможности кому-нибудь сообщить. Последняя отчаянная попытка спасти друзей и надежда, что позже они его поймут.       Джон собрал остатки сил и мысленно приготовился к финальной попытке. Если для него все кончится плохо, они хотя бы смогут взять Морана раньше, чем он успеет навредить Шерлоку.       Джон перестал сдерживать дрожь и всем телом откинулся на удерживающую руку Морана. Он закусил губу, удерживая на минимуме физическую реакцию — плечо горело все больше от того, что Моран пытался приспособиться к его движениям. Джон закрыл глаза, расслабил мышцы и внезапно обвис в руке Морана, позволив ногам под собой подломиться.

* * *

      Джон услышал, как Шерлок отчаянно кричит "Джон! Джон, ответь мне! Джон!" и пытается вырваться из наручников. Сразу же послышался голос Лестрейда.       — Стой смирно, черт подери! — прошипел тот Шерлоку, пока Моран от них отвлекся. — Дай мне открыть замок!

* * *

      Понадеявшись, что кинув пальто в угол, он не повредил микрофон, Джон внезапно крикнул "Ватиканские камеи!" и вывернулся из ослабевшей хватки Морана. Левое плечо сдалось, издав скрежещущий треск, и острую боль от зацепившего горло ножа затмила пронзительная, раскаленная до бела мука. Джон скользнул здоровой рукой в образовавшееся пространство между собой и рукой Морана, и уже падая, выбил у него нож.       Через долю секунды он услышал, как Моран завопил от боли и рухнул на пол. Он увидел расползающуюся из-под Морана кровь, подтверждавшую, что кто-то из снайперов выполнил свою работу.       Шерлок с Грегом приземлились на Морана, который, несмотря на рану, упрямо пытался добраться до ножа или пистолета. Он, ругаясь, начал с ними бороться. Джон на волне адреналина перекатился на правый бок, и упершись рукой в пол, поднялся на колени.       Он впился взглядом в Морана и увидел, что пуля попала тому в плечо. В глазах Джона вспыхнул звериный огонь:       — Радуйся, что с той стороны был не я. Иначе ты был бы в куда худшей форме. А эта рана выглядит точь-в-точь, как та, что ты нанес мне. Мы почти сравнялись, ага.       В комнату ворвались люди Майкрофта, и Моран разбавил свой поток брани угрозами.       — Я еще приду за тобой, Шерлок. Так или иначе, но приду. Неважно, что тебе удалось сейчас, Джонни-бой больше не в безопасности. У меня есть свои люди...       — Которых всех вывели из игры, я вас уверяю, — рассек его речь холодный и вежливый мужской голос, и Моран заткнулся.       Майкрофт кивнул своим агентам, и те приняли Морана у Шерлока с Грегом, прижимавших его к полу.       — Проследите, чтобы парамедики перевязали ему рану, иначе он истечет кровью до того, как вы начнете его допрашивать, — распорядился Джон.

* * *

      Проследив взглядом, как изрыгающий угрозы Моран исчезает из комнаты, оставляя за собой кровавый след, Джон наконец смог вдохнуть полной грудью. И ссутулился — адреналин иссяк, и в плечо резко вгрызлась боль. Он чуть не ахнул и покачнулся, заваливаясь вправо. Но упасть не успел — к нему мгновенно подскочил Шерлок. Джон с коротким стоном позволил себе опуститься на пол и прислониться к теплой груди Шерлока. У него кружилась голова.       Ощутив исходящие от шеи давление и боль, Джон моргнул и открыл глаза, сам не понимая, когда успел их закрыть. Перед ним стоял на коленях Майкрофт и прижимал к его шее свернутый носовой платок.       У Джона недоставало энергии хлопнуть его по руке, и он только многозначительно посмотрел на старшего Холмса:       — Я в норме, Майкрофт, это просто царапина, — к сожалению, его голос прозвучал намного слабее, чем ему хотелось.       Майкрофт поднял бровь.       — Если это царапина, то я крайне рад, что не сажаю себе такие, когда бреюсь. Уверен, что этой понадобятся швы.       — Значит, очень удачно, что у меня через дорогу есть свой медик, который более чем способен об этом позаботиться, — заявил Джон. — А теперь помогите мне встать и пойти домой.       — Джон, — произнес сзади Шерлок. — Есть еще некоторый вопрос с твоим плечом.       — Оно просто вывихнуто. Билл с ним тоже разберется. Мне надо будет только на какое-то время его обездвижить, — стал убеждать его Джон, и попытался отстраниться и выпрямиться.       Но Майкрофт никуда не сдвинулся, загораживая ему дорогу, да и Шерлок по-прежнему крепко держал Джона сзади за здоровое плечо. Совершенно заблокированный обоими Холмсами, Джон перевел взгляд на Грега, который поодаль наблюдал за разворачивающейся сценой.       — Грег... — начал Джон.       — О нет! Не смотри на меня, приятель. Я не так глуп, чтобы идти поперек братьев Холмсов. Кроме того, я знаю, что это твое "плохое" плечо. Ты же понимаешь, что нужно хотя бы сделать рентген, чтобы убедиться, что ничего серьезно не повреждено, — в голосе Грега слышались нотки беспокойства, и Джон вздохнул.       Шерлок воспользовался его слабиной.       — Джон, я видел тебя. Ты намеренно вывихнул себе плечо, чтобы освободиться от Морана и убраться с траектории выстрела, — хрипло сказал он. — Я слышал хруст...       Джон ощутил, как друг невольно вздрогнул при воспоминании.       — Это был только звук вышедшей из сустава кости. Я в норме, — попытался его успокоить Джон, но сам, тем не менее, принялся, несмотря на боль, ощупывать здоровой рукой пострадавшее плечо. Он прекрасно знал, какие мог получить повреждения. Особенно учитывая его первоначальное ранение и военную карьеру. Он знал, что не должен был так рисковать.       Говоря по чести, он совершенно не хотел ехать в больницу; сидеть там, и потом терпеть, пока его осматривают незнакомые люди. Учитывая все открытия сегодняшней ночи, он просто... это было уже чересчур.       Это сделал со мной он. Моран. Из-за Морана меня отослали домой. Моран наблюдал за моим саморазрушением. Оба раза. Моран знает о моем прошлом. Боги, я думал, что все закончилось давным-давно... а теперь они все знают.       Он пытался сопротивляться, но чувствовал, что шок все равно приближается. Его начала сотрясать дрожь, только усиливая распространявшуюся от плеча боль.       Джон открыл глаза и увидел Майкрофта, который к нему присматривался, делая про себя каким-то выводы. Старший Холмс чуть заметно ему кивнул, в его глазах светилось понимание. Джона затопил стыд — он понял, что Майкрофта уже, видимо, посвятили в угрозы и разоблачения Морана.       Не сейчас, не сейчас. Не думай об этом сейчас.       На него навалилось осознание того, что делал и говорил Моран, но он подавил панику и задвинул ее в темный угол к прочим болезненным воспоминаниям. Он потом с ней разберется. Сделав это, Джон ощутил, что Шерлок, не переставая его поддерживать, изменил положение, чтобы прижать к шее Джона носовой платок и освободить Майкрофту руки, чтобы тот смог отслеживать сердечный ритм Джона.       Джон дрожаще выдохнул. Слева, напротив Шерлока, присел на корточки Грег.       — Я видел, как ты получал удары по колену и ребрам. Возможно, ты сейчас ничего, кроме плеча, и не чувствуешь, но их тоже надо проверить.       — Джон, — тихо произнес Майкрофт. — Я могу организовать весь процесс так, чтобы не было необходимости ждать.       — О, да ради... — Джон устало потер лицо. — Ладно, — сдался он, слишком обессиленный, чтобы спорить. — Но только, если и Шерлок тоже позволит проверить свое горло. Моран так его душил, что он потерял сознание, пусть и на мгновение. Моран прекрасно понимал, что делает и мог нанести значительные повреждения.       Майкрофт кивнул в знак согласия и вытащил мобильник из внутреннего кармана пиджака. Он изящно поднялся на ноги и отошел на несколько футов в сторону, чтобы сделать звонок.

* * *

      — Как обездвижить твою руку, чтобы ты смог передвигаться? — тихо спросил Шерлок.       — Можно взять твой шарф? — спросил Джон.       Шерлок кивнул, и Джон начал давать указания:       — Сделай из него петлю, но нужно еще чем-то прибинтовать руку к телу, чтобы дополнительно минимизировать ее движения.       — Подойдет? — предложил свой кремовый кашемировый шарф закончивший разговор Майкрофт.       Джон посмотрел на шарф и кивнул:       — Спасибо. Он будет как раз нужной длины.       И потом обратился к Шерлоку:       — Значит так. Будешь делать в два этапа. Сначала петлю, потом примотаешь руку сверху. И мне нужен будет перерыв между первым и вторым, — Джон на минуту задумался и продолжил: — Это будет чертовски больно, так что приготовься к ругани. И не останавливайся, потому что сделать это необходимо, а от отсрочки будет только хуже. Просто делай, пока я не скажу, что хватит.       Джон скривился, пытаясь подготовиться к тому, что, он хорошо представлял, должно было сейчас последовать. Его друзья собрались с духом, не совсем понимая, чего ожидать. Но они понимали, что это необходимо, поэтому кивнули и взялись за дело.       Шерлок передал свой шарф Майкрофту, тот снова опустился перед Джоном на колени и помог Грегу осторожно завести шарф под локоть, а затем и предплечье Джона. Шерлок осторожно наклонил Джона вперед, а Грег и Майкрофт завели концы шарфа ему за спину и стянули на правом плече — плотно, чтобы шарф хорошо держал вес руки.       Клонясь вперед и потревожив при этом плечо, Джон скрежетнул зубами и попытался задавить крик. Когда же на спине стали завязывать узел, он с силой прикусил нижнюю губу и задавил тихий скулящий звук.       — Так. Так. Стойте. Дайте секунду, — выдавил он.       Он снова осел всем весом на Шерлока, пытаясь взять себя в руки. По нервным окончаниям шквалом несся огонь, и окружающее быстро тонуло в серой дымке, не давая Джону дать отпор боли.       Грег и Шерлок обменялись мучительными взглядами, глядя, как Джон борется с накатывающими волнами боли. У Майкрофта вокруг глаз залегли морщинки, отражая стресс понимания, что прежде, чем дать Джону отдых, им придется снова причинить ему дискомфорт.       Наконец Джон сделал глубокий вдох и кивнул, показывая, что готов. Друзья как можно скорее обвили его левое плечо шарфом Майкрофта, продели ткань с одной стороны под самодельный слинг, а с другой провели по спине и затянули под правой рукой настолько туго, насколько Джону было под силу выдержать.       Джон выругался и часто задышал, хватая ртом воздух. Шерлок снова притянул его к себе, давая опереться всем телом.       — Черт! Это... больно... намного хуже... чем я думал. Погодите. Черт, черт! Мне просто... нужна... нужна передышка... прежде чем мы пойдем.       Джон защитным жестом вцепился правой рукой в предплечье и тихо застонал. Он дрожал, сражаясь с тошнотой, царапающейся в глубине горла. Джон закрыл глаза, по его щекам прочертили дорожки слезы.       Занятый тем, чтобы успокоить свое рваное частое поверхностное дыхание, Джон не заметил тревожных взглядов, которыми обменялись его друзья. Они знали, что сейчас главный приоритет — это физическое состояние Джона и неотложное облегчение боли.       Но, кроме того, их беспокоила его эмоциональная плата за открытия сегодняшней ночи, которую Джон очень явно подавлял.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.