ID работы: 9258686

Возвращение домой

Гет
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
53 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 56 Отзывы 1 В сборник Скачать

6. Пастор Бук

Настройки текста
В работе множество отсылок на официальный комикс про пастора Бука, можно прочитать его по ссылке) Но можно и не читать) https://vk.com/album-165901578_254281248 Раздался хруст. Жгучая боль затопила сознание, кровь попала в рот. Давненько пастор Бук не чувствовал этого терпкого соленого вкуса. "Вот черт, прости, Господи. А ведь все так хорошо начиналось." *** Пастор Бук наслаждался верховой ездой. Чудесный гнедой жеребец Буран порывался сменить рысь на галоп, пастор поглубже уселся в седло, выровнял поводья и мягко удержал лошадь, одновременно наклоняя корпус назад. Буран послушно замедлил шаг. Настойчивый ветер трепал волосы пастора, клубы пыли вырывались из-под копыт коня, сельские запахи ударяли в голову, призывая немедленно спешиться и провести остаток дня, валяясь в луговых травах и наслаждаясь видом облаков. Пастор улыбнулся. "Когда-нибудь - когда-нибудь, вернусь в свою обитель, замаливать грехи. Возможно ли искупить вину, повлекшую гибель четырех тысяч человек?" Пастор Бук нахмурился, но тут же попытался прогнать тяжелые мысли. Он уже привык к постоянному тягучему чувству вины, ни на минуту не покидающему его. "И, все-таки, какое живописное место... Мэлу определенно повезло родиться здесь, в этой семье." Пастор улыбнулся, вспомнив вчерашний ужин миссис Рейнольдс. Как она тогда сказала? Он может удержать молодежь в узде? Ну, может, не может, но, во всяком случае, старается. Церковь святой Лукреции располагалась на краю города, в живописном местечке, окруженном каштановой рощей. Пастор Бук с удивлением оглядывал длинное двухэтажное здание церкви из белого камня с маленькими окнами и невысокой круглой колокольней с остроконечным шпилем. Пастор спешился около коновязи, привязал поводья, ласково провел рукой по шее Бурана и отправился на церковный дворик. За резным каменным столом на каменной же скамье сидел высокий мужчина в богато-украшенной одежде священнослужителя. Длинная черная сутана оторочена алой лентой, не менее двух дюжин золотых пуговиц с красными камнями в центре сбегают дорожкой до самого края сутаны, идеально-белый выглаженный воротничок, большой золотой крест, нефритовые четки, лежащие на коленях... Священник лениво перебирал страницы Библии, лежащей перед ним, то и дело прикладываясь к золоченой чаше с вином. Ветер трепал его седые волосы, от орлиного профиля веяло мудростью и достоинством. - Доброе утро! - приветливо произнес пастор Бук, подходя ближе. - Утро действительно прекрасное, - священник любезно улыбнулся, с головы до ног оглядывая пастора Бука, - Я - отец Александр. Чем могу помочь? - он аккуратно закрыл Библию - солнечные блики заплясали в перстнях, надетых на пальцы - встал и повернулся к пастору Буку. - Дэрриал Бук к вашим услугам, я... - начал было пастор, удивленно заметив, как побледнел отец Александр, - Я... Продолжить пастор Бук не успел, ибо на его лицо обрушился неожиданно сильный кулак отца Александра. Пастор Бук полетел на землю. - Вы что творите?! - закричал он, мгновенно вскакивая и вставая в боевую позицию. К его удивлению, отец Александр принял аналогичную позу и крепко сжал кулаки. В его глазах читалась холодная ярость. - Догадайся, почему я выбрал имя "Александр" при крещении, - угрожающе прорычал он, медленно наступая на пастора. - Подождите! - попытался вразумить отца Александра пастор Бук. На шум из церкви выбежали двое служек и парень лет девятнадцати азиатской наружности, одетый в мирское. - Отец Александр! - наперебой закричали они. Священник обернулся, посмотрел на приближающихся людей и опустил руки. Пастор Бук последовал его примеру. - Вы всегда так встречаете гостей? - тихо спросил пастор. Недаром его сердце пропустило удар, когда Майкл Рейнольдс назвал имя здешнего священника. "Нет, мои грехи не искупить. И все-таки, не ожидал, что прошлое настигнет меня здесь." - Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные, (1)- гневно прошептал отец Александр и повернулся к подбежавшим людям. - Все хорошо, возвращайтесь к своим обязанностям, - спокойным голосом сказал он служкам и посмотрел на юношу, - Реншу, идите в дом, достаньте аптечку и разложите все на моем рабочем столе. И скажите госпоже Чэнь, чтобы она приготовила чай. Юноша побежал в дом. Пастор Бук оглядел свои запачканные кровью рубашку и воротничок, аккуратно потрогал нос, который чертовски болел, и пошел вслед за отцом Александром. *** - Я искал тебя десять лет, - отец Александр ставит маленькую глиняную чашечку без ручки на стол, нежно проводит пальцем по ободку и поднимает глаза на пастора Бука, - И вот, когда уже не чаял...нашел на пороге собственного дома. Воистину, пути Господни неисповедимы. - Я пытаюсь сбежать от своих грехов десять лет, - пастор Бук задумчиво смотрит в окно: каштаны, зеленый луг, утопающий в цветах, чистое небо. - Ты истинно веруешь? Или это прикрытие, как и твоя личина Дэрриала Бука? - отец Александр не мигая смотрит на пастора. - Истинно. Я рукоположен в священники в аббатстве серых братьев на Хэйвене... Я долго обдумывал этот шаг. Конечно, мне не искупить своих грехов и за всю жизнь, но... - пастор Бук разводит руками. - Почему же ты не в обители, а путешествуешь с какими-то головорезами? - отец Александр недоверчиво смотрит на пастора. - Это... непростые люди, - легкая улыбка пробегает по губам пастора, - Конечно, они не святые, но ты и сам все знаешь, кто безгрешен, пусть первый бросит в меня камень. Отец Александр фыркает. - Я бы бросил в тебя тысячи четыре, минимум. Но я прощаю, прощаю. Стараюсь простить. Смирить свою гордость. Ты исповедовался? - Да, - твердо говорит пастор Бук и смотрит в глаза отцу Александру. Некоторое время мужчины молчат. - В миру меня звали Родриго, - начинает отец Александр, - Мой младший брат, Хорхе, служил рядовым на том крейсере. А я... был не простым рядовым. Хорхе так мечтал попасть на "Александр"! Готов был делать что угодно, любую работу, лишь бы служить Альянсу и приблизить победу. - Я тоже хотел завершить войну как можно скорее, все мы, - тихо говорит пастор Бук, отрываясь от воспоминаний. - Не все мы отправили на верную смерть четыре тысячи человек! - отец Александр закипает, но быстро успокаивается, - Прости мою несдержанность. Сложно... сложно смирить свой нрав. Зачем ты пришел, Дэрриал? - Из-за Кэтти Кирк, - просто говорит пастор Бук. - Я и пальцем ее не тронул! - горячо говорит отец Александр, - Она жила у меня с двенадцати лет, поддерживал ее, как завещала мать настоятельница. Кэтти была заблудшей овечкой. Не знаю, с кем она спуталась, но все деньги она стала спускать на наркотики. К ее чести, из дома она ничего не воровала. Она устыдилась, когда я открыл ей, что знаю о ее зависимости. - Тебя в ту ночь слышала экономка, - пастор Бук смотрит за реакцией отца Александра, тот закрывает глаза и устало трет переносицу. - Я слаб, Дэрриал, как и все люди. Со мной была не Кэтти. - А кто же? - Прихожанка. Я не могу назвать ее имя, - отец Александр понижает голос, - Мы состояли в связи, но она вздумала рассказать все своему мужу. Я уговаривал ее просто расстаться и обо всем забыть, но ей нужно покаяние... - Если она подтвердит твои слова, то с тебя снимут подозрение, - старается убедить отца Александра пастор Бук, но тот только машет руками. - Нет-нет, тайна исповеди, знаешь ли. Даже если исповедовалась она вовсе не в исповедальне. - Избавь меня от подробностей, - усмехается пастор Бук, - Мне и среди молодежи любовных проблем хватает! Отец Александр удивленно вскидывает брови. - Ну, знаешь, когда корабль наполнен симпатичными молодыми людьми и девушками, и только одна пара жената, то через неделю полета к какой-нибудь дальней планете чувствуется некое напряжение, витающее в воздухе, - пастор Бук прячет в усах улыбку. Отец Александр усмехается, потом становится серьезным. - Подумай сам, Дэрриал! Как я мог убить ее? Расчленить? Уложить тело на церковный дворик.... Нет, нет. Это ужасно. - Есть идеи, кто мог совершить такое? Или просто кто-то необычный, выделяющийся, кто угодно, - пастор Бук внимательно смотрит на отца Александра, тот медлит. - Не знаю, Дэрриал. Есть один человек... Но у него алиби. Не знаю, что думать. - Рассказывай, как есть, - пастор Бук делает глоток, - Лапсанг сушонг? Надо же!.. - Пью хороший чай, когда не пью вино, - усмехается отец Александр, но мигом становится серьезным, - Этот человек - Декстер Морган, брат Дебры, помощницы шерифа. Пастор ободряюще кивает. - Декстер приехал сюда два года назад, до этого работал в столице судмедэкспертом. Когда он перебрался к нам, я стал наводить о нем справки. Вроде бы все понятно, стал жить у сестры, захотелось сменить столичную суету на деревенскую жизнь... Мне не давала покоя его странная замкнутость и молчаливость. Это сейчас он девушку нашел, Риту Беннет, хорошая добрая женщина, только с мужчинами ей не везет, а тогда... Был он совсем уж странным одиночкой. Я пробил его по своим каналам. - Каналам Альянса? - Да. Оказалось, его дело лежало в закрытом архиве, но я смог его раздобыть. Декстер - приемный сын Гарри Моргана, его мать убили на его же глазах бензопилой, когда он был совсем маленьким. После этого он какое-то время вообще не разговаривал, думаю, его психологическая травма ужасна. - Но... он же социально адаптирован, работает, а не сидит в больнице, - задумчиво произносит пастор Бук. - Все так. И на ночь убийства у него алиби - он был у Дебры. Она заставила его посмотреть все серии какого-то старого космического вестерна, не помню название... - Откуда такие сведения? - пастор Бук недоверчиво смотрит на отца Александра, тот довольно улыбается. - У меня есть свои связи... повсюду. Их соседка, миссис Вордсворт, на следующее утро жаловалась мне, что всю ночь слышала китайскую ругань, а когда постучалась к ним в дверь, то ей открыл Декстер. К его чести, звук у проигрывателя они убавили. - Да уж... странная история, - пастор Бук качает головой, - Меня смущает способ убийства, нужно обладать специальными навыками... - Врач? - приподнимает брови отец Александр. - Или военный... - пастор Бук внимательно следит за реакцией отца Александра, тот закатывает глаза. - Господь всемогущий! У нас тут ты убивец тысяч душ, а не я. - Хватит, пожалуйста, - пастор Бук берет чашку и с наслаждением вдыхает аромат изысканного чая. *** Дверь распахнулась, в комнату влетел невысокий полный мужчина лет сорока с со светлой кожей, рыжими волосами и веснушками по всему лицу. Он в страхе бросился к отцу Александру, неистово вопя что-то нечленораздельное. Вслед за мужчиной вбежал Реншу. - Прошу прощения, отец! Я сказал, что у вас посетитель, но... Рыжеволосый упал на колени перед отцом Александром и принялся завывать и скулить. - Рори! Рори О'Нил, встань! - прогромыхал святой отец, поднимая мужчину на ноги, - Расскажи, что случилось! - Я... За мной гонятся головорезы! - по щекам Рори О' Нила катились слезы, - Они хотят убить меня! Спасите, святой отец! Я всегда был верным католиком... Вы бы видели, какие у них пушки! - Что ж.. - отец Александр посмотрел на Реншу, - Несите две винтовки, себе возьмите охотничье ружье. Сейчас выясним, что им от тебя нужно. Пастор Бук, вы со мной? - Я против насилия. Так что... Давайте винтовку. Отец Александр отправил Рори О'Нила в небольшую кладовку, находящуюся позади комнаты. Едва мужчины успели вооружиться, громко хлопнула входная дверь и раздался тяжелый топот армейских ботинок. - Часто у вас бандиты шалят? - пастор Бук задумчиво взглянул на отца Александра. - Нет. Держу пари, это приезжие... - Приезжие... - стук шагов раздался совсем близко, пастор Бук, пораженный внезапной догадкой, крикнул: - Зои, Джейн, это вы?! - Пастор Бук! - раздался в ответ голос Зои, - Он взял вас в заложники? Пастор прошел через комнату и открыл дверь На пороге стояли Зои и Джейн, с оружием наперевес. - Все в порядке, - пастор посторонился, пропуская их внутрь, - Он пришёл просить защиты в обители божьей. Сказал, что за ним гонятся головорезы. - А оружие, действительно, впечатляет, - пробормотал отец Александр, глядя на Джейна, тот плотоядно улыбнулся и покрепче перехватил "Веру". Отец Александр поднял винтовку. - Предашь меня во второй раз, Дэрриал? - Господа, давайте все успокоимся! - примирительным тоном начал пастор Бук, - Зои, что случилось, почему вы гонитесь за этим человеком? Мэл же сказал просто поговорить с ним... - У нас свои методы разговора, пастор, - хмыкнул Джейн, бесстрашно глядя на отца Александра. - Мы нашли место убийства, пастор. В его баре. А этот жалкий... Gousi, сбежал, не дав нам никаких объяснений. Его действия говорят сами за себя. Где он? - Зои посмотрела на пастора Бука. Тот повернулся к отцу Александру. - Место убийства? - переспросил отец Александр, не опуская оружия. - Огромный оборудованный подпол. Холодильная камера десять на десять метров, металлические столы, куча режущих инструментов, бензопилы... - как всегда бесстрастно произнесла Зои. - И все в крови, пастор! Кровь там и тут... - Джейн пугающе сузил глаза. Зои фыркнула. - Не преувеличивай, Джейн. Крови немного, но она есть, да. - Рори О'Нил! - громко крикнул отец Александр, опуская ружье, - Выходи. Я вызываю шерифа. *** Шериф приехала через двадцать минут. За это время Зои с Джейном вытащили упирающегося Рори О' Нила из кладовки, госпожа Чэнь подала новый чай, булочки с разными начинками, блины из гречневой муки, рисовые клецки и нарезанное тонкими ломтиками холодное мясо. Джейн успел смолотить половину пирожков, то и дело отпуская угрозы в адрес О' Нила, несмотря на просьбы пастора Бука и Зои. Наконец, дверь в комнату открылась, на пороге стояла невысокая женщина с пышными формами, одетая в светлые брюки, высокие коричневые сапоги и черную рубашку с подтяжками. В руках она держала широкополую шляпу, на груди блестела ярко-начищенная звезда шерифа. В карих глазах не было не капли волнения. - Шериф Ла Гуэрта! - воскликнул отец Александр, вставая со своего кресла, - Спасибо, что приехали лично. - Когда я узнала, что преступник осквернил ваш дом своим присутствием, у меня просто не было выбора, святой отец, - почтительно произнесла Мария Ла Гуэрта. - У вас что, шериф - баба?! - Джейн поперхнулся пирожком. Шериф мгновенно оказалась около стола, наклонилась над Джейном так, что ее лицо оказалось в паре дюймов от его. Жгучие глаза Ла Гуэрты метали молнии. - Ты - Джейн Кобб, мелкий разбойник с корабля Мэла Рейнольдса. Прощу тебе неуважение к должностному лицу на первый раз, но если такое повторится... - она сощурилась, болезненно ткнула Джейна пальцем в грудь и отвернулась.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.