Ох, уж этот Слизерин! Ох, уж эти Уизли!

R
В процессе
13
автор
Serpentario соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 46 945 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Первый курс. Глава 4.

Настройки
      Выйдя из поезда, Матильда с друзьями оказалась на маленькой платформе. Откуда-то раздался громкий и немного суровый голос:        — Первокурсники! Первокурсники, всё сюда!        — Удачи тебе, Львёнок, — уходя, хором сказали близнецы.        — Увидимся в Хогвартсе, — добавил Ли и тоже ушёл.       Матильда шла на голос, но вдруг поняла, что он исходит сверху. Подняв голову, она увидела фонарь, освещающий лицо лохматого бородатого великана.        — Так, все собрались? Тогда за мной! — сказал он.       Матильда послушно шла. Через три минуты показался Хогвартс и стали слышны восхищающиеся голоса. Потом все подошли к озеру с маленькими лодочками. Матильде хотелось сесть в лодочку с кем-то из знакомых, но Невилл и Гермиона уже сели в лодку с двумя мальчиками. Матильда догадалась, что это были Рон — мальчик, похожий на близнецов, и Гарри Поттер, который ехал с Роном в поезде по словам Фреда. Матильда немного растерялась, но к ней подошёл мальчик:        — Привет… Я Блейз Забини. Ты Лайондейл? Я слышал о тебе от Малфоя… И от Пайка, но… Я не думаю также, как они. В общем… Ты можешь поплыть со мной.        — Спасибо за разрешение! — усаживаясь в лодку к девочке с мальчиком, ответила Матильда.        — Знаешь, Пайк был прав, ты…        — Противная? Да, передай ему, что он тоже.       Пока Блейз стоял и что-то обдумывал, в лодку забралась ещё одна девочка. Блейз ушёл и вскоре все лодки двинулись к замку.       Когда первокурсники приплыли, великан нашёл жабу Невилла, которую звали Тревор. Позже все дети прошли по нескольким лестницам и дошли до дубовой двери. Великан ещё раз позаботился о жабе Невилла, что показалось Матильде довольно милым, а потом постучал в дверь.       За дверью стояла женщина с серьёзным лицом. Матильда подумала, что, наверное, все преподаватели, должно быть, такие, как она, ведь они проводят не только образовательное, но и моральное воспитание.        — Профессор Макгонагалл, вот первокурсники, — сказал ей великан, указывая на Матильду и других ребят.        — Спасибо, Хагрид, я их забираю, — ответила строгая женщина, показывая всем идти за ней.       Как только все пошли за профессором, Матильда стала замечать своё волнение и её волосы стали чернеть, становясь похожими на горячую смолу. Она начала переживать, что её плохо примут на факультете, что Фред, Джордж и Ли не будут с ней общаться и что её магия — это лишь превращение своей головы в львиную и так она будет только вредить людям. Отгоняя от себя эти мысли, Матильда стала просто стараться запоминать дорогу. Из зала с факелами в очень маленькое и тесное помещение, а дальше…        — Добро пожаловать в Хогвартс… — начала свою длинную речь профессор Макгонагалл.        — Мне кажется, или тут очень тесно? — шёпотом спросила Матильда девочку, с которой была в лодке.        — Возможно… Может, это просто нас так много, кстати…        — Тише, дайте послушать! — прошипел мальчик сзади.        — Прости, Терри. Он хотел с нами плыть в лодке, пока ты туда не села, — объяснила девочка.       Матильда слушала профессора довольно внимательно, несмотря даже на свои разговоры, но в словах о второй семье было что-то не так. Ей хотелось, чтобы эта странная речь поскорее закончилась и они вышли из этой комнаты как можно скорее. Глаза Матильды забегали по стенам в надежде увидеть более свободную комнату рядом. Слева кто-то стоял и пытался сдерживать смех. Повернувшись, Матильда увидела Блейза, наблюдающего за ней.        — Что-то не так? — спросила его Матильда.        — Это называется клаустрофобия. Маленькое помещение, тебе тесно, ты боишься, — ответил Блейз.        — Да, мне тесно, но я не боюсь. И, вообще-то, меня больше напрягают её подзатянувшийся рассказ и слова о второй семье.        — Да, конечно, — с ноткой иронии сказал Блейз. — «Вторая семья» говорит о том, что мы должны дружить.        — Кто сказал, что мы попадём на один факультет?        — Ну, я говорил в целом, но раз уж ты настаиваешь… — с улыбкой произнёс Блейз. — Кстати, менять постоянно цвет волос, что — успокаивает? Просто этот жёлтый цвет тебе не идёт.        — Спасибо за совет, но я не специально.        — Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи… — сказала профессор и волосы Матильды снова почернели.        — Совет от друга номер два. Либо расслабься, либо контролируй свои эмоции, — сказал Блейз, но Матильда решила не отвечать.        — Я советую вам собраться с мыслями, — сказала профессор Макгонагалл и стала рассматривать недостатки многих учеников, включая меняющиеся волосы Матильды, после чего продолжила: — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами. Пожалуйста, ведите себя тихо.       Как только она вышла, Блейз выпустил смех, который долго сдерживал.        — Что тут смешного?! — спросила Матильда, немного вскрикивая на Блейза, из-за чего Пайк и противное трио из поезда повернулись, собираясь вмешаться в ситуацию.        — Ну… — Блейз продолжал смеяться. — Сначала ты такая: «Ой, у меня клаустрофобия»… Потом вон тот мальчик сзади, такой серьёзный… Потом ты сделала отличное приглашение, хотя и испугалась кое-каких слов этой занудной женщины… Потом профессор такая… На его мантию, на нос рыжего, твои волосы… Повторюсь, жёлтый тебе не идёт! А ещё…        — У тебя ужасное чувство юмора! — прервала этот быстрый поток слов Матильда и стала слушать разговор Рона и Гарри Поттера.        — …Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил, — сказал Рон.       «Я же сказала, они его недооценивают», — подумала Матильда и усмехнулась. Потом она услышала, что рассказывает Гермиона, и снова усмехнулась, зная, как по-настоящему проходит отбор, но потом стала волноваться, что не знает столько заклинаний. В голове опять стали появляться дурные мысли, которые были перед тем, как они пришли сюда.       Вдруг откуда-то раздались крики и вопли.        — Да ладно! Только призраков тут не хватало! — возмутился Блейз.        — Что? — удивилась Матильда.       И правда, в комнату сквозь стену заходили полупрозрачные люди. Они разговаривали о каком-то Пивзе, пока призрак в пышном воротнике не возмутился присутствием первокурсников. Но за детей заступился толстый призрак, которого звали Проповедник. Он уговаривал поступать на Пуффендуй, пока не появилась профессор Макгонагалл и не прогнала всех приведений:        — Идите отсюда, церемония отбора сейчас начнётся. А вы, юные студенты, выстройтесь в шеренгу и идите за мной!       Всё послушно выполнили поручение. Так Блейз оказался впереди Матильды, а позади неё оказались те самые девочки из лодки и мальчик Терри. Наконец-то все покинули тесную, по мнению Матильды, комнату и прошли через зал и двойные двери в Большой зал. Это было очень красивое место. Потолок вида звёздного неба настолько завораживал, что Матильда, забывая смотреть вниз, пару раз наступала Блейзу на ноги.        — Эй, поаккуратнее! — возмутился Блейз.        — Прости… Просто… Ты заметил этот потолок? — продолжая идти, спросила Матильда.        — Все заметили. И, мисс Аккуратность, нам сказали остановиться, так что будьте добры спуститься на землю, — остановил её Блейз, когда Матильда снова чуть не наступила ему на ногу, и повернулся к старшекурсникам лицом.        — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо. Я вычитала это в «Истории Хогвартса», — послышался голос Гермионы.        — Да, но там не написано, что он настолько красивый, — прошептала Матильда.        — Что? — Блейз снова повернулся к Матильде. — Ох, какая великолепная группа поддержки Слизерина.        — Ты о чём? Волосы?! Опять! И, вообще-то, я не думала о Слизерине.        — А о чём ты думала?       Но ответа не последовало. Матильда начала искать нужный стол и нужных ей людей. И нашла. За крайним слева столом сидели, смеясь и о чём-то перешёптываясь, близнецы, а рядом с ними был Ли, который, заметив на себе взгляд Матильды, помахал ей. Матильда улыбнулась и, немного засмущавшись, попыталась украдкой помахать в ответ. Волнение полностью пропало и появился какой-то необъяснимый прилив сил. У Матильды в голове снова закрутились события в поезде.       «Вот и увиделись в Хогвартсе», — подумала она. Но все размышления прервал Блейз:        — О Гриффиндоре? Ты с ума сошла?        — Да, возможно, — ответила Матильда, всё также улыбаясь.        — Понятно. Ну, и как мы будем дружить, если ты будешь на Гриффиндоре?        — Не вижу проблем. Если мы захотим, то будем дружить, и факультеты это не та преграда.        — Точно сумасшедшая. И убери вот это, — указывая на розовые волосы Матильды, сказал Блейз с отвращением. — Слишком сопливо.       Матильда хотела что-то ответить, но вдруг заметила, что профессор Макгонагалл положила на табурет остроконечную шляпу в заплатках.       «Похоже, это та самая шляпа отбора. Такая старая вещь может храниться так долго только для чего-то важного», — подумала Матильда.        Вдруг шляпа шевельнулась и у неё появился рот, которым она начала исполнять свою песню. После окончания песни весь зал зааплодировал. Матильда услышала голос Рона:        — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придётся бороться с троллем.       Его возмущения заставили Матильду снова улыбнуться. Она посмотрела на Фреда и подумала, что у неё вполне достаточно храбрости, раз тогда, в поезде, Матильда бездумно заступилась за него. С другой стороны, у неё хватило ума не вступать в их команду, может, всё же это признаки Когтеврана.       «В любом случае, мы будем дружить! Кто вообще придумал делить людей?!» — в мыслях начала возмущаться Матильда, но даже эти мысли заставили её засмеяться.        — Последний бесплатный совет на сегодня. Если ты и правда свихнулась, то хотя бы не показывай этого. Так безопаснее, — сердито прошептал Блейз.        — Что за забота? И вообще, кто сказал, что я боюсь опасности? — усмехнулась Матильда.       Разговоры прервала профессор Макгонагалл, которая со свитком пергамента в руках шагнула вперёд и произнесла:        — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Начнём. Аббот, Ханна!       Девочка с белыми косичками, с которой Матильда плыла в лодке, вышла к табурету и надела шляпу.        — Пуффендуй! — громко крикнула Шляпа. Крайний правый стол зааплодировал, а приведение Проповедник помахал рукой в знак приветствия. Матильда начала внимательнее следить за церемонией, чтобы знать, с кем ей предстоит учиться.        — Боунс, Сьюзен!       Девочка, стоявшая рядом с Матильдой, та самая, что была с ней в лодке и общалась в тесной комнате, пошла к стулу.        — Пуффендуй!        — Надеюсь, ты теперь не попрёшься в Пуффендуй? — возмущённо сказал Блейз.        — Я что, похожа на трудягу? — ответила Матильда. На самом деле, ей просто не хотелось идти за стол к Седрику.        — Бут, Терри!       На этот раз к стулу вышел тот самый возмущающийся мальчик, чьё место в лодке и заняла Матильда.        — Когтевран! — выкрикнула Шляпа и второй стол слева громко зааплодировал. Матильда заметила, что после выбора факультет всегда аплодировал.        — Броклхерст, Мэнди!        — Когтевран!        — Браун, Лаванда!        — Гриффиндор!        — Булстроуд, Миллисента!        — Слизерин! — полная девочка пошла ко второму справа столу.        — Корнер, Майкл!        — Когтевран!        — Крэбб, Винсент! — на этот раз к табурету вышел один из телохранителей противного мальчика в поезде.        — Слизерин!       «В Слизерин лучше не лезть! Стоп. Я что, боюсь опасностей?» — размышляла Матильда.        — Данбар, Фэй!        — Гриффиндор!        — Финч-Флетчли, Джастин!        — Пуффендуй!        — Финниган, Симус!       Мальчик, что плыл в лодке вместе с Матильдой, сидел на табурете дольше, чем остальные, но в итоге Шляпа крикнула:        — Гриффиндор!        — Голдстейн, Энтони!        — Когтевран!        — Гойл, Грегори! — к табурету пошёл ещё один телохранитель из поезда.        — Слизерин!        — Грейнджер, Гермиона!        — Гриффиндор! — Матильда мысленно начала за неё радоваться.        — Гринграсс, Дафна!        — Слизерин!        — Лайондейл, Матильда!        — Удачи, — шепнул Блейз.       «Так! Была не была! И вообще, я уже в Хогвартсе, а остальное не важно», — с такими мыслями Матильда шагала к табурету. Когда она надела на себя Шляпу, то её голос раздавался словно в голове, а не в зале:        — Так! Вижу хороший, острый ум… Может, Когтевран? О, много храбрости, безрассудной смелости… Хм, может, Гриффиндор? Хм, но и хитрости, и стремления проявить себя очень много, да и все способности имеются! Ладно. Слизерин!       Матильда растерялась, как и все в зале. Стол Слизерина, как показалось Матильде, довольно долго молчал и только потом уже вспомнил, что нужно аплодировать. Матильда медленно шагала и видела грустное лицо Ли и опустивших головы близнецов. Она дошла до самого конца стола и села ближе к выходу и подальше от других.        — Долгопупс, Невилл!       Матильда продолжила наблюдать. Невилл очень растерялся, почти так же, как Матильда, только он успел ещё споткнуться и упасть по дороге к табурету. Шляпа также долго думала над Невиллом, но потом выкрикнула:        — Гриффиндор! — и он вместе со Шляпой помчался к столу.       Всё в зале засмеялись, но Матильде было почему-то очень жаль Невилла.        — Макдугал, Мораг! — Невилл побежал и отдал Шляпу девочке.        — Когтевран!        — Макмиллан, Эрнест!        — Пуффендуй!        — Малфой, Драко!       К табурету с важным видом вышел тот самый бледнолицый мальчик. Шляпа только коснулась его головы и сразу крикнула:        — Слизерин!       «И почему же мне так «везёт»!» — подумала Матильда и её волосы немного побелели.        — Мун, Лили!        — Когтевран!        — Нотт, Теодор!        — Слизерин!        — Паркинсон, Пэнси!        — Слизерин!        — Патил, Падма!        — Когтевран!        — Патил, Парвати!        — Гриффиндор!       «Вот! Близняшек тоже разлучили факультеты, но они же не перестанут общаться и дружить!» — промелькнула надежда в мыслях Матильды.        — Перкс, Салли-Энн! — к табурету с недовольным видом пошла девочка с большими глазами, золотистыми волосами и веснушчатой кожей.        — Слизерин!       Под аплодисменты стола девочка с грустным видом подошла к Матильде и, сев напротив неё, сказала:        — Я разделяю твоё мнение об этом отборе. В смысле, сразу видно, что ты тоже не хотела на Слизерин. Но моё счастье, что мы с Лили Мун договорились, что если не попадём на один факультет, то отправимся в другую школу, Шармбатон, например, или куда-то ещё. Я… Не знаю…        — Слизерин!       Матильда поняла, что, заслушавшись девочку, просмотрела часть церемонии и вдруг увидела, как к столу подходит Пайк.        — Да вы издеваетесь! Почему мне так «везёт»?! — вслух выразила мысли Матильда.        — Ты о чём? О, враги? Можешь с нами, думаю твои родители не будут возражать, где именно тебе…        — Нет, спасибо. У меня вроде бы друзья на Гриффиндоре.        — Поттер, Гарри! — прервал девочек голос профессора Макгонагалл.       Обе девочки повернулись услышать вердикт Шляпы. Та в свою очередь долго думала, но потом, громче, чем в прошлые разы, крикнула:        — Гриффиндор!        — Кто бы сомневался? — сказала девочка напротив. — Ох, эта слава!        — С нами Поттер! С нами Поттер! — Фред и Джордж завопили во весь голос и Матильда снова заулыбалась.        — Можешь забыть о них. Гриффиндор и Слизерин всегда соперничали, — продолжила собеседница.        — И что? Я всё равно смогу с ними дружить, — ответила Матильда.        — А они с тобой? Ладно, потом продолжим.        — Смит, Захария!        — Пуффендуй!        — Томас, Дин!        — Гриффиндор!        — Уизли, Рон!        — Гриффиндор!        «Кто бы сомневался!» — подумала Матильда.        — Забини, Блейз!        — Слизерин! — после этого вердикта Матильда возмущённо вздохнула.       Блейз, улыбаясь, стремительно шёл к Матильде. Профессор Макгонагалл, тем временем, выносила из зала Шляпу.        — Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов, — начал свою приветствующую речь директор. — Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всем, всем спасибо!        — Безумие! — возмущённо сказал Блейз.        — Думаю, это что-то да значит. Может, какой-то секретный шифр? — предположила Матильда.        — Да, или какое-то заклинание, — сказала девочка напротив.        — Я сижу среди сумасшедших! Но, должен признать, мне нравятся твои зелёные волосы, Лайондейл.        — Не нравится окружение, иди вон к той своре! — сказала девочка, указав на Малфоя. — Не знаю, надо ли представляться ещё раз?        — Я Матильда. Можно просто Мэтс. А это — Блейз. Он противный, но вроде бы нормальный… Ну, то есть пока нормальный.        — Ох, какие комплименты! И да, вступать в прислугу к Малфою я не собираюсь, лучше отсижусь здесь, как отшельник.        — Эм… Ладно. Я Салли-Энн. Можно просто Салли или просто Энн, но лучше С.Энн. В общем, если передумаешь насчёт Гриффиндора, то сообщи мне или Лили. Ну, или если захочешь пообщаться.        — Хорошо, С.Энн, — Матильда пожала ей руку как раз в тот момент, когда на столе появилась еда.        — Да! Как же я голоден! — Блейз начал набирать себе побольше еды.        — Ты всё это съешь? — спросила С.Энн, увидев, что в тарелке Блейза уже находились сосиски, ростбиф, йоркширский пудинг и горох, когда он тянулся к варёному картофелю.        — Вообще-то, у меня растущий организм. А вот почему у тебя в тарелке только бекон и морковь?        — Спасибо, но я чего-нибудь добавлю, если захочу!        — Ребят! — решила прервать их спор Матильда. — Кто-нибудь будет мятные леденцы?        — Нет. Эй, а ты что, ничего не будешь?! — возмутился Блейз, указывая на тарелку, в которой был только жареный картофель.        — Я же сказала: забудь об этих гриффиндорцах!        — Я просто достаточно поела в поезде и больше не хочу. Хотя, должна признать, тыквенный сок прекрасен. И я не собираюсь ни о ком забывать! — ответила Матильда.        — Наелась конфет?! — возмущённо спросила С.Энн.        — Ладно, мисс «будущий призрак Хогвартса», я знаю, как тебя утешить. Посмотри на нового друга Малфоя, — едва сдерживая смех, сказал Блейз.       Привидение жуткого вида с окровавленной одеждой, которого не было в тесной комнате, сидело рядом с Малфоем. Малфой пытался скрыть то, что ему некомфортно в компании призрака, но у него это плохо получалось.        — Ну, мне почему-то жаль… Драко? — призналась Матильда, пытаясь вспомнить его имя.        — Но он же называет тебя сквибом, а твоих родителей…        — Поверь мне, Блейз, он не первый. Видишь вон тех ребят? — Матильда указала на своих соседей из Лондона. — Это Джемма Фарли, Майлз Блетчли и Пайк, который не любит своего имени. Они делали это каждый день, и благодаря этому я смогла проявить волшебство. И давайте поедим в тишине.       Когда все поели, а тарелки опустели, на столе появилось невообразимое множество различных десертов. Блейз снова начал накладывать себе всего понемногу.        — Ладно, от сладкого я не откажусь! — сказала Матильда, накладывая себе клубнику, яблочный пирог и мороженое.        — А вот я, пожалуй, наелась, — сказала С.Энн и удивлённо взглянула на Блейза. — Ты ещё голоден?!        — Я не могу не есть за ужином! Я потом плохо сплю… Точнее, вообще не сплю. А вот не завтракать как следует — вполне в моём духе.        — Но не завтракать нельзя! — возразила С.Энн.       Когда тарелки снова опустели, Дамблдор ещё раз произнёс речь, но уже менее загадочную:        — Теперь, когда мы все сыты, я хотел бы сказать ещё несколько слов. Прежде, чем начнётся семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом, — в этот момент Дамблдор с неким намёком посмотрел на стол Гриффиндора.       «Это точно про мою команду проблемных», — улыбаясь, думала Матильда.        — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах…        — Ага, как же! — возмутился Блейз. Матильда мысленно согласилась с ним.        — …я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.        — Нет, я с Лили точно переведусь, — возмущённо сказала С.Энн.       Затем пришло время петь школьный гимн. Все пели по-разному. Матильда пела тихо, в надежде, что её никто не услышит. Блейз, утверждая, что это всё сплошной кретинизм, притворялся, открывая рот. С.Энн не пела, а ворчливо мечтала о том, как она со своей подругой Лили будет учиться в Шармбатоне. Когда все замолчали, Фред и Джордж всё ещё пели гимн так, словно похоронный марш. Матильда смотрела на них и улыбалась: ей казалось, что у неё внутри появилось какое-то чувство гордости. Дамблдор также оценил их старания и, когда гимн точно закончился, он, прослезившись, велел всем идти спать.       Джемма поднялась из-за стола вместе с каким-то мальчиком, который пошёл к учительскому столу.        — Первокурсники Слизерина, ко мне, — сказала Джемма. — Поздравляю с поступлением! Я староста Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерина! Идите за мной и запоминайте дорогу!        — Что? Она староста? — удивлённо прошептала Матильда.        — Что, не ожидала? — ехидно отозвался Пайк, оказавшийся рядом.        — Не вздумай сбежать отсюда с С.Энн, — шепнул Блейз.        — Эй, вообще-то, я здесь, — отозвалась С.Энн. — И не забывай, у неё тут равнодушные к ней друзья-гриффиндорцы.        — Заткнитесь и пойдёмте! — разозлившись, зашипела на них Матильда.        — Жёлтый цвет тебе не идёт. Это я так, напомнить, — пробубнил Блейз.
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник