ID работы: 931366

Expectation Fails

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3202
переводчик
Alina Petrova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3202 Нравится 344 Отзывы 1042 В сборник Скачать

Expectation Fails. Глава 3.

Настройки текста
Возможно – вполне возможно, увещевал Курт свое отчаянно бьющееся сердце, что этот Блейн Андерсон вовсе не был тем самым Блейном Андерсоном, имя которого было написано у него на запястье. Вероятнее всего так оно и было, а потому Курт должен был взять себя в руки и вспомнить, как дышать. Потому что это было абсолютно невероятно, чтобы Курт жил в мире, где кто-то столь прекрасный – и с такой-то задницей – мог даже теоретически принадлежать ему. Подобные вещи никогда не происходили с Куртом Хаммелом. О, боже. Курт Хаммел. Мистер Андерсон до сих пор ищет журнал. И, когда он найдет его и откроет, то проглядит список и увидит имя Курта. Даже если мужчина обладал такой реакцией, которую не мог контролировать, Курт не смог бы с уверенностью сказать, произошло ли это по причине наличия там имени Курта Хаммела, или же что мистер Андерсон ходил в одну школу со старшей сестрой Дженн Гиббс, или же потому, что нянчился с Келли Родински. А Курту необходимо было выяснить, прав ли он. Ведь иначе Курт, не будь он уверен в своих догадках, ни за что на свете не подошел бы к нему. Поэтому, не раздумывая ни секундой дольше, Курт вскочил на ноги и поднял руку. – Простите, мистер Андерсон? Взгляд золотистых глаз обратился к нему, и впервые мистер Андерсон посмотрел на него. Курт задержал дыхание, ожидая хоть какой-то реакции. Вполне возможно, что это было лишь плодом его воображения, но Курт мог поклясться, что этот взгляд словно стал мягче и теплее, когда мистер Андерсон посмотрел на него. Словно бы он нашел его привлекательным. Невозможно. – Да?.. – мистер Андерсон сделал паузу, ожидая, пока Курт скажет свое имя. Что тот тут же сделал. – Курт. Меня зовут Курт Хаммел. И вот оно. Мистер Андерсон застыл на месте. Его губы чуть раскрылись, глаза немного расширились, а кадык дернулся, когда он судорожно сглотнул. Боже, как он был хорош. Подтверждения воплотились в жизнь, но были спрятаны так быстро, что Курт был уверен – никто их не заметил. Но впервые в своей жизни, на долю секунды, Курт знал без тени сомнений – он видел каждое изменение в учителе. Потому что Курт был настроен на них. Потому что мистер Андерсон был… вот черт. Был его сабом. Его родственной душой. Так они и стояли, разделяя взглядом секунды вечности, и Курт знал, что мистер Андерсон тоже знал. А затем, когда Курт почти уверился в том, что вот-вот сделает нечто глупое, вроде как перепрыгнет через парту и прижмет своего саба – своего саба – к доске, мистер Андерсон отвел взгляд и притворился, будто вновь ищет что-то на парте. – Ты хотел что-то спросить, Курт? – уточнил он, не глядя на него. Но легкий румянец расцвел на его лице и шее, когда он произнес имя Курта. Вот черт. У него не было никакого вопроса. По крайней мере, ни одного приличного. Давай же, импровизируй. – Эээм… я всего лишь хотел узнать, воспользуетесь ли вы учебным планом доктора Флетчера, или же вы, эээм, измените что-то? Мистер Андерсон поднял взгляд, встречаясь глазами с Куртом, который смотрел прямо на него, надеясь, что выглядит собранным и спокойным. – Я… я думаю, что по большей части буду следовать плану. Может, внесу лишь пару поправок, если это будет уместным? Боже. Это был вопрос. Абсолютно точно – он превратил эту фразу в вопрос. А теперь сосредоточился на Курте, ожидая ответа. – Хорошо. Отлично, – Курт был горд собой за то, что сумел сохранить свой голос нормальным, потому что все остальное определенно не было таким. Особенно теперь, когда мистер Андерсон осознал произошедшее и вновь опустил взгляд на стол, краснея. Остальные уставились на Курта, а Рейчел толкнула его и беззвучно произнесла: «что такое?», но Курт лишь покачал головой и сел на место. Мистер Андерсон продолжил хаотично разбирать вещи на столе, но было очевидно, что это было лишь предлогом, чтобы смотреть на заваленную поверхность. Его руки двигались все быстрее и быстрее, и Курт уже было решил, что он скинет сейчас все на пол. Вместо этого мистер Андерсон застыл, не отрывая взгляда от стола, где какое-либо подобие порядка, присутствовавшее ранее, было полностью разрушено. Быстрым, но резким движением он встряхнул головой, а затем взглянул на часы. – Кажется, я не могу найти ваш журнал, – осторожно произнес мистер Андерсон, обращаясь к часам, – поэтому мне нужно вернуться в учительскую и узнать, не смогут ли они сделать мне копию. – Знаете, мы можем просто сказать вам, кого нет, – услужливо предложил ему Пак. Мистер Андерсон быстро взглянул на него, а потом вновь на часы. – Нет, я хочу в свой первый день сделать все правильно. И пока меня нет, читайте следующую главу, – и он практически выбежал за дверь. В классе вновь возобновился разговор, и только несколько учеников открыли учебники. Курт не был одним из них. Он даже не мог припомнить, какую книгу вообще они должны были читать. В голове Курта происходило нечто невероятное. С одной стороны, мозг Курта как доминанта, полностью вышедший из-под контроля, вызывал в голове парня образы, из-за которых все предыдущие казались лишь детскими шалостями. Мистер Андерсон, вновь стоящий на коленях – на этот раз полностью обнаженный. Мистер Андерсон, смотрящий на него своими золотистыми глазами, которые умоляли его о том, что Курт пока не был готов выразить словами. Растянутый на кровати с руками, закованными в наручники, напрягшийся всем телом… Курт был вынужден с силой вцепиться в парту, дабы не выбежать из класса и не прижать своего саба к ближайшей стене. Но в то время, как его гормоны доминанта бушевали, словно стая львов, подросток-девственник в его голове находился в состоянии шока. Мистер Андерсон был взрослым мужчиной. Мистер Андерсон закончил колледж и жил своей собственной жизнью. Если только у него не было никаких отклонений, мистер Андерсон вполне точно состоял в сексуальных отношениях и играл с другими Домами. Мистер Андерсон – и, боже, ему действительно пора прекратить называть его мистером Андерсоном в своей голове – Блейн вероятно (определенно точно) ожидал, что его родственная душа будет взрослым и опытным человеком, а все, что ему досталось – это шестнадцатилетний подросток, который получил свою метку лишь три недели назад и который даже еще не начал посещать специальные занятия для Доминантов. Всё равно что доверить пятилетнему мальчику выгуливать ротвейлера. Курт уронил голову на парту с глухим стуком. Когда он мечтал о том, как же впервые встретит свою вторую половинку, ужас никогда не был частью этих фантазий. – Чувак! Ты в порядке? – Пак вновь оперся на спину Дженн Гиббс, тыкая Курта в плечо. Тот поднял голову и заметил, что внимание Рейчел также приковано к нему. – Ладно, что произошло между тобой и мистером Андерсоном? И даже не смей мне говорить, что ничего, потому что выглядишь ты так, будто вот-вот упадешь в обморок. Курт перевел взгляд между друзьями, пытаясь найти объяснение собственному положению. – Все эти мысли Доминанта… – наконец, пробормотал он. Лучше всего придерживаться правды настолько, насколько это возможно. Рейчел похлопала его по руке, кивая головой в знак солидарности. Пак сочувственно застонал. – У меня тоже такое бывает, братан. Не так давно на репетиции Хора, когда Бриттани обернула микрофонный шнур вокруг своего запястья? Чувак, чего мне только стоило, чтобы не… – Ты мне не помогаешь, Ноа! – вскрикнул Курт. – Ох. Ладно, прости, чувак, – Пакерман вернулся на свое место, и Курт попытался виновато улыбнуться Дженн, которая все больше выглядела раздраженной. Рейчел вновь погладила его по руке, вырисовывая невидимые круги на его коже. – Подобное не продлится вечность, знаешь. Это все потому, что метка совсем новая. В скором времени ты вообще перестанешь обращать на них внимание. – Пакерман носит браслет уже около двух лет, и посмотри, как он себя ведет. – Да, но Ноа – исключение из правил, он же самый настоящий демон секса. – Хорошо сказала, – благодарно улыбнулся ей Курт. Рейчел улыбнулась в ответ. – Я серьезно, Курт. Через какое-то время такие напряжённые мысли будут возникать только лишь по отношению к возлюбленному. К твоей родственной душе. Курт вздохнул. Он понимал, что Рейчел старается быть полезной. Не ее вина, что она сказала все абсолютно неправильно. Что Курту действительно хотелось спросить у нее, так это: каким образом должен шестнадцатилетний подросток заклеймить саба, который по совместительству является его учителем истории? Ни одна книга или фильм, показанный по телевизору, не давали подсказок к решению подобной ситуации. Никто из его друзей еще не нашел свою родственную душу. На самом деле, вся развернувшаяся в Хоровом кружке драма была лишь по тому поводу, что никто из фактически существующих пар не был второй половинкой друг друга. Тина и Майк встречались до сих пор, несмотря на то, что оба были Доминантами. Финн был сабмиссивом, но, так как он все еще не поменял свой браслет с коричневого на черный, какие носили заклейменные сабы и Домы, все уяснили, что Рейчел не была его родственной душой. И странные отношения между Бриттани и Сантаной прекратились в прошлом году, когда первая получила свою метку, хоть и была сабом, а Сантана – Доминантом. В целом Курт предположил, что никто не хотел бы беспокоиться по поводу встречи со своей великолепной, сексуальной и опытной второй половинкой лишь через три недели после появления метки. Ладно. Второй отличной мыслью, полученной от Рейчел, была подсказка: сходить в библиотеку. Курт открыл учебник и исследовал соответствующие страницы. Вот оно. Обед был дальше по расписанию, и он проведет все это время в библиотеке в секции, посвященной отношениям между Доминантом и сабмиссивом. Курт выяснит, что от него требуется, составит план, и после школы разыщет своего саба – о, боже, своего саба! – и сделает… то, что подразумевается сделать Доминанту. В настоящее же время, если Курту хотелось нормально сдать историю, ему бы следовало сосредоточиться на Викторианской эпохе. Он был уверен, что незаконно для Дома приказывать своему сабу сделать что-то неэтичное, и выставление несуществующих оценок уж точно не входило в этот список. К сожалению, все его планы рухнули сразу, как только мистер – Блейн – Блейн вернулся в класс через несколько минут. Он явно не был в офисе. В его руках не было копии журнала, бабочка была повязана чуть криво, а лицо было влажным, немного блестящим, что наводило на мысль о том, будто он только что ополоснул его водой. На этот раз Блейн осторожно взглянул на своих учеников, хоть его взгляд не задерживался нигде близко к Курту. – Ээээм, если кто-нибудь закончил главу, начните отвечать на вопросы? Все, что вы не успеете в классе, будет вашим домашним заданием, – и, отлично контролируя себя, Блейн выдвинул стул и сел за свой стол, открыл, вполне вероятно, первую попавшуюся книгу и уставился в нее. Теперь, когда у Курта был план, и он не чувствовал себя так, будто вот-вот упадет в обморок от удивления, то был в состоянии спокойно сидеть на месте, принимая человека, которого выбрала для него судьба. То, насколько красивым был Блейн, даже немного шокировало. И не только его глаза – хотя они, конечно же, были одним из главных достоинств. У него был самый восхитительный рот. Полные розовые губы, верхняя из которых была идеально изогнута. Его челюсть была сильной и мужественной. Под рубашкой угадывались соблазнительные формы и точеные линии мышц, мысли о которых заставляли рот Курта наполняться слюной. Руки Блейна также были прекрасными. Длинные пальцы, что тайком прикасались к браслету на правом запястье, пока Блейн делал вид, что читает книгу. Курт не мог отказать себе в удовольствии представить собственное имя, сокрытое коричневой полоской кожи. Это было так интимно. И даже знать, что его имя скрывается там, высеченное на плоти Блейна, пока тот сидит в окружении своих учеников, было неправильным. Знать, что Блейн думает о том же. И новые ощущения словно импульсы проходили через тело Курта с каждым движением Блейна. Курт смотрел на него, желая, чтобы Блейн поднял взгляд. Но либо эта сверхъестественная связь между родственными душами была абсолютной чепухой, либо тот был невероятно хорош в сопротивлении, потому что его глаза строго смотрели в книгу. Он даже не посмотрел наверх, когда прозвенел звонок. – Помните, что к завтрашнему дню вам нужно ответить на вопросы в конце главы, – произнес он своему учебнику, в то время как ученики подпрыгнули со своих мест и гудящей толпой направились к двери. Курт немного задержался, пока основная часть не покинула помещение, задумываясь, должен ли он просто подойти к столу и, может, как-то пошутить, чтобы растопить лед между ними. Традиционно, как он знал, Доминанты первыми сближались со своими сабами, но Блейн наверняка понимал, насколько невежественным был Курт в этом вопросе. Разве он не должен был проявить немного жалости и, возможно, сделать шаг первым? Нет, решил Курт, собирая свои вещи и широко шагая вслед за Рейчел. Сначала библиотека. Ему нужно выяснить, как все сделать правильно. В конце концов, тебе дается лишь один шанс заклеймить свою родственную душу. И Курту не хотелось облажаться в этом вопросе. Взгляд Блейна так и остался прикованным к книге, когда Курт подошел к столу, и только его ладонь, нервно поглаживающая браслет, давала понять о том, что происходило с ним на самом деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.