Отцы и дети

PG-13
Завершён
204
1
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 542 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 59 Отзывы 64 В сборник

Глава 4. Сцена на Бейкер-стрит

Настройки
- Один час, и ты отдаешь мои рецепты, - Хаус исподлобья взглянул на Уилсона и стукнул тростью в дверь. - Два часа и постарайся быть милым... Счастливого Рождества, миссис Хадсон! - Уилсон широко улыбнулся открывшей дверь домовладелице, предупреждающе взглянул на Хауса и вошел в прихожую. Хаус со вздохом пошел за ним. - Проходите, Джеймс, проходите, э... доктор Хаус, - миссис Хадсон радушно улыбнулась, - Очень рада, что вы смогли выкроить время и заскочить к нам... Как мило, спасибо! - Она приняла бутылку "Chateau Margaux" 1858 года из рук Уилсона, - Хорошо, что у мальчиков появились друзья... - продолжив болтать, миссис Хадсон повела их в гостиную. Хаус умоляюще посмотрел на Уилсона, тот ответил строгим взглядом и легонько подтолкнул друга. Хаус не мог не признать, что в гостиной было весьма уютно. Разожженный камин, украшенный еловыми лапами, бросал пляшущие отсветы на обои с викторианским орнаментом. Портьеры на окнах, небольшой столик с закусками и сладостями, пара кресел, просторный кожаный диван и стулья, на которых расселись гости, и даже постер с черепом и черепушка бизона, покрытая черной краской - все выглядело весьма гармонично. После кратких приветствий ( "-Кэмерон, ты что здесь делаешь? - Наслаждаюсь вечеринкой, в отличие от вас.") Хаус взял стакан пунша и уселся в единственное свободное кресло - около камина, рядом с Шерлоком. - Уголок для обиженных, - шепнул Уилсон Джону, тот хитро улыбнулся. - И как он заставил вас сюда прийти? - спросил Шерлок после минутного молчания, - Шантажировал тростью? - Вступил в сговор с начальством, надавил на больное место, пообещал выходной без отработок, и вот я здесь, - Хаус сделал глоток из своего стакана: горячий кисло-сладкий напиток приятно согревал и расслаблял. - Понятно, - самодовольно кивнул Шерлок. - Что это тебе понятно? - насупил брови Хаус. - Я был прав, начальница влюблена в вас. Иначе зачем вам было останавливать меня до того, как я рассказал эту версию, и зачем ей потакать вашему другу, чтобы устроить вашу личную жизнь? - Шерлок насмешливо взглянул на Хауса. - И как ты только выжил в старшей школе? - фыркнул тот. - Это было... Это был интересный опыт, - Шерлок пожал плечами. - Ну а ты? Тебе они что пообещали за хорошее поведение? - Хаус заметил, как скривились губы Шерлока - У нас не такие отношения, - в его голосе послышалось притворное сожаление, - Джон надавил на дружеские чувства... - И у тебя не было выбора. - И у меня не было выбора, - эхом отозвался Шерлок. - За это надо выпить, - фыркнул Хаус. - Я оценил выбор вина, - саркастично произнес Шерлок, - "Chateau Margaux" 1858 года пил тот детектив из фильма Гая Ричи. - Я сейчас усну от обилия бесполезной информации, - Хаус театрально зевнул. Шерлок закатил глаза, поднялся и отправился за алкоголем. - У тебя очень милые друзья, Шерлок, - улыбнулась Молли. - Это друзья Джона, - Шерлок обернулся, окинул взглядом Хауса и потянулся за бутылкой виски. Джон с Уилсоном переглянулись, еле сдерживая улыбки. - Шерлок, ты же сыграешь сегодня? - миссис Хадсон невинно посмотрела на него. - Нет, - отрезал Шерлок. - Но ты же играл в то Рождество, когда вёл дело мисс Адлер... - Давайте не будем вспоминать эту женщину, - грозно сказал Шерлок и вернулся в свое кресло. - Значит, у тебя есть "эта женщина", - хмыкнул Хаус, ехидно глядя на Шерлока, тот закатил глаза. - Если бы вы вернули мои наркотики, я бы уже давно использовал их по назначению. - Лжец. Опять нацепил свой никотиновый пластырь, не советую мешать его с золидролом, - Хаус сделал глоток. - Никогда не угрожай, если не сможешь исполнить угрозу... Ну или так, - пробормотал он, глядя, как Шерлок закатывает рукав и сдирает никотиновые пластыри. - На чем играешь? - спросил Хаус, после минутного молчания. Недовольное лицо Шерлока раздражало. - Скрипка. Остальное по мелочи, - коротко произнес тот. - И ты хорош? - Весьма неплох, - язвительно ответил Шерлок - Была бы здесь моя гитара, можно было бы попробовать что-нибудь из Грапелли и Рейнхардта, - задумчиво пробормотал Хаус. - Черт. - Что? - Эти двое все спланировали. Держу пари, гитара лежит в багажнике, - процедил он сквозь зубы. Шерлок усмехнулся и посмотрел на Хауса, в его глазах плясали блики огня. - Ну... Раз уж они так стараются... - Шерлок поднялся и протянул Хаусу трость. Тот спрятал улыбку, встал и направился к двери. - Вы куда? - Джон оторвался от ухаживаний за Кэмерон и вопросительно посмотрел на Шерлока. - Постарайся пошевелить мозгами, Джон, - насмешливо ответил Шерлок и пошел за Хаусом. Когда хлопнула входная дверь, Кэмерон вопросительно посмотрела на Джона и Уилсона. - План удался? - Если только они не взяли такси и не поехали в букмекерскую контору, - в голосе Уилсона слышалось сомнение. - Звучит довольно романтично, - рассмеялась Кэмерон и улыбнулась подошедшей Молли. - Итак, Молли, как вы умудрились подружиться с этими двумя? - Ну, Джон всегда был довольно мил. В отличие от Шерлока, - начала рассказывать Молли под всеобщий хохот. Вскоре входная дверь хлопнула еще раз, затем Шерлок быстро прошмыгнул в свою комнату, через минуту вышел оттуда с футляром для скрипки и с непроницаемым лицом покинул гостиную. - План удался, - констатировал Джон, кивнув смеющемуся Уилсону. *** Хаус с Шерлоком пропадали больше часа, за это время на Бейкер-стрит успели подтянуться Лестрейд, и, внезапно даже для миссис Хадсон и Джона, Майкрофт. - Пришёл посмотреть нового "друга" Шерлока, - невозмутимо ответил Майкрофт на невысказанный вопрос Джона, взял фирменную тарталетку миссис Хадсон с фруктами и шоколадом, и пошел знакомиться с Кэмерон и Уилсоном. Когда Хаус и Шерлок, наконец, появились в гостиной, гости уже были достаточно пьяны и веселы, и даже надменно-снисходительное лицо Майкрофта не портило всеобщую расслабленную атмосферу. - Нас почтил своим присутствием Майкрофт, гроза тарталеток, - ехидно проговорил Шерлок. - И я рад тебя видеть, братец, - учтивая улыбка Майкрофта не вязалась с саркастичным тоном. Лестрейд, нахмурившись, смотрел на Хауса, словно пытался что-то вспомнить. - Погодите, вы тот самый Хаус, который провернул э... эту штуку с Триттером? - воскликнул он, озаренный внезапной догадкой. - Не знаю, что уж там делал Триттер, но я эту штуку точно не проворачивал, - фыркнул Хаус. Лестрейд усмехнулся. Тем временем Шерлок, Джон и Уилсон расчистили пространство около камина и принялись расставлять стулья. - Дамы и господа! - Шерлок театрально взмахнул руками, встав на импровизированную сцену. Хаус поморщился. - Сегодня вам представилась восхитительная и удивительная возможность... - Джон, заткните ему рот тарталеткой и дайте скрипку, - ехидно произнес Майкрофт. Шерлок бросил раздраженный взгляд на брата, Хаус усмехнулся. - Твой брат тоже неплох, да? - Хаус передал трость Уилсону, взял гитару и уселся на стул, стоявший посреди сцены. Шерлок фыркнул, занял место сбоку и чуть позади Хауса и кивнул. Хаус взял первый аккорд: они заиграли неторопливый блюз. Постепенно мелодия усложнялась, ритм убыстрялся, и вскоре окружающие были захвачены музыкой. - Они выглядят такими... одухотворенными, что ли, - шепнул Уилсон Джону. Тот кивнул, не отрывая взгляда от сцены. Примерно через полчаса уставшие, но напитавшиеся восхищением зрителей Хаус и Шерлок объявили перерыв. - Никогда не видела вас таким, - Кэмерон протянула стакан воды Хаусу и улыбнулась. - В следующий раз возьму гитару в палату к умирающему, - обычным ироничным тоном произнес Хаус, но все равно не смог спрятать довольной улыбки. Музыка была хороша, Шерлок был чертовски хорош, и, хотя Хаус старался об этом не думать, вечеринка явно шла неплохо. - Сыграем в "я никогда не"? - предложила Молли. - Я никогда не играю в идиотские игры, - проворчал Хаус. - Неправда! - хором воскликнули Кэмерон и Уилсон. - Вечно режетесь в гэймбой прямо при пациентах! - Кэмерон возмущенно посмотрела на него. - А еще играете в йо-йо, плэйстэйшн, иксбокс... - Надо было все-таки уволить тебя после того, как ты убила пациента, - задумчиво пробормотал Хаус. - Я не... Я не убивала пациента! - Кэмерон обернулась на Уилсона в поисках поддержки, тот махнул ей рукой, мол не обращай внимания. - Это единственная игра, в которую Джон может меня обыграть, - Шерлок потянулся за последней фруктовой тарталеткой. - Становится интересно. Какие правила? И это моя тарталетка! - Хаус перехватил руку Шерлока прямо над тарелкой. - Мальчики, не ссорьтесь! У меня на кухне припасено еще целое блюдо, - миссис Хадсон торопливо вышла из гостиной. - Задача каждого участника назвать что-то такое, чего он никогда не делал, а остальные делали. Каждый, кто делал названное, загибает палец. Проигрывает тот, кто первый сожмет кулак, - Шерлок медленно освободил свою руку из ладони Хауса и испепеляюще посмотрел на него. - Проигравший исполняет одно желание. - Я пас, - Хаус покачал головой. - Брось, Хаус, - Уилсон отодвинул от них тарелку с тарталеткой, - боишься проиграть? Или выдать свои грязные тайны? - Не бери меня на слабо, - Хаус тряхнул головой. - Черт с тобой, плесните мне виски и я в деле. Майкрофт и Лестрейд отказались играть, сославшись на служебное положение, миссис Хадсон принесла блюдо с тарталетками и отправилась спать. Остальные уселись в круг и начали. - Я никогда не прыгал с крыши, - Джон торжествующе взглянул на Шерлока, тот с сожалением загнул палец. - Я никогда не состояла в браке, - Молли смущенно улыбнулась. Уилсон и Кэмерон загнули пальцы. - Я никогда не доводил пациента до слез, - Шерлок ехидно усмехнулся. Джон, Хаус, Уилсон и Кэмерон немного поспорили, считается ли оглашение диагноза доведением до слез, но, в итоге, загнули пальцы. - Я никогда не раскрывал преступление, - Хаус взглянул на Шерлока и Джона. Те загнули пальцы. - Технически, я тоже раскрывала преступления, - пробормотала Молли. - Я никогда не вела блог. Прости, Джон, - Кэмерон улыбнулась. - Я никогда не ехал перепачканный кровью с гарпуном в руке в лондонском метро, - Джон иронично посмотрел на Шерлока. - Я отомщу тебе, Джон! - Я никогда не пробовала наркотики, - мило проговорила Молли и опешила, когда все загнули по одному пальцу. - Надо же... Не ожидала такого. - Я никогда не был донором спермы, - язвительно произнес Шерлок. - И Джон проигрывает, как всегда. - Ты сдавал сперму? - Кэмерон удивленно посмотрела на Джона. - В прошлом году коллеги в исследовательском центре писали научную работу, - он пожал плечами, - нужны были доноры и меня попросили... - Понятно, - Кэмерон ласково улыбнулась. - Хаус, ты тоже загнул палец, я видел, - Уилсон недоуменно посмотрел на друга. - А что еще делать, если тебе восемнадцать, остро нужны деньги и у тебя есть член? В стриптизеры не взяли, так что... - Хаус многозначительно посмотрел на Уилсона. - Так, я не хочу этого знать, - Кэмерон поднялась со стула, - какое задание придумаем Джону? В этот момент дверь в гостиную открылась, на пороге стояла миссис Хадсон в домашнем халате и с сеточкой на волосах. - Мальчики, вы же помоете посуду, да? - Джон, кажется, задание нашло тебя само, - весело улыбнулся Шерлок. *** Уилсон вызвался помочь Джону на кухне. Гости стали расходиться, в гостиной остались только Шерлок и Хаус. - Итак... Все прошло успешно, как думаешь? - Джон принялся смывать крошки с блюда из-под тарталеток. - Более чем! За весь вечер Хаус не принял ни одной таблетки викодина! - ликующе отозвался Уилсон. - Это невероятно. - Они так похожи, - улыбнулся Джон, - ты видел их лица, когда они играли блюз? Такого вдохновленного Шерлока я не помню. - А дурацкие игры в дедукцию? - поморщился Уилсон, вспоминая, как остаток вечера Шерлок и Хаус провели сидя в креслах около камина и отпуская едкие комментарии по поводу гостей. - О да, сложные характеры, - рассмеялся Джон. - Если бы я не был знаком с родителями Шерлока, я бы подумал... Нет, не важно, - он задумчиво повертел в руке грязный бокал, из которого пил Хаус. Уилсон непонимающе посмотрел на Джона, потом его глаза озарились догадкой. - А что если... - Этого не может быть, - Джон покачал головой. - Поэтому ты до сих пор не помыл бокал Хауса? - Джеймс, пожалуйста, мы не можем... - в голосе Джона послышалась мольба. - Мы должны, - твердо заявил Уилсон и принялся искать бокал Шерлока, - если у Хауса есть сын, это может изменить... Все. Тем более такой, как Шерлок. - И как мы провернем это без их согласия? - Джон напряженно посмотрел на Уилсона. - У меня есть один знакомый главврач, - беззаботно отозвался тот. - Брось, Джон. Лучше помоги упаковать бокалы. Интермедия - Ты с ума сошел! Это нарушение всех правил! - Лиза, ты не понимаешь... - Думаешь, Хаус хочет этого?! - Кадди с силой поставила стакан с кофе на стол. - Лиза, выслушай меня, - начал увещевать ее Уилсон, - они нравятся друг другу. У них начали складываться неплохие отношения. - И ты хочешь все испортить, - Кадди с тоской посмотрела на Уилсона. - Да нет же! - горячо возразил тот - Если Шерлок его сын... Это может придать жизни Хауса смысл, удержать его от глупостей и саморазрушения... - Думаешь, Хаус сразу же станет белым и пушистым? - фыркнула Кадди. - Нет. Уверен, что нет, но... Разве можно лишать Хауса шанса стать отцом? - в голосе Уилсона слышалась мольба. Кадди устало вздохнула и обречённо посмотрела на него. - Ладно. Давай сюда образцы. Выходя из кафетерия, Уилсон набирал номер Джона и довольно улыбался.
Примечания:
204 Нравится 59 Отзывы 64 В сборник
Отзывы (10)