ID работы: 9403078

My black rose

Джен
R
Завершён
4376
автор
Размер:
224 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4376 Нравится 551 Отзывы 1989 В сборник Скачать

"Ну, понеслось".

Настройки текста
— Итак, Том. Как ты себя чувствуешь? Волнуешься перед завтрашней поездкой? – Розамунд зашла вечером в спальню мальчика, слабо улыбаясь. Тот сидел на постели, уже готовый ко сну и перечитывал «Историю Хогвартса», чтобы обновить в памяти некоторые моменты. Завидев женщину, он вложил закладку в книгу и отложил ее, улыбнувшись в ответ. — Да, мадам, совсем немного. Но мне кажется я готов ехать. Кроме того со мной ведь будут и другие, а Вальбурга уже второкурсница, так что смогу у нее спросить, если что-то будет мне непонятно. — Я рада, - Роза опустилась на край кровати и бережно пригладила черные волосы. – Рада, что ты не сильно волнуешься. И рада, что рядом с тобой будут друзья, на которых ты можешь положиться. — И, кроме того, если меня что-то будет беспокоить, я напишу об этом Вам, мадам. – Мальчик добродушно улыбнулся. POV Том На днях мы ходили на Диагон аллею и закупались школьными принадлежностями. Одежду, книги мы закупили заранее, как и ингредиенты для зелий, и прочие громоздкие предметы. На этот раз мы просто немного прогулялись, посидели в кофейне, купили немного канцелярии и, конечно же, отправились за палочкой. Мы купили ее. Чудесную палочку из тиса с сердцевиной из пера феникса, тринадцать с половиной дюймов, жесткая. Мне она безумно понравилась. Она отлично лежала в руке, а когда я ее только взял, по телу пробежалась приятная волна жара. До этого я колдовал и без палочки, но теперь, думаю, не расстанусь с ней никогда. Кроме того, продавец сказал, что это необычная палочка, поскольку феникс, что дал перо для ее сердцевины, дал еще одно. А такое бывает крайне, крайне редко. После этих слов случилось кое-что странное. Розамунд побледнела и слегка дрогнувшим голосом переспросила: «Как так? Второе?». - Я сам был удивлен не меньше вашего, мадам. Такие случаи очень редки. Возможно, обладателей этих палочек ждет очень необычная судьба. Одно я знаю точно: эта палочка очень своенравная и выбирает себе сильного хозяина. Да, тогда в магазине только я заметил тот ужас, что промелькнул на ее лице. Почему ее так испугала новость о втором пере? Да, я тоже слышал, что фениксы дают лишь одно перо. Это лишь значило, что у моей палочки будет сестра-близнец (или она уже была создана), но ничего более. Да, это не очень приятная новость, но почему она так сильно зацепила Розамунд? Я не понимал. Но спрашивать не стал. Она как-то отшутилась от мастера палочек и мы покинули магазин. Мы купили еще несколько мелочей, а уже на выходе из «Дырявого котла» встретили семейство Эйвери и вместе с ними вернулись домой. Мистер Эйвери нагло напросился на чай. Мне кажется, что он проявляет нездоровый интерес к миледи. Хотя, почему нездоровый? Они оба взрослые одинокие люди... Не знаю, но мне неприятны те намеки, с которыми мистер Каллум обращается к Розе. Кеннета же, в отличие от меня, забавляет флирт его отца и моей матери. Конец POV Том — Конечно, Том, ты можешь мне писать. Но не каждый день! А то я не буду успевать тебе отвечать. – Розамунд и Том рассмеялись. Женщина помогла мальчику лечь, укрыла его и поцеловала в лоб, забирая книгу, что он читал, гася лампу на столике у кровати. Пожелав Тому спокойной ночи, Роза покинула спальню и пошла в магическую библиотеку, чтобы упаковать книгу в чемодан, что стоял там. Все вещи были собраны. Женщина еще раз сверилась со списком, тихо вздохнув. Прошло около пяти лет, как она попала в это тело, в этот мир, как она взяла на воспитание себе Тома Реддла. И кто же знал, что жизнь пойдёт именно так. Леди погасила свет в библиотеке и, замкнув ее, поднялась в свою спальню, начиная готовиться ко сну. Камеристка миссис Росс помогла ей переодеться ко сну и заплести волосы в косу, чтобы те не запутались ночью. Когда прислуга ушла, Розамунд достала из шкафчика бутылочку с виски и налила немного напитка в стакан, отходя с ним к окну и задумчиво смотря на темный сад. «Пять лет... Удалось ли мне как-то изменить будущее? Удалось ли мне переломить историю? Черт, как же это сложно. С каждым днём я всё сильнее забываю свою прошлую жизнь, свое прошлое имя, работу, друзей, родных. Я уже с трудом вспоминаю лица родителей и младших братьев. Да нет, я уже не помню их». Розамунд пригубила напиток, горестно поджимая губы, чувствуя, как к горлу подступает комок, а глаза наполняются невыплаканными слезами. «Помню, что у отца были рыжие волосы, а у мамы каштановые. Средний брат носил очки, у самого младшего родимое пятно на шее... с левой стороны? Нет, всё же с правой. Я записываю все факты по вселенной Гарри Поттера в особую тетрадь, стараясь припомнить всё, что было в книге. Своеобразный пересказ. Но про свою жизнь я ничего не пишу. И всё, потому что боюсь забыть... забыть кто же я на самом деле. Боюсь, что если просто напишу об этом, то мое прошлое исчезнет, превратившись в историю на бумаге. Амелия...». — Амелия Гилан, – Вслух повторила женщина, удивляясь насколько чужим было для нее это имя. Когда она жила в виде Амелии, в обычном мире без магии и волшебства, она иногда слышала о беженцах из Северной Кореи. Они меняли себе имена и внешность, переезжая в другие страны (Южную Корею, Китай и другие страны), и иногда им было трудно приспосабливаться к другому имени, внешности, к новой своей истории. А спустя много лет люди начинали забывать свое старое имя, оно становилось для них призраком. Вот и имя «Амелия» стало полупрозрачным, каким-то неправильным и чужим. «Интересно, а что с моим телом в том мире? Может быть, Розамунд попала в него и теперь живет моей жизнью? Наверное, ей нелегко приходится... Зато намного легче достать алкоголь». Женщина весело усмехнулась и допила напиток из стакана, отставляя его на стол и направляясь к кровати. Завтра ее ждал трудный день, а потому времени жалеть себя и вспоминать прошлое не было. Нужно было ложиться спать. Утро было, как ни странно, спокойным и даже размеренным. Завтрак, сборы в дорогу, погрузка багажа и поездка. Всю дорогу молчали, только Том крепко держал Розу за руку, смотря всё время в окно. На вокзале Кингс-Кросс они встретились с Блэками и Ноттами. Пройдя барьер (благо, министерство озаботилось тем, чтобы Роза могла его пройти), женщина воодушевленно осмотрелась на волшебной станции, где вовсю сновали дети, готовые сесть в поезд и отправиться в школу. Позволив мужчинам загрузить багаж, Роза отвела немного в сторону Тома и внимательно посмотрела на него. — Ну, как, готов? — Угу. – Том кивнул, слегка поджимая губы, чувствуя какое-то неприятное чувство. Он не хотел уезжать? Нет, он просто не хотел расставаться. Словно поняв это, женщина заключила мальчика в объятия, мягко поглаживая того по спине. — Ты можешь писать мне в любое время, я всегда отвечу тебе, дам совет и просто выслушаю тебя, понял? Ты ведь у меня такой молодец. — Да... Я буду скучать, миледи. — И я буду скучать. Но какие-то четыре месяца и мы вновь увидимся на Рождество, милый. Том кивнул, обнимая женщину. Где-то сзади раздался свисток машиниста. Дети спешили прощаться с родными и забирались в поезд. Напоследок поцеловав мальчишку в щеку, женщина отпустила Тома, позволив ему запрыгнуть в вагон поезда, где уже стояли Блэки. Поезд тронулся, постепенно начиная набирать скорость. Розамунд стояла на платформе, наблюдая, как локомотив набирает ход, унося Тома Реддла в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Именно с этого момента начинался отсчет, говорящий о том, изменился ли мальчишка за это время, удалось ли женщине предотвратить судьбу. Розамунд тихо вздохнула, опуская взгляд на собственные руки, в которых крепко сжимала сумочку. — Ну что, Роза, может, заедешь к нам, выпьем, поговорим, отпразднуем получение документов? – Поллукс улыбнулся, предлагая женщине взять его под руку и направляясь с платформы девять и три четверти в компании других родителей. — Да, буду рада провести у вас пару часов. – Роза взяла мужчину под локоть и направилась к барьеру, мимолетно кидая взгляд на точку – поезд. «Ну, понеслось». POV Розамунд Том самостоятельный мальчик. И пусть он обещал мне писать, а я просила его писать, если что-то будет его беспокоить, я знаю, что он не напишет. Он слишком самостоятельный. Да, за эти годы я смогла научить его доверять мне, но я всё еще продолжала взращивать в нем самостоятельность и лидерские качества. Поэтому была более чем уверена, что никакого письма в ближайшие дни не последует. И я была права. Первое письмо пришло только к концу сентября, в начале четвертой недели. Его принесла школьная сова, поскольку филин оставался дома и нужен был мне для работы и общения с определенными людьми. Дорогая Розамунд, Как Вы? Надеюсь, что дом не сильно опустел после моего отъезда. Думаю, у вас появилось больше времени на работу с документами типографии и больше времени на отдых. Прошу Вас, не забывайте отдыхать! Мой первый месяц в школе прошел неплохо. Как Вы могли догадаться, я попал на Слизерин. Гостиная нашего факультета находится в подвале школы и выглядит, я бы сказал, роскошно. От школы я ожидал меньшего шика, но, видимо, деньги у этого заведения есть. Единственный минус – очень холодно. Но первым делом Вальбурга и еще пара ее однокурсников обучили нас, первогодок, заклинанию тепла. Это помогает не замерзнуть в гостиной, если сидишь дальше метра от камина. В нашей гостиной даже есть окна, что выходят в озеро. Но они почти всегда занавешены тяжелыми портьерами. Как я слышал, гриндилоу любят приплывать к стеклам и биться о них, пытаясь достать до студентов. Поэтому их и закрыли. Нас с Альфардом Блэком, Реймундом Ноттом и Абраксасом Малфоем поселили в одной спальне. Интересно, эти трое смогут ужиться? Всё же одно дело встречаться пару раз в месяц и общаться несколько часов, а другое – сутками быть вместе. Надеюсь, мне не придется становиться стабилизатором для них. Все трое, а также Вальбурга, передают Вам привет. В первый день я боялся заблудиться, но когда профессор Слагхорн (наш декан) выдал расписание, Бурга быстро объяснила, как добраться до какого кабинета, и даже отвела нас на первый урок – в класс трансфигурации. Так что проблем с блужданием по школе не возникло. Как ни странно, я довольно быстро освоился. Мне нравится учиться. Я узнаю много нового, но при этом чувствую разницу между собой и маглорожденными волшебниками. Большую разницу. Это просто пропасть. Благодаря Вам я практически наравне с ребятами из волшебных семей. Есть некоторые мелочи, но мне удается их умело скрывать. Многие уроки у нас сдвоены с другими факультетами. Чаще всего с Гриффиндором и Рейвенкло. Первые раздражают своим шумом, вторые – зазнайством. Но, признаюсь честно, неприязни ни к одному из факультетов не испытываю. Шумные и зазнайки есть даже у нас (тот же Нотт, к примеру. Впрочем, что я рассказываю, вы и так его знаете). Кстати, как мы с Вами и читали, лестницы в Хогвартсе двигаются. Это невероятно раздражает. Особенно, если куда-то торопишься... Три четких удара в дверь отвлекли меня от письма. Это был Макгроу, сообщивший о прибытии Дэвида. — Миледи, сэр Ричардсон прибыл. Позвать его сюда или Вы спуститесь в гостиную? — Я спущусь, пусть подождет меня. И, будь добр, подай чай гостю. Дворецкий ушел, а мне оставалось поспешно спрятать письмо в ящик стола, замкнув его на ключ. Интересно, что Дэвиду могло понадобиться? Мы виделись около недели назад, обсуждая вопросы издательского дома. При той встрече он показался мне странным, всё пытался быть поближе ко мне, рядом, всячески окружал вниманием и даже флиртовал. Он что-то задумал? Или просто вдруг в нем пробудились старые чувства к Розамунд? Кто его знает. Поспешно спрятав ключ в карман брюк, я спустилась в маленький зал, где дожидался меня гость. Стоило мне войти, как Дэвид поднялся, опираясь на трость, и шагнул навстречу, приветливо улыбаясь. — Розамунд! Здравствуй. – Он обнял меня в качестве приветствия, более рьяно, чем обычно и обнимая немного дольше положенного. — Эм, здравствуй, Дэвид, присаживайся. Ты приехал так неожиданно... есть какой-то повод? — Я хотел увидеться с тобой. Нужен ли еще какой-либо повод для этого? Мой дорогой деверь продолжал вести себя странно, забалтывая меня всякой ерундой про последние лондонские новости, прекрасную погоду, расспрашивал, каково Тому в школе для одаренных детей (именно так я сказала ему, когда упомянула, что Том уезжает учиться). В общем, Дэвид был излишне болтлив и... его было как-то слишком много в этой комнате, в моей жизни. Пока мы пили чай, я успела устать просто от его нахождения рядом со мной. Я никогда особо не верила в энергетику людей, но сейчас примерно понимала, что значит «чувствовать энергетику человека». У Дэвида она была какая-то запутанная, и я бы даже сказала... сумасшедшая. Спустя час общения я поняла, что Дэвид меня пугает своими недвусмысленными намеками, что он был бы не против взять меня замуж, пусть даже и с Томом. Хотя он всё-таки хотел бы своих наследников. У меня был только один вопрос, и не самый культурный: «Что ты, бл, несешь?!». Но я его не задала. Как минимум, потому что в этом мире, в этом веке дамы не должны были так изъясняться. Однако, спасение пришло оттуда, откуда не ждали. В коридоре послышался шум, голоса «не надо нас представлять!». И двери в зал резко распахнулись, открывая путь двум мужчинам: оба высокие, статные, сразу видно – аристократы. Один из них блондин, второй брюнет. — Ах, Поллукс, Каллум, то есть мистер Эйвери... как неожиданно. – Я резво поднялась, не столько удивившись их приходу, сколько обрадовавшись спасению от влюбленного (или нет?) до безумия Дэвида. — Что Вы, миледи, можете звать меня по имени. – Блондин, щегольского вида в коричневом костюме, быстро пересек комнату и с жаром поцеловал мою ладонь, трепетно сжимая ее в своих руках. Признаться честно, раньше мы не особо общались, но после того рождества у Блэков, Эйвери Каллум начал ко мне очень тепло относиться и даже открыто флиртовать. Хотя, делал это он куда изысканней, нежели Дэвид. Ах, да, Дэвид. — Господа, позвольте представить брата моего покойного супруга Дэвида Ричардсона. Дэвид, это мои хорошие друзья, мистер Поллукс Блэк и Каллум Эйвери. — Очень. Рад. Встрече. – Холодно отозвался Дэвид, поднимаясь. Однако, ни один из мужчин не протянул друг другу руки в качестве приветствия. Конец POV Розамунд Волшебники холодно, оценивающе посмотрели на мужчину перед ними, а затем Блэк повернулся к Розамунд, словно бы Дэвида и вовсе не существовало. — Роза, мы тут ехали из министерства и решили заскочить к тебе. Судя по документам, раз ты наследница сама знаешь, чьей семьи, а Морфин находится в тюрьме, право распоряжаться имуществом, было передано тебе. — Конечно же, не без помощи Вашего покорного слуги. – Эйвери весело подмигнул. — О! – Розамунд удивленно охнула, опустившись в кресло. Такого она никак не ожидала. Фальшивая родословная это одно, но вот передача имущества. Она была просто не готова к этому. Роза рассчитывала на фамилию, на более высокий статус в волшебном мире, на уважение в глазах других семей, но уж никак не на дом Мраксов в деревушке... ох, как там называлась эта деревушка? — Розамунд? – Дэвид непонимающе посмотрел на невестку. – О каком наследстве они говорят? Что за Морфин и почему он в тюрьме? И, в конце концов, как это связано с тобой?! — Послушайте, сударь, - Поллукс выступил вперед, пока Эйвери присел на подлокотник кресла женщины и успокаивающе похлопал ее по руке, - это уже не Ваше дело. Это касается только нас и этой леди. Не могли бы Вы нас оставить? Дэвид оторопел, отшатнувшись от подступившего к нему мужчины. Блэк был куда моложе Ричардсона, но его мрачноватый холодный вид, да и еще вороний череп, прикрепленный на узле галстука, придавал ему более устрашающий вид. — Вы что... какие-то преступники?! Во что вы втянули мою бедную невестку? — О, Господи, Дэвид, замолчи. Не до тебя сейчас. – Роза потерла виски, стараясь сложить один плюс один в голове. – И, вообще, извини, конечно, но думаю, тебе стоит уйти. Мне нужно обсудить с господами важные вопросы, которые не терпят отлагательств. — Ты... прогонишь меня ради этих? Теперь я вижу. – Мужчина взял трость, чуть отходя в сторону прихрамывая и смотря на компанию из женщины и двух мужчин. – Это всё началось из-за этого чёртового мальчишки. Это из-за него ты связалась с дурной компанией? Да-да... Скажите кто вы? Сектанты?! Да, о да! Я слышал о таких как вы... слышал! — Роза, милая, твой деверь контужен? – Блэк обеспокоенно обернулся на женщину. – Он себя странно ведёт... — Дэвид. – Розамунд поднялась, подходя к мужчине осторожно, ласково улыбаясь. – Всё хорошо, не волнуйся... Роза подошла к мужчине, аккуратно касаясь ладонью его плеча и отвлекая его внимание на себя, пока светловолосый волшебник доставал палочку из рукава. *** Осеннее солнце приятно освещало поляну у озера, куда высыпали школьники, в надежде погреться в последних теплых лучах в этом году. В тени деревьев расположилась группка мальчишек слизеринцев, усевшихся делать домашнюю работу на свежем воздухе. — Привет, ребята. У вас закончились уроки на сегодня? – Вальбурга подошла к мальчикам, присаживаясь на мантию брата, пока тот вместе с Малфоем дурачились неподалеку, перебрасываясь заколдованным мячом. — Да, час назад. А у тебя? – Том прикрыл учебник и посмотрел на девочку, которой, кажется, не терпелось что-то рассказать. Он как раз заканчивал изучение новой главы по трансфигурации, но, поскольку пришла Вальбурга, было бы невежливо продолжать читать. Нотт и Эйвери тоже отвлеклись от своих домашних, с интересом поглядев на подошедшую девочку. — Ага. Но это не главное. - Вальбурга говорила быстро и оживленно, от чего ее щеки слегка покраснели. - Я сейчас шла мимо учительской и слышала, как преподаватели говорили о тебе, Том. Профессор Флитвик нахваливал тебя. Он был просто в восторге от того, что ты заставил предметы кружиться по классу. Говорит, ты «очень и очень одаренный. Сразу видно, что у мальчика есть предрасположенность к заклинаниям». А потом и Слагхорн присоединился и Бири. В общем, все тебя нахваливали! — О, думаю, они немного преувеличивают. – Том улыбнулся, а Нотт и Эйвери дружно фыркнули. — Как по мне, так это ты преуменьшаешь. – Рэймонд, что делал конспект лежа на животе, сел, стаскивая через голову галстук. – Ты на каждом предмете лучший. Знаешь, мне даже завидно. — Зависть – плохое чувство, Нотт. – Том улыбнулся и открыл книгу, вновь возвращаясь к чтению. Мальчишка скривился, передразнивая друга, но тоже улыбнулся и вновь лег, возвращаясь к конспекту. — Кстати, Том, тебе ведь утром от матери письмо пришло. – Эйвери, перестал обсасывать кончик пера и посмотрел на мальчишку с книгой. – Ты его еще не читал? — Нет, прочитаю в спальне. Сейчас нужно закончить с уроками. Он не хотел читать его при других. Не хотел, чтобы другие видели его эмоции при чтении, не хотел, чтобы заглядывали в письмо. Да, это неприлично, но что взять с Нотта, который вечно сует нос не в свои дела. А Альфард наверняка посмотрит, поскольку захочет узнать, написала ли Роза о нем. — Кстати, в это Рождество прием устраивают ведь Малфои? – Вальбурга достала учебники и тоже принялась за домашнюю работу. — Кажется, да. – Нотт кивнул и оглянулся на Альфарда и Абраксаса, что веселились неподалеку, решив отложить домашнюю работу на потом. – Правда, только если мистер Эйвери не решит закрутить роман с миссис Ричардсон. Тогда, возможно, будем справлять рождество у Кеннета и заодно праздновать помолвку ваших родителей, а, парни? — Не говори глупостей. – Реддл вложил закладку и затолкал в сумку книгу, слабо улыбнувшись тому, как пытался подколоть его Рэй. – Видишь ли, Рэймунд, миледи пусть и принимает ухаживания отца Кеннета, но в ближайшие пару лет не планирует никакого замужества. — А я буду не против породниться с тобой, Том. – Светловолосый мальчишка улыбнулся и поднял серые глаза на друга и хитро прищуриваясь. – Будешь Томас Эйвери, моим младшим братом. Кстати, почему у тебя фамилия Реддл, а у мадам Ричардсон? Нет, я знаю про усыновление. Я про то, почему мадам не дала тебе свою фамилию? Том на несколько мгновений задумался, как бы лучше ответить на этот вопрос. Он знал истинную причину, но говорить друзьям не хотел. — На то были причины. – Том лишь улыбнулся, лукаво прищуриваясь в ответ и поднимаясь с мантии, на которой сидел. — Ты куда? – Растерянно отозвалась Вальбурга. Мальчишка улыбнулся, расстегивая манжеты рубашки и закатывая рукава, направился к Блэку и Малфою, присоединяясь к игре в кусачий мяч. Перед ужином все пошли обратно в гостиную, чтобы оставить в спальнях сумки. Под предлогом отдать книги в библиотеку, Том отделился от общей компании и, наконец, расположившись в читальном зале, мог прочесть письмо Розамунд. Еще разворачивая конверт, мальчишка почувствовал сладковатый аромат роз. Нежный, душистый, с легкими фруктовыми нотками, влекущий и успокаивающий одновременно. От этого запаха закружилась голова, и Том вновь почувствовал себя опьяненным, как полгода назад, в рождественскую ночь. На мгновение ему захотелось очутиться рядом с Розамунд. Просто посидеть рядом, читая книгу, а еще лучше, как в детстве, дремать, положив голову ей на колени, пока тонкие нежные пальцы перебирают его волосы прядь за прядью, а ласковый голос читает очередную магическую книгу. Дорогой мой Том, Поздравляю тебя с началом учебы и зачислением в дом Слизерина. Я очень горжусь тобой и безумно рада, что ты уже в числе первых на своем потоке. Пожалуйста, не перегружай себя учебой и тоже не забывай отдыхать и развлекаться. Всё-таки школьные годы – прекрасная пора, когда надо не только учиться, но и жить полной жизнью. А то ведь ты не меньший трудоголик чем я! У меня всё хорошо. Ты прав, без тебя дом опустел. Мне бывает одиноко работать в кабинете, не слыша перелистывания страниц книги или твоего голоса. Особенно тоскливо заходить в библиотеку и сидеть за чтением одной. Но, всё же скучать не приходится. На прошлой неделе два раза приезжал Дэвид. Он очень странно себя ведет и, я боюсь предположить, возможно, у него начались какие-то проблемы с головой. В оба его визита со мной были мистер Блэк и мистер Эйвери. Наверное, только благодаря им ничего и не произошло. Поллукс предложил показать Дэвида врачу, но я решила пока не торопить события. Понаблюдаю за ним некоторое время. Всё же, если у него действительно начались проблемы, то он может стать опасным не только для окружающих, но и для себя. Это если говорить о плохом. Но есть кое-что и хорошее! В предпоследний свой визит мистер Блэк сообщил мне необычную новость: Морфин, находясь в Азкабане, передал права собственности на дом твоей матери мне. Теперь я являюсь владелицей дома Мраксов в селении Литтл-Хэнглтон. Я уже ездила туда и не уверена, что нам стоит владеть этой землей. Вместо дома там развалины, а земля вся поросла ядовитыми цветами и сорняками. Будет проще продать ее, чем перестраивать. Но я всё же хотела узнать твое мнение на этот счет и, самое главное: не хочешь ли ты съездить туда? Буду ждать твоего решения. Всё-таки и дом и земля принадлежат тебе, а не мне... Том прервал чтение и задумчиво перевел взгляд на книжные шкафы. Хочет ли он вернуться в дом матери и деда? А есть ли смысл возвращаться в него? Там ничего нет от матери, дом разваливается и, скорее всего, превратился в обычную развалину, сарай. — В этом нет смысла. – Сам для себя проговорил мальчик, в раздумьях поднося лист к лицу и тихо вдыхая нежный запах. Его дом – поместье Ричардсон. Так зачем же ехать в какую-то лачугу, смысл которой лишь в том, что оттуда сбежала его мать. Меропа может и его кровная мать, что передала через кровь эту силу, благодаря которой он здесь, благодаря которой он особенный... Но Роза дала ему кое-что другое... POV Том — Ты где был? – Вальбурга удивленно округлила и без того большие глаза, когда я пришел и сел за стол, спиной к горевшему камину. В библиотеке было куда холоднее, а потому хотелось погреться. Я быстро наложил себе пюре и ростбиф из говядины и, как раз вовремя, поскольку в следующее мгновение горячие блюда сменились десертами. — Немного задержался. – Сдержанно улыбнувшись, приступил к ужину. – Я что-то пропустил? — Нет, но мы начали беспокоиться. – Альфард говорил невнятно, поскольку закусил зубами палочку, словно собака. Он залепливал искусанные пальцы пластырем, который ему одолжил кто-то из старших. Малфой, видимо, уже воспользовался им, поскольку его пальцы с трудом гнулись и были похожи на сосиски, обмотанные чем-то серым. — Не стоило. Я почти не опоздал. Аб, прошу тебя, ослабь пластыри, иначе тебе ампутируют пальцы из-за того, что в них не поступает кровь. — Зато в носу ковыряться не будет. – Захохотал рядом со мной Нотт, правда, тут же поперхнулся пудингом под общий хохот сидевших рядом слизеринцев. Интересно, этот парень может хоть раз что-то да не комментировать. В общем-то, его гадость к нему же и вернулась. После ужина мы собрались в гостиной на диванах недалеко от камина. Один из ребят постарше любезно создал нам в стеклянном сосуде пламя, что было не такое теплое, как камин, но тоже грело и не давало замерзнуть. Как позже я узнал, этот старшекурсник был из семейства Розье. Как-то Альфард рассказывал, что Розье хотели породниться с Блэками, однако, что-то пошло не так. Кажется, их родители тогда сильно поругались. И теперь они вновь помирились и собирались поженить детей. Но на этот раз не Крокуса и Бургу, а их новорожденную дочь с сыном мадам Ирмы и мистера Поллукса, который должен родиться уже через пару месяцев. Как сказала Вальбурга: «Будем надеяться, что на этот раз они не поссорятся. Хотя, я была бы не против выйти замуж за Крокуса, нежели за Ориона». Пока ребята обсуждали последние сплетни, я оглядывал гостиную. Все слизеринцы сидят своими небольшими группками. Кто просто друзья, кто группами по интересам. Например, тот самый Розье в компании Лестрейнджа играют в шахматы. Они учатся на два курса старше меня, и мы практически не общались. Оставив друзей, я поднялся и пересек комнату, подходя к двум третьекурсникам. — Что-то хотел, Реддл? – Лестрейндж, худой, но крепкий парень, с узким лицом и резкими чертами, посмотрел на меня слегка враждебно. — Хотел сыграть в шахматы. – Я дружелюбно, но всё же слегка надменно улыбнулся. Если улыбаться искренне, могут решить, что я насмехаюсь над ними. — Сыграть в шахматы? С чего это мне играть с таким как ты? — Ладно тебе, Эмерс, - Крокус улыбнулся мне. – У тебя есть фигурки? Через десять минут мы уже сидели с Розье друг напротив друга, играя, как мне казалось, самую легкую партию в моей жизни. Правда, я не мог того же сказать о Крокусе. Моя королева пересекла доску и со всей силы ударила его короля, снося тому корону далеко за пределы игровой доски. — Ах! Ты выиграл. – Парень упал в кресло и посмотрел с разочарованием на разгромленные фигурки своих бойцов. – Что ты хочешь? Да, мы играли не просто так, а на желание. Денег у обоих было в достатке и они не представляли нам интереса, а вот желание. Лестрейндж, наблюдавший за этой игрой, недовольно хмурился, прицокивал языком и переминался с ноги на ногу, явно раздосадованный таким исходом игры. — Прежде чем я скажу свое желание, хочу еще сыграть с Лестрейнджем. Если, конечно, он не трусит. – Я тихо фыркнул, покосившись на покрасневшего от возмущения парня рядом. Естественно, следующая партия также была в мою пользу. Теперь у меня было два должника. Стоит ли говорить, что эти партии дались мне слишком легко? Дома я часто играл с Розамунд, затем стал играть с Альфардом и мистером Поллуксом. Кто-то играет в плюшевых зайцев и медведей, а я же предпочитаю шахматы. — Ладно, говори там, чего хочешь. – Эмерсон скрестил руки на груди, недовольно смотря на меня тяжелым взглядом. — Ничего особенного. Я хочу дружить с вами. Хочу, чтобы вы двое стали частью нашей с друзьями компании... Конец POV Том *** — В Европе неспокойно. Гриндевальд активно набирает сторонников и начинает действовать. – Каллум курил трубку, развернув газету и читая длинную статью про ситуацию в Европе. — Что там? – Поллукс Блэк отвлекся от игры в покер с супругой и посмотрел на мужчину, сидевшего неподалеку в кресле. Это был холодный октябрьский вечер в доме Блэков в Лондоне на площади Гриммо. Розамунд гостила у них некоторое время, пока решала в Лондоне некоторые дела, связанные с издательским домом. А Эйвери заскочил по пути из министерства, поскольку узнал, что Роза будет здесь ближайшую неделю. Супруги Блэк играли в покер за небольшим столиком, Роза сидела на диване, погрузившись в чтение книги по прорицанию «Как рассеять туман над будущим». — Как обычно, ничего конкретного, один туман... Который, впрочем, может нам рассеет одна известная нам провидица? — Я уже говорила вам всем об этом. – Розамунд отвлеклась от книги и посмотрела на мужчину в соседнем кресле. – Будет война и поединок. Гриндевальд проиграет и его посадят в тюрьму, где он впоследствии и умрет. — Чудесно. – Эйвери закрыл газету и кинул ту в камин, около которого сидел. – Зачем нам газеты, когда мы и так всё знаем, благодаря леди Розамунд. — Мне кажется или ваши слова так и пропитаны насмешкой, сэр Каллум? – Розамунд вскинула брови, с легкой улыбкой обращаясь к мужчине. — Ни в коем случае, моя леди. – Эйвери отложил трубку и трепетно взял ладонь Розамунд в свои руки, желая поцеловать ее. Но вдруг случилось что-то странное. Книга выпала из другой руки женщины, перевернулась и упала на пол. Розамунд побледнела, каким-то затуманенным взглядом смотря на мужчину перед собой и тихо пробормотав что-то на неизвестном языке, медленно повалилась набок, теряя сознание. Очнулась Роза в спальне, в которой остановилась в доме у Блэков. Она лежала на постели, а за окном была темнота. Видимо была ночь. Комната была освещена лишь одинокой свечой на прикроватном столике. На нём же стоял стакан с жидкостью и записка рядом: «Роза, если проснёшься ночью, то выпей снотворное зелье и хорошенько поспи до утра без снов. У тебя был обморок. Поговорим утром. Поллукс». Розамунд тихо вздохнула и упала обратно на кровать, не притронувшись к стакану. Обморок значит? Перед тем как отключиться она слишком явно видела то, что не хотела бы видеть. Страшную картину, которая мгновенно всплыла перед глазами: безжизненное тело, висящее в петле из дыма. Но чье это тело и что происходит – она не понимала. Было ли это предвидение или что-то иное? С ней такое было впервые и как на это реагировать – она не знала. - Новая головная боль... припадков еще мне не хватало. – Пробормотала женщина, садясь и всё же выпивая зелье для сна, ложась обратно на кровать. Тело мгновенно потяжелело, а глаза сами собой замкнулись. Последняя мысль, промелькнувшая в голове, была такой: « Кажется, в петле была всё-таки женщина... у нее развевалось платье». ________________________________________________ Архив. Из воспоминаний Кеннета Эйвери. Друга Тома Реддла, сводного брата. - Да, мой отец начал ухаживать за леди Розамунд с рождества тридцать седьмого, перед наступлением тридцать восьмого. И знаете, я тогда был очень рад за него. Ведь, впервые после смерти мамы он заинтересовался другими женщинами. Ну, а когда нам было пятнадцать... Точнее, мне пятнадцать, а Тому еще четырнадцать, они поженились. Я никогда не считал Тома МЛАДШИМ братом. Он был наравне со мной, несмотря на разницу в возрасте в пару месяцев. Хотя, знаете, нет. Он всегда был выше меня на голову во всём. Но, знаете, что странно... Кажется, Том не был против свадьбы наших родителей, но иногда я ловил себя на мысли, что замечаю, с какой ревностью он относится к Розамунд и моему отцу. Нет, это была не любовная ревность. Это больше напоминает то, когда в семье появляется второй ребенок и первому кажется, что ему уделяют меньше времени. Это была такая ревность. Не знаю действительно ли он ревновал Розамунд к отцу, но иногда я замечал легкое изменение в его тоне или взгляде, когда они с отцом разговаривали. Простите, что?! ТОТ случай?! Я не хочу об этом говорить! ... Не уверен по поводу того случая о котором вы спрашиваете. Вряд ли в этом был замешан Том. Но Вальбурга точно в этом убеждена. Примерно тогда же она начала отделяться от нашей компании. Был ли тот случай причиной этого – возможно. Но для нас для всех Том всегда был другом и в каком-то роде братом. А теперь оставьте меня в покое!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.