***
— О чем думаешь, Том? - Роза коснулась ладонью плеча сына, что почти дремал на диване в гостиной. Это было в рождественские каникулы и Том приехал домой. Рождественский бал и день рождения были давно отпразднованны большими шумными компаниями, с подарками и шумными танцами. Наступил январь и все могли немного отдохнуть, как от учебы, так и от праздников. — Просто вспомнил... Один странный сон, что приснился мне в детстве. - Том сонно сощурил глаза на огонь и, почувствовав, что женщина присела рядом, повалился на ее плечо, блаженно прикрывая глаза. - Ещё когда я был в приюте. — И что же это за сон? - Розамунд обняла сына за плечи и мальчик устроился поудобнее, словно бы собирался спать на плече у приемной матери. — Мне было лет пять. Не помню почему, но когда я ложился спать, я был очень зол и обижен. А когда уснул, то видел странный сон: я сидел в центральном парке Лондона, смотрел на уток. А потом увидел женщину. Она, знаете, мадам, была чем-то похожа на Вас, но в то же время была совершенно другой. Я попросил ее стать моей мамой и она согласилась и забрала меня домой. Том замолчал, заново в голове вспоминая тот сон. Розамунд тоже молчала, чувствуя себя очень странно, чувство какого-то дежавю, словно бы она уже когда-то слышала эту историю. Может, Том уже рассказывал ее? Розамунд крепче обняла сына, губами прижавшись к его макушке, а Том вновь заговорил: — А самое забавное, что через полгода пришли Вы. Когда я Вас увидел, то замер и не мог пошевелиться, словно бы онемел. И, когда вы пришли, я был уверен, что заберёте Вы именно меня. — Правда? - Розамунд улыбнулась, посмотрев на Тома, что так и сидел, закрыв глаза. — Да. В вас было что-то... Такое же как и во мне. Волшебное? Не знаю. А может просто я очень хотел, чтобы мой сон оказался правдой. — Знаешь, Том, люди часто говорят: если чего-то хочешь, оно обязательно сбудется. Видимо ты очень захотел. — И ничуть не жалею. Спасибо, что забрали меня, мадам. — Я не могла поступить иначе, - Роза провела ладонью по щеке мальчика и тот довольно зажмурился, улыбнувшись. Женщина тихо вздохнула, переводя взгляд на огонь. - Знаешь, Том, осенью кое-что случилось... Я не стала тебе писать, не хотела волновать тебя. — Вы о зеркале? - Мальчик приоткрыл глаза, через ресницы смотря на пляшущие языки пламени в камине. — Откуда ты знаешь? — Кеннет рассказал. Услышал разговор отца с мистером Блэком. — Ох, вот как. - Розамунд тихо хмыкнула, беря ладонь Тома в свою и начиная вырисовывать пальцем на его руке узоры, просто так, без особого смысла. - Не умеют они язык за зубами держать, а? — И не говорите. - Том слабо рассмеялся, но затем вновь стал серьезным. - Это правда, что вы больше не сможете иметь детей? — Да. — Мне жаль, мадам. — Правда? Ты хотел бы младшего брата или сестру? - Женщина изогнула бровь, удивлённо посмотрев на Тома. Тот помолчал пару секунд, но затем неопределенно пожал плечами. Розамунд улыбнулась. – А я, Том, не жалею. У меня есть прекрасный сын, а других детей мне и не надо. — Почему? - на этот раз удивился Том. Он поднял голову с плеча матери и вопросительно взглянул на нее. — М, не знаю. Наверное, это чувство возникло из-за того, что мы с Роджером очень хотели совместных детей. А потеряв его я потеряла и это желание. Так же как потеряла желание иметь детей с каким-либо мужчиной. - Роза грустно улыбнулась и опережая вопрос добавила. - Ты - совсем другое дело. — А как же мистер Эйвери? Мне казалось, что вы с ним... Близки. — Ох, Том, ты действительно хочешь это обсудить? - Роза улыбнулась, а Том заметил на ее щеках лёгкий румянец и кивнул. – Ну, у нас с Каллумом не совсем обычные отношения. И, я думаю, он хотел иметь детей, но раз так получилось, то получилось. Он не стал ничего говорить по этому поводу. Конечно, нам ещё предстоит серьезный разговор, если он захочет... — Жениться на Вас? — Да. Что ты думаешь по этому поводу? — Я ещё не встречал человека, который был бы Вас достоин, мадам. Роза с удивлением посмотрела на Тома, а затем звонко расхохоталась. Надо же, вырастила из мальчишки дамского угодника. И где он такого понабрался? Наверняка у Лестрейнджа и Нотта. — Ох, Том, ну я же серьезно. — Я тоже. - Том улыбнулся и взял ладонь женщины в свои руки. - Но если Вы будете счастливы с мистером Эйвери, то и я буду рад за Вас. Склонившись, мальчик уткнулся лбом в ладонь женщины, прикрывая глаза и размышляя: "Да, ни один мужчина не достоин этой великолепной женщины. Они все – грязное отребье, которое никогда даже рядом не встанет с леди Розамунд. Жаль, что никто этого больше не понимает".***
— Здесь всё игра без поражения. Только правда в крови, – Тихо напевала женщина, тонкими пальцами проводя по черному оперению Харпаго. - Во имя слез и унижения – они нам не нужны. Розамунд стояла в домашней оранжерее, она только что закончила кормить сов и теперь просто думала о чем-то своем, тихо напевая себе под нос. Всего в семье было три совы: Харпаго – самая первая сова, затем появились Рэйн и Грэй. Рэйн - была совой Тома, которую он забирал в школу, а Грэй - на случай, если Харпаго будет отсутствовать. Прямо сейчас все три совы дремали, убаюканные мелодичным голосом хозяйки и плотным ужином в виде жирных мышей. Конечно, их выпускали на охоту и они добывали себе еду сами, но также в доме держали несколько лакомств на случай, если на улице будет слишком холодно для полетов. В оранжерее было тепло, несмотря на то, что одна из стен была полностью стеклянной. Здесь находилось множество диковинных растений, привезенных еще супругом леди Розамунд. А с недавних пор растения дополнились еще и магическими. Но самое главное, что находилось в этом помещении – не диковинные волшебные цветы, не огромные африканские. Самое главное – три куста бордовых роз. Они круглый год пышно цвели, радуя хозяев и прислугу своей красотой. А среди кустов, на пьедестале из серого мрамора, под стеклянным колпаком стояла одна-единственная роза. Она была срезана очень давно, лет шесть назад, но с того дня ни один лепесток не упал с нее. — Что это за песня? – Том подошел к женщине и встал рядом, погладив сову с серым оперением. Та приветственно ухнула, приоткрыв одни глаз и снова погружаясь в дремоту. — Где-то слышала. Не помню уже. – Женщина пожала плечами и посмотрела на Тома. – Мне нужно съездить к Дэвиду. И, будет лучше, если ты останешься дома. Боюсь, он всё еще не готов к встрече с кем-то кроме меня. — Ничего, я понимаю. Но, можно мне кое-что попросить у вас взамен на то, что я останусь дома? – По губам мальчика скользнула лукавая улыбка и он поднял на женщину веселый взгляд, явно что-то задумав. — И что же? – Розамунд тоже улыбнулась, посмотрев на сына. Нечасто он ставил ей какие-нибудь условия, а потому послушать их было интересно. — Сначала пообещайте. — Хорошо, обещаю. – Роза рассмеялась и, приобняв сына за плечи, повела его из оранжереи. – Так что ты хотел? — Когда вы вернетесь, научите меня танцевать фокстрот. – Том пошел рядом с матерью, по-прежнему улыбаясь. Настроение у него было отличное с самого дня рождения. Жизнь дома рядом с леди Ричардсон текла как-то совсем иначе, немного медленнее, но при этом наполняясь красками. Улыбка не сходила с его губ уже четвертый день и он чувствовал себя из-за этого немного странно. При этом Том радовался, что никто из друзей не спешит его навещать, ведь с ними снова бы пришлось надевать определенные маски, а вот с леди он может чувствовать себя свободно. — Фокстрот? Почему это ты вдруг заинтересовался танцами? — Ну, мне уже тринадцать, а значит, скоро профессор Слагхорн начнет приглашать меня на свои вечеринки. А без пары приходить на подобные мероприятия не принято. Если, конечно, это не просто встреча для разговоров. — Значит, ты хочешь блистать не только в учебе, но и на танцполе? – Миледи рассмеялась потрепав мальчишку по плечу. Тот смущенно улыбнулся в ответ. – Хотя, до меня дошли слухи, Том, что ты уже обзавелся подружкой... — Подружкой? – Реддл остановился перед лестницей на второй этаж с удивлением смотря на женщину, что поднялась на пару ступеней выше. Том машинально прокрутил список девушек в голове с которыми он общается в школе, но не смог припомнить никого с кем начинал бы близкое общение. — Кажется, мисс МакКуин. — Ах, вы о ней... Мы просто общаемся на тему ЗОТИ, не более того. — Мне стоит начинать беспокоиться? — Думаю, нет, мадам. — Что ж, хорошо. – Розамунд весело улыбнулась и стала подниматься по ступеням, чтобы зайти в комнату и переодеться к поездке. — Так вы научите меня? – Окликнул ее Том, когда Роза уже поднялась на самую верхнюю ступеньку.***
Поездка к Дэвиду удалась на славу. То, что Розамунд планировала сделать, кажется, получилось. Оставалось дождаться согласия нужных людей, которым она отсыпала немалую пригоршню денег, и вопрос будет решен. Ну а подождать еще пару месяцев она была не против. Для начала нужно было продолжать удерживать Дэвида в хорошем состоянии, чтобы потом... Впрочем, Розамунд не сомневалась, что ее план удастся. Всё-таки, когда у тебя есть деньги, всё возможно. Машина остановилась у поместья. Уже вечерело, и в доме во многих комнатах горел свет. Выходя из машины, Роза заметила три силуэта в окне гостиной. Кажется, в доме были гости. — С возвращением, мадам. – Дворецкий открыл женщине дверь и, когда та вошла, помог ей снять пальто, забирая также шляпу и перчатки. – Как ваша поездка? — Отлично, мистер Ричардсон идет на поправку. – Роза подошла к зеркалу и поправила прическу. – Макгроу, у нас гости? — Да, мадам. Приехали юные господа Розье и Лестрейндж. Хотите пройти в гостиную? — Нет, я сначала переоденусь. Подай, пожалуйста в гостиную чай и предупреди мальчиков о моем приходе. Дворецкий поклонился женщине, что бодрым шагом отправилась в спальню переодеться и привести себя в порядок после поездки. Передав одежду служанке, мистер Макгроу, как и велела леди, подал в гостиную к мальчикам чай и десерт в виде черничного пирога, сообщив о прибытии леди Розамунд. Через пятнадцать минут пришла и сама леди. Мальчики разом встали, почти в голос приветствуя ее. — Добрый вечер, миссис Ричардсон. – Розье приветливо улыбнулся. – Простите за неожиданный визит. Просто мы с Эмерсоном были неподалеку и решили заехать, повидать друга. — О, что вы, я всегда рада, когда приезжают друзья Тома. – Женщина села на диван и мальчики тоже опустились на свои места. – Так, где вы были? — Навещали сокурсника. – Лестрейндж взял чашку с чаем, но пить не спешил. – Но встретиться не получилось. Оказалось, что он заболел драконьей оспой и его отправили в Мунго. — Какая жалость. – Розамунд покачала головой. — Кстати о поездках, как поживает дядюшка? – Том расслабленно откинулся на спинку кресла. — Кажется, ему становится лучше. По крайней мере, он стал менее нервным и даже за всё время нашей встречи ни разу не вскочил, чтобы обследовать комнату. – Женщина вздохнула. – Бедный Дэвид, что творится у него в голове... — Я рад, что он идет на поправку. – Том улыбнулся матери, а Лестрейндж отметил про себя, что с миссис Ричардсон его друг ведет себя совершенно иначе, чем с другими. Более открытый, более дружелюбный, милый. Эмерс поспешил отвести взгляд и уткнуться в кружку с чаем, пока Розье начал что-то рассказывать леди о своих родителях. — Пирог, Эм? – Том протянул Лестрейнджу блюдца с кусочком десерта, улыбнувшись ему. Всё же как было странно видеть как Том менялся в зависимости от присутствия леди Ричардсон. Невооруженным глазом этого не заметишь. Любой, кто будет смотреть со стороны, не сразу это поймёт, далеко не сразу. Это можно увидеть только если очень-очень долго наблюдать за мальчиком или если знаешь его с ранних лет. К Эмерсону относился первый вариант. Поэтому ему было невероятно любопытно смотреть, как при леди Том становится более улыбчивым, веселым, каким-то... — Да, спасибо. – Лестрейндж взял блюдце, кивнув другу в знак благодарности. По губам Тома скользнула легкая ухмылка, при виде замешательства в глазах парня. Повернувшись к леди, мальчишка улыбнулся. — Мадам, вы мне кое-что обещали... — Ох? – Розамунд удивленно обратила взгляд к сыну. – Прямо сейчас? — Я думаю, Крокус и Эмерсон будут не против поучаствовать в уроке. — Уроке? – Розье отставил пустую кружку с чаем. – Каком? — Фокстрот. - Том пожал плечами улыбаясь, краем глаза наблюдая как вытягивается лицо Лестрейнджа. - Я подумал, будет неплохо научиться танцевать его. Кстати, Крокус, ты ведь, вроде умеешь? — Да, хотя мне не хватает тренировки. – Парень смущенно почесал затылок, явно преуменьшая свои возможности. Роза как раз видела, как он кружился в танце с юной мисс Блэк. Жаль, что их помолвка сорвалась, была бы такая красивая пара. – А вот Эмерсон не умеет. — Вот и отлично. Кажется, это должно быть весело. – Том рассмеялся, отставив свою чашку с чаем. - Что думаете, мадам? — Ну, если вы все не против. – Миледи улыбнулась и посмотрела на третьего мальчика. Тот пожал плечами, якобы он ничего не имеет против танцев, хотя выглядел почему-то совершенно неуверенным. Оставив чай и десерт в гостиной, ребята и леди отправились в зал, где обычно проводились приемы гостей. Там, поставив пластинку с музыкой, Розамунд как и обещала стала учить Тома фокстроту. Партнером для показа стал Розье, как единственный, кто помимо нее умел танцевать. К счастью, к пятнадцати годам он был даже немного выше леди и никакого неудобства не испытывал ни он, ни она. — Всё, конечно ничего, но как мы будем учиться? У нас ведь нет партнеров. – Эмерсон почесал затылок. — Как это нет, - Том улыбнулся и посмотрел на стоящего рядом друга. Тот в замешательстве посмотрел на Реддла, а затем вспыхнул от смущения, отшатнувшись на пару шагов назад. – Я не буду танцевать с тобой, Реддл! — О чем ты? – Мальчик наклонил голову на бок, внимательно и не отрывая взгляда от покрасневшего лица Лестрейнджа. – Я имел в виду прислугу. Мы можем пригласить двух девушек. Думаю, они не откажутся с нами потанцевать, а ты не будешь слишком брезглив, чтобы коснуться магловских девушек ниже тебя по статусу. Или... ты всё-таки хочешь танцевать со мной? Эмерсон открыл рот, чтобы ответить, но тут же его закрыл, покраснев сильнее, не в силах оторваться от лица Тома, что смотрел на него с невинной улыбкой, но при этом с какой-то чертинкой в глазах. — О чем вы разговариваете? – Розамунд подошла к мальчикам, пока Розье останавливал музыку. — Я говорил Эмерсону, что можно в качестве партнерш для нас позвать пару служанок. Кажется, Моник и Жозефина раньше где-то занимались танцами, если я ничего не путаю. Хотя, кажется, он не против потанцевать и с... — Служанки так служанки! – Громче чем надо отозвался Лестрейндж, вызвав еще более широкую улыбку на губах Тома. — Чудесно... Вдоволь натанцевавшись, через несколько часов мальчики и леди Розамунд вместе отужинали. После леди покинула их и отправилась в кабинет, чтобы заняться работой, а мальчики направились в игровую, сыграть пару партий в бильярд. Том на правах хозяина дома сделал первый удар, разбив шары, заставляя их раскатиться по игровому полю. Розье присел в кресло, а Лестрейндж приоткрыл форточку и стоял около нее, нервно курил. После танцев у него до сих пор всё дрожало. И это было связано вовсе не с усталостью. Его беспокоил взгляд Тома. «Он знает, он точно знает. Где я прокололся? Где дал ему повод так подумать обо мне? Я наверняка слишком долго смотрел на него, и он заметил. А что если...» — Останетесь с ночевкой у нас? – Том ударил кием по очередному шару, загоняя его в лузу. — Не знаю. – Розье расслабленно вытянул ноги. - Мои родители уехали в путешествие вместе с младшей сестрой, а я гощу в доме Лестрейнджей. Мы, конечно, предупредили их, что можем остаться у друзей, но думаю, стоит предупредить, что мы остановились именно здесь. — Не обязательно. – Эмерсон посмотрел на друзей через отражение стекла. – Им всё равно где именно мы. Хоть на улице ночевать будем, главное, чтобы потом вернулись. — Твои родители – просто само очарование. – Усмехнулся Реддл и ударил по шару, но на этот раз промахнулся. К столу подошел Розье. — Да, просто душки. – Лестрейндж хмыкнул и потушил окурок в пепельнице, выдыхая последнюю партию терпкого дыма в форточку и закрывая окно. – Не всем так повезло с родителями как тебе, Том. Реддл замер, начищая кий и медленно поднял голову к парню, стоящему у окна. Розье тоже замер, почувствовав, как за считанные секунды накалилась обстановка в комнате. Том медленно отложил мел и заговорил тихо, но в этой звенящей тишине его голос казался очень громким. — Моя мать умерла через час после моего рождения, а отец отказался еще до того как я появился на свет. Почти до шести лет я жил в таких условиях, что тебе даже представить сложно. Хуже чем домовый эльф. До леди Розамунд я не знал, что такое настоящая семья, не знал любви и ласки родителей... Ты действительно думаешь, что мне повезло с ними? — Реддл, я не это имел в виду, я... — Да, мне повезло с миледи и я считаю ее своей матерью. Однако, прежде чем так неосторожно бросаться словами, подумай, Эмерсон. Подумай, кому и что ты говоришь. Я же просил тебя быть осторожнее в высказываниях в этом доме. — Извини. – Только и проговорил Лестрейндж, спешно отводя виноватый взгляд. — Всё хорошо. – Том же улыбнулся в ответ, подходя к нему и кладя руку на плечо. – Но попрошу тебя в последний раз: не расстраивай меня. ________________________________________________ Архив. Из воспоминаний Крокуса Розье. Друга Тома Реддла. У Тома с Лестрейнджем всегда были странные отношения. Они были вроде как друзьями, но при этом Эмерс лет до двадцати испытывал к Тому не совсем дружеские чувства. Он понимал, что это неправильно и всегда старался подавить это в себе. Но если Том о чем-то просил его – тот был готов хоть в Азкабане отсидеть, хоть поцелуй дементора. Понимаете? Буквально на всё. Взять хотя бы ТОТ случай. Им тогда лет по пятнадцать было или шестнадцать... Лестрейндж был уже совершеннолетним и сделал всё, как сказал Том. Естественно ни на кого из ребят не упали подозрения, когда Авроры пришли разбираться. Том продумал всё идеально, даже придраться было не к чему. Но мы-то знаем, что произошло на самом деле. Или точнее догадываемся. Они были хорошими друзьями. Знаете, несмотря на то, что у нас была большая компания, очень близко общались с Томом лишь двое – это Альфард Блэк и, как раз-таки, Лестрейндж. Видимо тот случай сблизил их. Часть текста испорчена. Бумага размокла и чернила растеклись.Прочтение невозможно. Что-то случилось тогда, после той поездки Тома за границу. Кажется, сорок пятый год. Тогда ведь Дамблдор сразился с Гриндевальдом? Да, получается тогда. Том поехал вместе с ним. А когда вернулся... в нем что-то изменилось. И о причине этого изменения знали как раз эти двое. Спустя несколько дней по возвращении он созвал нас всех и объявил, что должен уехать, покинуть страну на неопределенное время. Он попросил присмотреть за леди Розамунд, пока он не вернется. Нет, я не знаю, куда он уехал. Вам лучше спросить об этом у Блэка или Лэстрейнджа, они ведь уезжали вместе с ним. Я вместе с Кеннетом остался присматривать за леди Розой. Всё же она нуждалась в постоянном присмотре. Нам нужно было, чтобы с ней всё было хорошо, чтобы она никаким образом не пострадала ни физически, ни морально, пока Том не вернется и не найдёт способ... Часть текста испорчена. Бумага размокла и чернила растеклись.Прочтение невозможно.