ID работы: 9403078

My black rose

Джен
R
Завершён
4376
автор
Размер:
224 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4376 Нравится 551 Отзывы 1989 В сборник Скачать

"Простите, но кто вы и где я нахожусь?".

Настройки текста
Примечания:
— Ты сегодня особенно молчалив, Том. - Профессор трансфигурации поправил на носу очки-половинки и серьезно посмотрел на подростка, сидящего в кресле напротив. - Для этого есть причины? — Есть, сэр. - Согласился юноша, не отрывая глаз от пола, который рассматривал. - Мне кое-что непонятно, профессор. И я надеюсь, что вы поможете разобраться в двух вопросах, что меня мучают последний... Вот так год? Я всё это время не решался задать этих вопросов, но сейчас я уже не могу идти дальше, пока не разберусь. — И что же? - Профессор с любопытством посмотрел на ученика, отмечая, что Том слегка юлит. А так он заворачивал свою речь только когда хотел задать вопрос неудобный для оппонента. Что же, Дамблдор был готов. — Какую игру вы ведёте? Декабрьский вечер был особенно холодным, и дело тут было вовсе не в погоде, а в атмосфере, что царила в кабинете трансфигурации. Несмотря на наложенные на кабинет чары тепла, несмотря на огонь в камине и парящие свечи, лёд можно было ощущать почти физически. Очередное занятие Дамблдора и Тома зашло в тупик. Мальчик почти не шел на контакт, хоть и слушал профессора. Волшебник не понимал в чем проблема у его юного протеже. Обычно активный и любознательный, он сидел мрачнее тучи, даже не смотря на преподавателя, предпочитая изучать пол. Поэтому вопрос Тома мужчину озадачил и он понял, что совсем не готов ответить на что-то подобное. Конечно, Том был умным мальчиком и скорее всего рано или поздно должен был догадаться о чем-то таком, но... — Прости, я тебя не совсем понял. Что ты имеешь в виду? — Мне очень интересно почему вы взялись обучать меня лично. И кроме того, почему вы подтолкнули меня именно к теме "даров смерти"? Что для вас значит эта тема? Почему именно я? И, в конце концов, почему вы решили, что я соглашусь быть вашей верной пешкой? Мрачная тишина нарушалась лишь треском поленьев в камине и тихим тактичным тиканьем серебряных приборов, что стояли на дополнительных столах у стены. Напряжение начинало постепенно усиливаться, словно кто-то крутил колки, натягивая струны. Вот-вот и кто-то ущипнет струну, она лопнет и обстановка разрядится. А пока юноша поднял взгляд на профессора. Но голубые глаза не смотрели в ответ. Дамблдор сидел прикрыв ресницы и сомкнув пальцы в замок перед лицом, словно пытаясь привести свои мысли в порядок. Том не отводил взгляда, придирчиво и требовательно рассматривая лицо, покрытое сетью морщин, рыжие волосы и бороду, в которых уже проглядывалась седина. Нет, он просто так не отступит. Том не позволит играть им, словно очередной фигуркой на шахматной доске. Он хотел знать правду. Всю без остатка. На другое он был не согласен. Либо быть соратником, либо не быть никем. Профессор ответил не сразу. Он долго размышлял, лишь иногда приоткрывая глаза и смотря на пергамент, лежащий перед ним, но потом снова закрывая их. — Ты хочешь знать суть игры или ее условия? - наконец отозвался волшебник, открывая глаза и устремляя глаза на студента. — И то, и другое. — Что же, это долгая история. И, если ты готов ее выслушать - я поведаю тебе о моей самой большой ошибке жизни. — Завтра выходной, так что у нас ещё много свободных часов впереди, чтобы послушать ваш рассказ, сэр. Преподаватель криво усмехнулся, мельком скользнув взглядом по перстню на большом пальце парня. Да, это была долгая история. История дружбы и товарищества. История семьи, верности, любви и предательства. История отчаяния. История о его сестре. Том слушал исповедь волшебника молча, затаив дыхание и не сводя черных глаз с преподавателя, вникая в каждое слово, в саму суть проблемы. Время перевалило далеко за полночь, когда мужчина окончил рассказ. Струна лопнула и наступил штиль. Всё то же молчание, но уже не такое холодное, уже более участливое. — Вам нужен воскрешающий камень... Вы хотите вернуть свою сестру? — Не вернуть. А лишь попросить прощения за то, что я натворил. - волшебник тихо вздохнул и Том заметил, как в сумрачном свете свечей одинокая слеза скатилась по крючковатому тонкому носу, падая на сцепленные в замок руки. — И давно вы знали о том, что камень у меня? - Реддл предпочел отвести взгляд и позволить профессору утереть глаза платком. — Примерно с нашей поездки. До этого я лишь надеялся, что в тебе взыграет человеческое честолюбие, что тебе захочется  найти эти дары и, учитывая твою гениальность, ты обязательно их найдёшь. Однако, как я вижу, твой интерес к дарам продолжает носить лишь научный характер. — Я не хочу ими владеть. Мне это ни к чему. Однако, вы правы, я бы хотел их изучить. — Можешь ответить теперь на мой вопрос, Том? - Дамблдор улыбнулся и получив кивок, продолжил. - Откуда у тебя камень? — Это кольцо раньше принадлежало моему дяде, а до этого моему деду. Дядя Морфиус  передал кольцо Розамунд, а она в свою очередь мне, решив что я имею на это право. — Вот как. Мне стоило бы догадаться... Что же, уже поздно Том, тебе лучше вернуться в спальню. Продолжим разговор на следующем занятии. — Ещё один вопрос, сэр. - Том уже поднялся из кресла, как вспомнил ещё об одном деле, что мучало его последние полгода. - Яд василиска, зачем он вам был нужен? — Для моего друга. Он хороший зельевар и на основе этого яда изготовит зелье, что спасет жизнь его дочери. — Тогда, лучше оставить змея жить и дальше под школой? — Думаю, раз ты дал ему приказ никого не трогать, то он послушается тебя и ученикам не о чем беспокоиться. А убивать столь редкое создание мне бы не хотелось. Том промедлил, рассматривая хитрые искры в голубых глазах. Было ясно, что профессор хотел бы при возможности использовать гигантское пресмыкающееся и дальше. А потому лучше держать его в живых. Пожелав мужчине спокойной ночи, Том покинул кабинет, по привычке прокручивая рукой перстень на пальце. "Дамблдор надеется, что я одолжу либо отдам ему камень. Но, если подумать, то какая моя здесь выгода?" С подобными мыслями мальчик пересёк лестницы, два холла и спустился в подземелье. Там на нижнем этаже он остановился и задумался. Он был не готов просто так отдать камень профессору, какая бы великая цель ни была у того. Том был уверен, что профессор рассказал ему многое, но не всё. Что-то было ещё, что он утаил. И это что-то было связано с Гриндевальдом. Реддл медленно брел по подземелью, когда увидел в арочной выемке в стене, где когда-то стояла статуя, сидящего в свете палочки Эмерсона. Он почти лежал на пьедестале, свесив одну ногу, пуская в воздух над собой сигаретный дым и очерчивая палочкой непонятные силуэты. — Два часа ночи. А ты только сейчас идёшь от Дамблдора? - Старшекурсник прищурился и посмотрел через дым на стоящего в полумраке мальчишку. — Два часа ночи. А ты сидишь в холодном коридоре, притворяясь что просто так решил здесь посидеть, один, без лишних глаз. - Том медленно подошёл к парню, вынимая из его озябших пальцев сигарету и медленно затягиваясь, выдыхая едкий дым в худое лицо. - А на самом деле ждёшь меня? Лестрейндж тихо вздохнул, хотя звук, который он издал, был больше похож на всхлип. Он протянул руки, тонкими пальцами со сбитыми костяшками цепляясь за черный пиджак, словно боясь, что мальчишка может убежать. Том покорно подался вперед, присаживаясь на пьедестал таким образом, чтобы они сидели друг напротив друга. — Я так виноват перед тобой, Том. - Почти прошептал Эмерсон, смотря на Реддла слезящимися то ли от дыма, то ли от чувств, глазами. Пальцы крепче сжали вельветовый пиджак, но через секунду ослабли, скатываясь вниз по одежде. — Виноват. - Согласился парень, слегка наклонив голову и рассматривая в полутьме бледное лицо, что медленно краснело, начиная от век и носа, распространяясь мягкими розовыми волнами по лицу. Легкая краснота шла Лестрейнджу, хотя и бледность тоже, выделяя глаза цвета вина, делая их особенно яркими. - И тебе понадобилось полгода, чтобы понять это? — Я трус. И ты это знаешь. Я не могу уже пять лет тебе признаться, что ты мне куда больше, чем просто друг и товарищ. — Кто я для тебя? - Том не насмехался над ним. Даже не улыбался. Он был серьёзен, а потому Лестрейндж понял, что если говорить, то говорить здесь и сейчас. И говорить всё, излить душу за один раз, чтобы больше никогда не жалеть о несказанном. — Ты ведь знаешь, так зачем спрашиваешь? - Почти прошептал Эмерс, наблюдая за алой точкой сигареты, что поднялась ко рту Тома и вновь опустилась на уровень его бедра. — Потому что, если ты не произнесешь этого вслух, то навсегда и останешься трусом. - Том подался вперед, приподнимая руку и поднося к губам старшекурсника сигарету, позволяя затянуться. - Останешься трусом, но не для меня, а сам для себя. Сигарета была выкурена до фильтра. Двое сидели в коридоре и тихо разговаривали. В тишине подземелья их голоса отдавались глухим эхом, но лишь стенам и предстояло услышать то откровение, на которое решился семнадцатилетний Эмерсон Лестрейндж. Он говорил сбивчиво, постоянно путаясь в словах, глотая слезы, иногда замолкая, чтобы перевести дух. Том слушал молча, переплетая свои пальцы с чужими. Эмерсон был благодарен Тому за то, что он выслушал, за то, что заставил его переступить свой страх быть отвергнутым. Он был благодарен Тому, что тот не отвернулся, а лишь протянул руку, улыбнувшись и сказав, что его чувства очень важны. Была выкурена вся пачка, а время, словно специально медлило, позволяя двоим обсудить все неразрешенные вопросы между ними. А выяснить предстояло многое. Но этот разговор навсегда останется лишь между ними и темными, холодными стенами подземелья.

***

— Том! - Розамунд улыбаясь поднялась из-за стола как только двое подростков вошли в столовую. За пару шагов преодолев расстояние между ней и сыном, женщина заключила его в крепкие, но нежные объятия, оставляя на щеке легкий поздравительный поцелуй. - С днём рождения, милый. С пятнадцатилетием! — Спасибо, миледи. - Том счастливо улыбнулся, крепко обнимая Розу и позволяя себе незаметно вдохнуть аромат ее духов. Странно, но он больше не сводил с ума как в детстве. В голове невольно промелькнула мысль, что, возможно, он раньше был слишком впечатлительным? Тому Реддлу сегодня исполнялось пятнадцать лет. На вечер организовали большой праздник, на который должны были приехать все его школьные друзья и многие их родители. В принципе, обычная компания, которая собиралась на любой праздник. Ничего нового, но всё же это было пятнадцатилетие, а значит праздник должен быть пышным. А пока утро, Тома ждал семейный совместный завтрак. Несмотря на то, что Каллум и Роза были женаты уже почти полгода, Том, проведший всё это время в школе, так и не привык к завтракам всей семьёй. Одно дело, когда они завтракали лишь вместе с леди; они могли болтать о чем угодно, шутить, веселиться, что-то обсуждать, что интересно лишь им двоим. Сейчас же все разговоры за столом сводились к работе или учебе, то есть к тому, какой разговор могли поддержать все четверо. Конечно, благодаря статусу и привычке блистать в высшем свете, все четверо могли поддержать любой разговор. Но какой-то прием - это одно, а семейный завтрак - совсем другое. — Поздравляю, Томас. - Каллум отодвинул газету и, приподнявшись, пожал пасынку руку. - Становишься уже мужчиной, а? Вон как вытянулся за полгода. — Спасибо, сэр. - Том услужливо улыбнулся и помог матери сесть за стол, а затем уже и сел сам. За полгода он действительно сильно подрос. Теперь он был на пару дюймов выше миледи. Волосы отросли и теперь слегка вились, падая на лоб легким чубом, плечи стали немного шире, с лица сошла детская пухлость и взамен ей пришли точёные скулы. Каждый раз смотря на Тома, Розамунд умилялась каким красавцем он вырос. Том и сам это понимал по усилившемуся вниманию со стороны девушек в школе. Но что ему эта красота, доставшаяся от отца, которому он был не нужен? Том не ненавидел свою внешность. Благодаря приемной матери он ее любил. Но всё же он не считал внешность главным своим преимуществом. — Ближе к четырем будут ребята съезжаться. - Радостно отозвался Кеннет, принимая из рук Розамунд тост с маслом. - Будем веселиться всю ночь напролет. Сначала день рождения Тома, потом и Новый год. По-моему здорово, когда день рождения выпадает на какой-то праздник. В два раза больше подарков за один день! — Хотите устроить бурную, грандиозную вечеринку века? - мягко рассмеялась женщина, намазывая второй тост для Тома. - Прямо как в "Великом Гэтсби"? — Я бы рад не устраивать, - Том покачал головой, улыбаясь, стараясь за улыбкой скрыть недовольство, что медленно росло в его душе. - Но с такой толпой друзей любая встреча становится вечеринкой не хуже, чем у Гэтсби. Тем более когда есть повод... — А кто такой Гэтсби? - Непонимающе отозвался Кеннет, отрываясь от поедания каши. - Никогда не слышал о таком волшебнике. — Это герой книги, Кенни. "Великий Гэтсби" - очень известный роман в магловском мире. Про очень богатого человека. Там есть любовь, драма, детектив... В общем, всё, что так нравится женщинам. — Не только женщинам. Я ее прочитал еще лет в десять и мне понравилось. - Том пожал плечами, вспоминая книгу, что нашел однажды на столе в кабинете матери и как за пару вечеров прочитал ее взахлеб. - И тебе советую почитать, Кеннет. — Я ее тоже читал. - К общему удивлению подал голос Каллум. - Как-то слышал от коллеги маглорожденного о ней. Стало интересно, вот и заглянул в обычный магазин, прикупил ее. Можешь поискать в библиотеке, она где-то была. — Обязательно прочту, а потом закачу самую грандиозную вечеринку! С танцами, развлечением и алкоголем. В то время, когда в высшем свете было принято чуть ли не с младенчества поить вином детей, Роза всячески запрещала это дело. Она даже добилась, чтобы на общих вечеринках детям не давали алкоголь, прочитав родителям знати длинную лекцию о его вреде. Но теперь, когда Лестрейндж и Розье стали совершеннолетними, а остальные ребята медленно, но верно приближались к прекрасному возрасту семнадцати лет, она больше не могла им ничего запрещать. А потому слова пасынка не вызвали у Розамунд никакой положительной реакции. Наоборот, заставили нахмуриться. — Алкоголь и сигареты не так важны. - Поспешил перебить брата Том, чтобы хоть как-то смягчить недовольство матери. - Я никогда не находил в них какого-то интереса. Тем более они туманят рассудок, а я предпочитаю, чтобы мой оставался чист и ясен. — Просто ты не пробовал хороший алкоголь и хорошие сигареты. - Каллум наконец отложил газету и тоже принялся за завтрак. — Хэй, не учи детей плохому! - Розамунд покачала головой и, переведя взгляд в сторону, застыла, заметно побледнев. Том тоже замер, не донеся ложки до рта и рассматривая женщину. "Мы ведь просто завтракаем. Почему в ее глазах такой страх, словно бы она покойника увидела?" - Пронеслось у него в голове. Но Роза, словно почувствовав прикованный к ней взгляд сына, продолжила завтрак, тщательно пытаясь скрыть волнение. Завтрак продолжился в непринуждённой беседе о работе, школе и предстоящем вечере. Кеннет трещал о том, что Реддл и Лестрейндж так и не могут помириться толком, что всем уже надоели напряженное молчание между ними. Хотя никто толком и не знал о состоявшейся беседе пару дней назад. А потому никто не догадывался о перемирии. Пока продолжался этот бесполезный трёп, Том замечал, как иногда подрагивают руки Розамунд и она отчаянно взглядом что-то ищет по комнате. Несколько раз он незаметно обводил столовую взглядом, но ничего не находил. Невольно появлялись вопросы о ее поведении, но задать их в открытую Том не решился. — Извините, мне нужно дописать письмо. Заканчивайте завтрак без меня. - После очередного вздрагивания, сообщила Розамунд, поднимаясь и ласково улыбаясь двум сыновьям и супругу. — Конечно, дорогая, увидимся позже. – Каллум улыбнулся Розе, целуя напоследок ее пальцы. Трое мужчин поднялись, провожая женщину взглядом и, лишь когда она скрылась за дверью, вновь опустились за стол и продолжили завтрак. Розамунд никогда не уходила с завтрака раньше его окончания, плюс ее странное поведение - всё это озадачило Тома и аппетит совершенно пропал. Мальчишка вяло ковырял ложкой в недоеденной каше, когда масло в огонь подлил еще и Каллум. — Роза в последние дни себя плохо чувствует. - Сообщил он, допивая чай. - Я надеюсь, что она окажется беременной. — Это невозможно. - Тут же холодно отозвался Том, сжав в руке ложку с такой силой, что костяшки его пальцев побелели, а ногти впились в руку. Кеннет удивлённо вскинул брови и посмотрел на сводного брата рядом. Он уже не первый раз замечал, как порой Том резок с его отцом. Это началось всё примерно со свадьбы. Кеннет и не догадывался, как они с отцом раздражали Тома, но тот терпел, терпел ради Розамунд, хоть и не понимал, почему она согласилась на этот брак. — Да-да, проклятие, я знаю. Но что, если у нас остался ещё хотя бы один, маленький шанс? - Каллум тихо вздохнул и так же блаженно, как и его сын полчаса назад, прикрыл глаза. - Это ведь было чудесно. Совместный ребенок. Роза бы вновь была счастлива повозиться с малышом, а может и с двумя. У меня бы появился прекрасный наследник. — Наследник? А как же Кеннет? — Ещё один, я имею в виду. - Эйвери старший неопределенно махнул рукой, всё так же не открывая глаз. Оба мальчика переглянулись и, что-то пробормотав про хороший завтрак и библиотеку, оба покинули столовую в самом скверном расположении духа. — Как думаешь, матушка действительно беременна? - Кеннет шел хвостом за Томом по библиотеке, наблюдая какие книги тот берет с полок и глубоко вдыхая запах страниц книг, пыли и одеколона брата, что шел перед ним. Прошло уже полгода, но они с Томом так и не сблизились. Кеннет с удовольствием называл бы Реддла своим братом, но стоило ему попробовать, как Том резко сказал, чтобы тот не смел так больше говорить. Мальчишка не знал чем именно вызвано такое отношение. Ревностью? Обидой? Кеннет не понимал. Но он всё равно был слишком привязан к Тому еще с первого курса школы, а потому шел за ним, как ослик на привязи и многого не замечал. Как, например, при слове "матушка" у Реддла нервно дернулся глаз. Том с трудом это переносил. Даже он не позволял себе таких вольности в отношении Розы. Да, он мог назвать ее "мама", но делал это очень редко и скорее, такое обращение было исключением, нежели правилом. А Кеннет начал называть так Розу почти сразу после свадьбы родителей, да ещё везде и всюду, да при всех. Тома это выводило из себя. Бесило то, что Кеннет даже не понимает всю необычность и возвышенность Розамунд. Называть ее просто "матушка", это всё равно, что принижать ее. Роза была куда выше всех этих слов. Для Тома она была всем : матерью, другом, советником, наставником... Миром. Просто всем его миром. Но теперь этот Мир приходится делить с другими, не понимающими, какую честь им оказали, позволив существовать рядом с такой, как Роза. — Не думаю, что она может носить ребенка. - Холодно отозвался Том, не обращая внимания на сводного брата. - Она больше не может быть матерью. "Потому что она может быть только моей матерью". Набрав нужные книги, мальчики расположились на диванах в библиотеке и принялись за домашние задания по предметам, что задали преподаватели на каникулы. Да, времени было на их выполнение еще полно, но Том не любил оставлять всё напоследок, а Кеннет просто всё повторял за ним. С одной стороны это бесило, а с другой веселило. Кроме того, этот мальчишка был очень прост, и им легко можно было управлять, как неразумным ребенком. Что, в общем-то, Том и делал. — Слушай, - не отвлекаясь от пергамента, заговорил Том, при этом пальцем другой руки водя по строчкам в книге, выписывая в свое эссе цитату из книги. – Те слова твоего отца. Неужели он не считает тебя своим наследником? — Ну, я не знаю. Для меня эти слова тоже показались очень странными. Но матушка ведь не может больше иметь детей. - Том слегка дернулся и поставил на пергамент кляксу. Опять Кеннет использовал это слово. – Хотя, отец прав, вероятность есть всегда. Да и он жениться хотел, когда еще была возможность... Том, ты думаешь, я не устраиваю отца как его наследник? — Не знаю. Ты так думаешь? – Реддл отвлекся от пергамента и посмотрел на парня рядом. – Он ведь всё-таки женился на Розе. Хотя... — Хотя? — Нет-нет, это так, мои мысли. – С невозмутимым видом Том вернулся к работе, склонившись над книгой, словно бы его очень интересовал написанный в ней текст. А вот Кеннет наоборот отложил пергамент и смотрел во все глаза на сводного брата. — Ты что-то знаешь, Том? Скажи, ну. — Ну ладно. Это лишь предположение, но... Как думаешь, почему твой отец женился на миледи, несмотря на ее бесплодность? — Потому что полюбил ее? Том снисходительно улыбнулся и положил руку на плечо Кеннету. Этот мальчишка был такой очаровательный, что порой поражал своей наивностью и глупостью, прямо до глубины души. И что такой как он забыл на Слизерине? — Подумай внимательнее, а я пока допишу эссе и потом помогу с твоим.

***

Ближе к четырем начали съезжаться гости. Том принимал поздравления и подарки, поцелуи от Вальбурги, крепкие рукопожатия и объятия от друзей. Особо бурно все восприняли объятия с Эмерсоном, ведь, как все думали, мальчики еще находились в ссоре. Пришлось признаться, что они не так давно помирились. На радость всем. Подарки были отправлены в спальню, чтобы Том их позже разобрал, а пока именинник мог наслаждаться вечером в компании друзей. Взрослые общались в своем круге, дети в своем, но все встречались в центре зала на танцполе. Кстати, Вальбурга пришла в этот раз не одна, а со своим будущим мужем. Следующим летом они обручатся, а потому и Ориону, и Бурге пора бы уже выходить в свет вместе. К недовольству последней. Хотя, и Орион тоже не был особо в восторге. Том почти не общался с Орионом. Он был младше Тома на пару лет и был куда замкнутее в себе, чем тот же Альфард. А потому общий язык было найти с ним очень сложно. — Том, тебя матушка зовёт. – Кеннет, пробираясь через толпу ребят, подбежал к Реддлу, который как раз собирался пригласить Вальбургу на танец и склонился в галантном поклоне, протягивая девушке руку. - Она у себя в кабинете. Сказала это срочно. — О, правда? Прошу меня простить. – Том вновь слегка поклонился молодой леди Блэк, которая разочарованно вздохнула, и вышел из зала, почти бегом поднимаясь наверх. Он застал леди в кабинете. Роза была всё так же бледна, как и утром, и выглядела обеспокоенной, ходя из стороны в сторону и заламывая себе пальцы. Но, заметив Тома, женщина заметно успокоилась и тепло улыбнувшись, поманила его к себе. — Прости, что выдернула тебя от гостей. - Роза улыбнулась, погладив Тома по плечу, когда тот подошёл. - Просто есть кое-что, что я хотела бы тебе отдать без посторонних. Даже без Каллума и Кеннета. Нет, точнее, тем более без них. - Том растерянно кивнул и его взгляд остановился на уже знакомом ларце, что стоял на столе позади женщины. В голове сразу всплыли слова Каллума несколько лет назад о том, что он прочитал дневники Розы. Так неужели, леди готова отдать дневники на прочтение? От этой мысли живот приятно свело в предвкушении, словно бы он должен получить десерт после ужина. — Том, это очень странный подарок, но, я бы хотела, чтобы ты принял его. - Розамунд подняла ларец, в котором хранились ее тетради, и передала его Тому. - Здесь хранятся все записи о моих видениях. Некоторые из них мне уже удалось изменить, но некоторые по-прежнему страшны своим действием. Поэтому, Том... Руки женщины заметно вздрогнули, она побледнела, и Реддлу пришлось спешно отставить шкатулку и подхватить под локти мать, чтобы та не упала. Кажется, у нее кружилась голова. — Том, - зашептала женщина и аккуратно ладонями взяла его лицо в свои руки, даже не обращая внимание на свое состояние. - Прошу тебя, Том, если случится так, что меня рядом не будет, а тебе покажется, что вокруг лишь тьма и нет другого выхода, как пасть в пучину зла и безумия... Открой шкатулку и прочти дневники, что я вела. Я надеюсь, что ты поймёшь почему я в своей жизни поступала так или иначе. Возможно то, что ты там прочтешь, тебя напугает, но... Просто верь мне. Хорошо? — Миледи, я не понимаю. Почему вас не окажется рядом? Почему я должен встать на темную сторону? И, вообще что значат ваши слова? — Как бы мы ни хотели, родители не вечны, мой дорогой. А слова... ты поймёшь, когда придёт время. - Женщина грустно улыбнулась. - Прости, что говорю такие вещи в твой день рождения... — Вы беспокоите меня. — Прости, но я должна была передать их именно тебе. Убери скорее подарок, чтобы никто не видел, что он у тебя и спускайся к гостям. — А вы пойдете вниз? - Том отпустил руки женщины и взял стоящий на столе ларец. Они вместе направились из кабинета, выходя в общий коридор и направляясь в сторону спальни Тома. — Конечно. Как я могу пропустить столь значимое событие? Расстались они у двери спальни. Роза пошла в бальный зал, а Том решил укрыть ларец в небольшом сейфе, который зачаровал ещё лет в двенадцать, от очень и не очень любопытных людей. На секунду у мальчика возникло странное чувство: нарушить обещание и посмотреть на записи в дневниках, что он так хотел узнать ещё в детстве. Но Том быстро отогнал эту мысль, закрывая дверь сейфа и несколько раз постукивая палочкой по металлу, накладывая новую порцию заклинаний. Лишь убедившись, что странный подарок матери спрятан надёжно, Реддл покинул комнату и направился в зал к гостям. — Ты где так долго был? - Альфард отсалютовал Тому бокалом с алкоголем, стоило ему подойти к Блэку. - Вальбурга обиделась, что ты пропустил три танца. Ей всё это время пришлось с Орионом танцевать. А ты ведь знаешь, как она относится к нашему братцу. Тем более он ее на три года младше. Они так нелепо выглядят вместе. Блэк кивнул на свою сестру и двоюродного брата, что кружились в вальсе по залу, среди других гостей. Выглядели действительно глуповато: красавица Вальбурга, что в свои шестнадцать стала обладательницей красивых и привлекательных форм, и еще незрелый Орион, что смотрелся рядом с ней ребенком. Среди танцующих Том заметил и Розу, что танцевала с Кеннетом. Утреннее недовольство внутри заметно выросло, при виде этой пары, что кружились в легком танце. А ведь он надеялся, что свой первый танец в этот вечер Роза отдаст именно ему. Да и, как ему показалось, она себя плохо чувствовала, разве нет? — Убирал подарок Розамунд. Отойдём? - Том крепко ухватил друга за локоть и повел в угол зала, где их никто не мог подслушать, заодно чтобы не смотреть на мать и сводного брата. - Альф, она мне отдала свои дневники. Блэк, что сделал глоток игристого из бокала, закашлялся, подавившись, и Тому пришлось постучать того по спине, дожидаясь, пока Альфард вновь сможет говорить. — Те самые?! И что там? — Не знаю, она мне сказала странные слова... POV Розамунд Свадебный день обернулся для меня настоящим кошмаром. Никто об этом не догадывался. Я даже не сказала о том, что произошло Каллуму, поскольку не хотела портить такой радостный день для него. Началось всё сразу же после первого поцелуя как мужа и жены. Отстранившись от Каллума, я увидела за его спиной женщину. Странную, не соответствующую ни времени, ни месту. Словно бы она была из другого мира, и кроме меня ее никто не видел. С этого самого момента, всё и началось. Нет, не было никаких призраков или чего-то вроде этого. Зато вместо них появились постоянные обрывочные видения. Если раньше видения сопровождались обмороком на полчаса, то сейчас это было похоже на вспышку, когда глаза закрывает белая пелена, а в голове появляется яркий отпечаток, словно фрагмент фильма. Чаще всего я вижу Тома. В течение полугода я увидела странную картину жизни сына, которую мне сложно описать. Я видела как он взрослеет, растет, оканчивает школу, устраивается на работу... ничего криминального, просто обычная жизнь. И я совершенно не понимала что значат эти видения. Это похоже, словно бы я смотрю его жизнь в быстрой перемотке. Ближе к концу декабря, с приездом детей, я начала чувствовать, что у меня сдают нервы, и мне становится всё хуже. Не знаю, как долго я еще смогу продержаться. Мне всё сложнее скрывать свой испуг от других. Мне кажется, Том о чем-то догадывается. Конец POV Розамунд — Черт, как это бесит... — Она сказала «черт как это бесит»? действительно странно. – Альфард перевел взгляд на танцпол и тихо охнул, поняв, к чему относились последние слова. Он еще года три назад понял о не совсем нормальной привязанности Тома к матери, а потому ничуть не удивился такой реакции друга. – Ладно тебе, это всего лишь танец. — Мы отдаляемся, Ал. Я чувствую это. Такое чувство, что она стала его матерью, а не моей. Я больше не чувствую ее только моей. — Ну так, тебе уже не шесть, Том. Естественно, что ты взрослеешь и вы... — С ней что-то не так... — Том, ну хватит. – Альфард улыбнулся, покачивая головой. Эта ревность уже начинала смешить. – Ты же понимаешь, что ты не будешь с ней до старости. — Ал, что с ней? — Воскликнул Том и ринулся вперед, пробираясь через толпу танцующих, чуть ли не сбив с ног Ирму и Поллукса. И, прежде чем Ал успел понять, что именно произошло, он увидел, как Том, Кеннет и Эмерсон вместе подхватывают потерявшую сознание Розамунд.

***

Этот вечер закончился намного раньше, чем планировалось. Розамунд так и не пришла в себя. Ее отнесли в спальню и вызвали лекаря, который, в прочем, ничего толкового не сказал, поскольку и сам не знал что произошло. Вальбурга предположила, что у Розы вновь видение, но Поллукс, Ирма и Каллум быстро отвергли эту идею, поскольку уже не один раз видели приступы, когда Роза могла видеть будущее. Зрелище, конечно, не самое приятное, но тогда она точно вела себя по-другому. А сейчас это было похоже на глубокий сон, словно бы она просто уснула. Том словно озверел, не подпуская ни к себе, ни к Розе никого кроме Альфарда и Эмерсона. Даже Каллум, который попробовал подойти к кровати супруги, был встречен волшебной палочкой и красными от бешенства глазами пасынка. «Мальчишка перенервничал» - Шутил Эйвери старший, меняя прожженный палочкой пиджак. Все решили так же, но Альфарда не покидало странное чувство, что во сне Розы есть что-то не правильное, и Том тоже чувствует это. Многие гости разъехались ближе к полуночи, поняв, что продолжение праздника просто невозможно в сложившейся ситуации. Некоторые, такие как Блэки, остались, чтобы приглядеть за Томом. Эйвери они просто не доверяли, видя, с какой ненавистью Том выгнал того за дверь. И, чтобы не случилось магической дуэли, Блэки остались. Да и было намного спокойнее, зная, что Альфард может поработать «на фронте», быть непосредственно рядом с Томом. Мальчики просидели у кровати всю ночь и уснули лишь под утро, навалившись друг на друга и укрывшись покрывалом с кровати, на которой спала Роза. Но лучше бы они не спали. Эта пара часов была настоящим мучением, в полусне, полубреде. Из кошмара Тома выдернула чья-то рука, что упорно трясла его за плечо. Мальчик ровно сел и сначала даже не понял, что же произошло. Оглянувшись, он увидел, что Розамунд сидела на кровати, прижимая к себе одеяло. Он уже улыбнулся, проронив «вы проснулись, матушка...» (только сейчас он осознал как дорого на самом деле это слово), но улыбка тут же исчезла с его лица, стоило ему увидеть глаза женщины. Это были чужие глаза. Роза никогда так не смотрела. Это было чужое лицо. У Розамунд была другая мимика. Его плеча касалась чужая рука. У его леди было другое прикосновение. Та, что сейчас сидела перед ним, не была его матерью, и он это чувствовал. А словно бы в подтверждение его мыслей, раздался приглушенный и испуганный голос «незнакомки»: — Простите, но кто вы и где я нахожусь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.