Хогвартс: Школа Молитв и Чудес. Hogwarts School of Prayer and Miracles

Перевод
PG-13
Завершён
18
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
33 страницы, 9 222 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
18 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

Глава 4. Грядут опасные деньки!

Настройки
      Когда вкусный сытный ужин закончился, Гарри стер последние крошки печенья с уголков рта. Он был очень сытым и уставшим. Открытие Истины, спасение и прибытие в Хогвартс — это был, безусловно, очень длинный день для малыша! — Ты выглядишь так, будто не прочь хорошенько выспаться, — изящно прокомментировала жена Преподобного. — Так что, ты бы хотел отправиться в общежитие? — Да, конечно! — весело воскликнул Гарри. Он был так взволнован тем, что стал студентом здесь, и был так благодарен за возможности, которые ему дал Господь. Часто люди, обходившиеся меньшим, гораздо сильнее ценят большее. — Гермиона, почему бы тебе не показать нашему новому ученику общежитие? — предложил Дамблдор мудро. — Я с удовольствием, папочка, — послушно ответила Гермиона с невинной девичьей улыбкой, встала на ноги и разгладила юбку своего розового платья. — Должна ли я сначала прибраться на кухне? — Я могу позаботиться об этом сегодня сама, — снисходительно ответила жена Преподобного. Она уже мыла элегантные фарфоровые блюда. — Спасибо, мамочка! — благодарно сказала Гермиона и подошла к Гарри. — Не мог бы ты пройти за мной? — Гарри застенчиво покраснел и встал на ноги.       Его тетя никогда не учила его разговаривать с красивыми девушками. Она всегда говорила, что они были пустыми и не очень умными, и что настоящая женщина всегда ставит свою карьеру на первое место и не заботится о своей внешности. Но достаточно взглянуть на эту благочестивую девочку, чтобы понять, насколько тётя была неправа! Женщина, которая гордится своей внешностью, чтит Господа, потому что, в конце концов, именно Господь дал ей красивое лицо и волосы. Забота об этом очень важна! Гарри почувствовал, что Гермиона была так же прекрасна внутри, как и снаружи. Двое малышей вышли в оживленную холодную ночь, и в течение нескольких минут оба молчали. Гарри не думал, что эта милая, скромная девушка может нервничать так же, как он, но, молча, возможно, она сама немного нервничала! Через несколько минут Гермиона застенчиво приветствовала: — Добро пожаловать в Хогвартс! Это прекрасное место, и мы очень рады, что ты здесь. Лицо Гарри залилось краской смущения, когда они пересекли широкое цветущее поле. Они шли в направлении скопления внушительных каменных зданий академического вида. — Спасибо, — радостно пробормотал он. — Это место прекрасно и ощущается очень святым. — Да, — с энтузиазмом сказала Гермиона. Её шоколадные, аккуратно завитые локоны подпрыгивали вместе с ее шагами. — Мой отец очень благочестивый человек, и распространять слово Господа — его величайшая мечта. — Поистине, это благородная мечта, — серьезно ответил Гарри с мудростью за пределами своих молодых лет. Они шли еще несколько минут в тишине. В конце концов они достигли конца прекрасного зеленого луга. — Общежитие для мальчиков — вот там, — заявила Гермиона и с невинной, непринужденной любовью, которая так часто встречается у детей, она схватила Гарри за руку и повела его вокруг здания классных комнат.       Гарри так нервничал, он не мог придумать, что сказать. Его мозг нащупал идеальную христианскую вещь, но, прежде чем он успел произнести хоть слово, Гермиона остановилась перед высокой каменной башней. — Это — общежитие для мальчиков, — любезно объяснила набожная девочка, и указала на тяжелую дубовую дверь рядом с ними. — Я бы показала вам всё внутри, но я бы не хотела вызвать скандал. — Я понимаю, — милостиво заявил Гарри. Слишком много молодых людей в наши дни заставляют молодых женщин делать что-то нежелательное и запрещенное. Это признак настоящего старомодного джентльмена — уважать факт того, что каждая молодая женщина — будущая жена другого мужчины. И все мы знаем, что было бы ужасным, ужасным грехом привести жену другого мужчины к близости. Почему современная культура вдруг воспринимает это как нормальное просто потому, что этот союз ещё не состоялся? Человеческие законы могут это позволить, но законы Господа не связаны временем.       Гермиона шагнула вперёд, чтобы открыть внушительных размеров дверь, но не смогла справиться с ручкой. Это была довольно тяжелая дверь! Но Гарри теперь был хорошим, набожным христианином. Он ни за что не позволил молодой благочестивой девушке вкладывать столько сил в дверь, которую он был способен открыть сам! С простой верой, которую так часто можно увидеть у маленьких, Гарри опустился на колени и поднял руки к небу. Он закричал молитвенно: — Дорогой Господь, пожалуйста, открой эти двери и позволь мне войти в мой новый дом! С громовым грохотом, который эхом разнёсся по обширному, красивому кампусу, дверь распахнулась. Гарри скромно поднялся на ноги, когда у Гермионы отвисла челюсть. Теперь она знала наверняка, это действительно был человек Господа! Гарри собирался войти внутрь, когда Гермиона схватила его за руку. Он снова покраснел. — Подожди, Гарри! — быстро произнесла Гермиона. — Есть кое-что, что ты должен знать. — Что это? — спросил Гарри. — Мой отец говорит, что грядут темные времена, — обеспокоенно сказала Гермиона. — Есть человек по имени Волдеморт, который хочет уничтожить все, за что мы выступаем. Он выдвигает программу в конгрессе, которая помешает нам свободно исповедовать нашу веру. — Но это то, для чего наши отцы-основатели создали эту нацию! — завопил Гарри с негодованием. — Свобода религии! — Волдеморту все равно, — грустно заметила Гермиона и покачала головой. — И он набирает силу. Свобода исповедовать нашу веру исчезает день ото дня. Скоро будет так, как это было в Риме. — Милые, женственные слезы начали катиться по ее тонкому, испуганному лицу. — И я не люблю львов! — Все будет хорошо, — мужественно заверил её Гарри. — Нам просто нужно молиться очень, очень усердно! Вот почему мы здесь, в конце концов. —  Ты такой смелый! — восхищенно произнесла Гермиона и вытерла слезы. Она обняла Гарри за шею. — Спасибо, что дал и мне смелость! — Гарри похлопал ее по голове, прежде чем отвернуться и войти в свой новый дом.       Только когда за ним закрылась дверь, он понял, что не знает, где ему спать! Башня состояла из старой каменной лестницы, вьющейся по крутым священным стенам, и были двери, ведущие из коридора в отдельные спальни. На мгновение Гарри почувствовал себя очень растерянным, но быстрая молитва указала ему путь! Когда он рухнул в кровать, очень уставший от такого насыщенного событиями дня, он думал о предстоящем. Это было действительно хорошо, что Господь призвал его!
18 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник