ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 194. Простое и незатейливое раздевание

Настройки текста
Бандитское лицо седьмого мастера дрожало, а рот был так широко раскрыт, что в него можно было впихнуть большой помидор. Его меч, его тесак, выкованный из чистого железа… согнулся?! Насколько, блядь, сильная марионетка перед ним? После одного удара… на нем появилось столько трещин, но, что важнее, он согнулся! Красный свет, скользнувший по лицу, заставил его сердце ослабеть, но скоро он снова злобно ощерился, глядя на Сяо Бая, и хмыкнул, отбросив погнутое оружие в сторону. — Блядь! А ты охуенный! Просто крутой! — Седьмой мастер разорвал одежду на груди, обнажив крепкие мускулы, сплошь покрытые извивающимися венам; но больше всего шокировала рана, похожая на сороконожку. — Лао-цзы на своей шкуре испытал остроту клинка, выживая в диких землях округа Мо! Думаешь я боюсь тебя, кусок железа?! — зарычав на Сяо Бая, седьмой мастер ударил себя в грудь, издав глухой звук. Бум! Когда он зарычал, истинная ци мужчины вырвалась наружу. Его энергия была настолько сильна, что напоминала завывание урагана, образуя вокруг него порывы сильного ветра. — Иди к черту! С ревом седьмого мастера, его тело задрожало. Подняв кулак, он со всего размаха ударил неподвижно стоящего Сяо Бая. Сила его удара была столь велика, что воздух разорвался с громким хлопком. В этом ударе была собрана вся сущность седьмого мастера. Но, несмотря на то, что это простой удар, в нем скрывалось слишком многое. В этом ударе крылось боевое искусство, в котором были следы циркулирующей истинной ци. Как только удар попадает в цель, раздается страшный взрыв! Это было особое боевое искусство тринадцати воров округа Мо — Взрывной Кулак. Когда третья госпожа Ло ощутила силу, заключенную в ударе, ее лицо сильно изменилось. Этот удар казался ей непобедимым и по-настоящему страшным. Стоит понимать, что она тоже была Императором Войны шестого ранга, но здесь появилось существо, из-за которого она не могла набраться мужества для сопротивления… Механические глаза Сяо Бая по-прежнему мерцали красным светом. Оказавшись под ударом, он не стал уклоняться или избегать его. — Смерти ищешь! — Физиономия седьмого мастера стала еще более свирепой. Его кулак разорвал воздух и нанес яростный удар. Бум! С громким звуком кулак седьмого мастера беспрепятственно ударил по толстому животу Сяо Бая. Живот вмялся, а уголки губ седьмого мастера приподнялись, и он легко выплюнул слово: «Взорвись!» Бум! От громкого звука у собравшихся заложило уши, а сердца забились чаще. Громоподобный взрыв заставил их вздрогнуть. Седьмой мастер сделал пару небольших шагов назад и не смог удержаться от громкого смеха. — Гребаная херня! Кусок железа посмел выебываться передо мной, седьмым мастером! Сегодня ты узнаешь мою силу! Когда Бу Фан подошел к кухонной двери, он услышал его грубый смех. Его брови сразу же нахмурились и он медленно обернулся, глянул на седьмого мастера, который хохотал, запрокинув голову, и равнодушно произнес: — Сяо Бай, хватит играть, просто выкинь его. Мне надоело на него смотреть. Раздался механический дрожащий звук, и голова Сяо Бая слегка наклонилась. Красное свечение глаз машины устремилось на седьмого мастера. Вмятина в животе Сяо Бая медленно восстановилась под взглядом совершенно круглых глаз мужчины. Бум! Ладонь Сяо Бая нанесла внезапный удар, и мужчина ощутил колоссальное давление, которое заставило его рухнуть на пол. Его колени пронзила сильная боль, а лицо исказилось в болезненной гримасе. «Треск!» Раздался резкий звук рвущейся ткани, и седьмой мастер ощутил холодок на нижней части своего тела. В следующий момент на него обрушилась огромная сила. Пуф! Тело седьмого мастера описало изящную параболу и упало в переулке, лишенное всей одежды. Выплюнув полный рот крови, седьмой мастер был пристыжен и разгневан, прикрывая низ. Его тело сразу же закоченело от холода. Порыв ледяного ветра заставил его яйца поджаться… Прихвостни седьмого мастера застыли как деревянные петухи, глядя, как его голое тело пролетает над их головами и приземляется вдалеке. Они вдруг почувствовали как десять тысяч черных собак промчались в их душах. Треск! Треск! — Нарушители будут в назидание лишены одежды, — механическим голосом произнес Сяо Бай. Без труда схватив прихвостней, он сорвал с них одежду и выкинул в промерзший переулок. Прикрывая свои нижние части, они поднялись, дрожа всем телом. Их лица выражали горечь и негодование. Покрасневшая от стыда Цзюань-эр закрыла глаза со звуком «фу». Оуян Сяои, напротив, прикрыла глаза руками, но ее пальцы были широко расставлены, и она наблюдала взглядом, наполненным волнением. Третья госпожа Ло была более прямолинейной. Она причмокнула и облизнула губы, слега прищурив глаза. Седьмой мастер ощутил стеснение в груди. Почему… почему от удара его Взрывного Кулака с куском железа ничего не произошло? Это нечестно! Механические глаза Сяо Бая окинули их взглядом и он сделал шаг вперед. Седьмой мастер с остальными испугались. Прикрывая свои нижние части, мужчина злобно заорал: — Ты… У вас хватает смелости! Подожди у меня! Мои двенадцать братьев придут и снесут твой ресторан! Мужчина вынес суровый приговор, повернулся, и побежал. Это просто позор. Седьмой мастер, один из великих тринадцати воров округа Мо, был раздет догола и побежал по улице в чем мать родила… Вот история, от которой можно животики от смеха надорвать. Третья госпожа Ло прислонилась к толстому телу Сяо Бая, прищелкивая языком и комментируя белую задницу седьмого мастера, которая колыхалась от дикого бега. Бум-бум! — Хорошая работа, Сяо Бай. Старшей сестре нравится, как ты раздеваешь их просто и незатейливо, — смеясь, произнесла госпожа Ло, хлопая Сяо Бая по боку. Механические глаза Сяо Бая повернулись к третьей госпоже Ло. Сердце последней подпрыгнуло, и она поспешно отстранилась. Шутка же… Этот кусок железа — слишком пугающее существо, чуть что, срывающее одежду со своих жертв. Вскоре Сяо Бай вернулся на кухню, и больше его не было видно, а Бу Фан вышел из кухни с фарфоровой тарелкой, на которой лежали золотистые вкусно пахнущие яичные тарталетки. — Хорошо, давайте поговорим о том, на что нужно обратить внимание при приготовлении яичных тарталеток, — спокойно сказал Бу Фан с невозмутимым лицом, как будто только что ничего не произошло. *** — Ай-яй, неужели это змеелюди? Вот так чудеса! — Эта крошка из змеиного племени хорошо выглядит, может стоит взять ее домой… Хе-хе-хе! — Что змеелюди делают в человеческом городе? Посмотрите, как изранены мужчины… Сразу видно — с ними что-то произошло. *** На главной улице столицы империи Юй Фу в панике поддерживала своего отца и А-Ни. Когда змеечеловек Юй Фэн высвободил свою жизненную эссенцию и восстановил совершенствование Святого Войны седьмого ранга, он был тяжело ранен в битве с тем стариком, что посадил их в клетку, и теперь он снова впал в бессознательное состояние. В окружении любопытных людей Юй Фу охватила паника. Она прибыла в столицу, но не знала, где находится ресторан старейшины Бу. Она хотела спросить у прохожих, но не решалась это сделать, ведь взгляды окружающих были наполнены недобрыми намерениями. Вдруг толпа людей расступилась. К ней медленно подошел пожилой мужчина и тепло посмотрел на нее. Юй Фу будто лишилась слуха. Она лишь видела, как открывается и закрывается рот мужчины, но ее сознание невольно успокоилось. Ее тело будто бесконтрольно последовало за шагами мужчины, покидая окружающих. Они медленно исчезли в толпе людей. Роскошный постоялый двор в столице империи. С кровью, капающей с уголков его губ, седьмой мастер стремительно ворвался в двери, заставив вздрогнуть рослых мужчин, которые сидели, ели мясо и запивали вином. — Охуеть! Это старина седьмой только что пронесся мимо, сверкая белой задницей? Он… Откуда у него тяга к бегу голышом? — вытаращив глаза, воскликнул здоровенный мужик с окладистой бородой. Лица остальных тоже выглядели странно, но они громко рассмеялись. Старина седьмой бегает голышом, вот это интересный поворот. Когда седьмой мастер оделся и с мрачной рожей вышел из комнаты, смех остальных постепенно рассеялся, и они с каменными лицами смотрели на него. Скрипнув зубами, седьмой мастер рассказал о том, что с ним только что случилось. Глаза присутствующих вдруг широко распахнулись, а кто-то не удержался, и от возмущения хлопнул по столу. — Твою мать! Если он осмелился облапошить моего брата, я сдеру с него железную шкуру! Воры округа Мо вдруг расшумелись, намереваясь толпой броситься к ресторану Фан Фан, чтобы восстановить репутацию. — Стойте, вы все! Однако, едва они достигли двери, как их настиг строгий окрик, и они в замешательстве посмотрели на элегантного мужчину, который медленно вышел из комнаты. Этот человек был главарем банды тринадцати воров, и обладателем самого сильного совершенствования среди них. Он уже наполовину вошел в сферу Святого Войны седьмого ранга. — Сейчас в городе так много скрытых мастеров, а количество Святых Войны еще более пугающее, но, тем не менее, никто не стремится бросаться на тот ресторан. Так какого черта вы туда помчались? Хотите пораньше превратиться в мишень для обстрела? Вы совсем тупые?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.