Глава 2 Ливень
25 мая 2020 г., 00:08
«Уже через месяц в Брейкстен прибудет инженер короны, прозванный Небесным Господином за выдающиеся достижения в воздухоплаванье! — трещало радио. — В честь него состоится парад…»
Хлопнула дверь, пропуская внутрь агентства молодую девушку, и Ирена, выдохнув струю дыма, выключила радио. Эйр облегчённо разжал пальцы, которыми до побелевших костяшек вцепился в чашку чая. Сложив зонт, леди Елена оправила пышную юбку, убрала выбившуюся прядку за ухо, и лишь потом соизволила перевести взгляд на собравшуюся компанию. В основной комнате собрались все пятеро членов, включая Эйра, их небольшого агентства. Дина развалилась возле леди Госар, гоняя во рту леденец из стороны в сторону. Джун Симас, студент, которого держали в качестве секретаря на пол ставки, сидел за столом, погребённый горой бумаг.
— Сэр Арно действительно наш вор и согласился сделать чистосердечное признание, если мы предоставим в полицейском участке доказательства, что ночью он совершил взлом с кражей антикварной лавке, а не убивал преподавателя истории вместе с его пассией, — ответила Елена на повисший вопрос и изящно опустилась на стул.
В отличии от Дины, она напоминала настоящую леди: светлые волосы уложены в аккуратную причёску, поддерживаемую кучей заколок, кремовая блуза с дутыми рукавами, открывала вид на тонкие ключицы, а коричневый корсет подчёркивал узкую талию. Поняв, в какое отделение сэр Томпсон повезёт Флина, Эйр вернулся в агентство. Ирена послала Елену, чтобы та притворилась женой сэра Арно и переговорила с ним наедине. Дина, которая около часа пыталась допросить старушку, лишь раздражённо фыркнула на это, закидывая в рот леденец.
— Вот что мы имеем, — задумчиво начала Ирена, делая очередную затяжку от трубки. — Наш подозреваемый, явно давно промышляет кражами, но его больше интересуют оккультные вещи, чем какие-то драгоценности. Он сотрудничает с разными сектами, сбывая им добычу. Как выяснила Дина, Флин снял квартиру из которой просматривался магазин сэра Нэлма около недели назад, чтобы не вызывать подозрений поспешным отъездом, тот решил задержаться на пару дней.
— Только он никак не ожидал, что его обвинят в убийстве, — хмыкнула Дина, которую явно забавляла сложившаяся ситуация. Что ж, тут Эйр был с ней согласен. Над ситуацией Флина можно было только посмеяться.
— В этом нет ничего смешного, — холодно осадила её леди Лир. — Полицейские просто ищут козла отпущения, и сэр Арно попал под раздачу.
— Даже если мы докажем, что сэр Арно совершил ночью кражу со взлом, Томпсон не отпустит его, пока не предоставим ему настоящего убийцу, — добавил Мальбо, делая глоток уже успевшего остыть чая.
Сделав очередную затяжку, Ирена выпустила струю дыма и задумчиво сказала:
— Надо проверить квартиру нашего вора, пока у полицейских не появился ордер на обыск. Дина, займись сейчас этим.
— На улице сейчас ливень, я насквозь промокну пока буду добираться до квартиры сэра Арно, — скривилась девушка.
— Ты не хочешь премию в этом месяце? — выгнула бровь Ирена.
Дина тут же подскочила с дивана, принимаясь резво натягивать на себя плащ.
— Считайте, я уже на улице Галстон! — воскликнула она, прежде чем хлопнуть дверью. Когда Ирена перевела взгляд на вторую девушку, Елена скривилась, демонстративно взяв в руки книгу, лежащую на журнальном столике:
— Меня не запугать отсутствием премии. Я до окончания дождя больше на улицу не выйду.
Лампы слегка гудели, на стене мерно тикали часы. Ирена пристально смотрела на леди Лир, пока та не фыркнула, с шумом вставая со стула, и ушла в заднее помещение. Оттуда Елена вернулась одетая в бежевое пальто, аккуратную шляпу и тёмные перчатки. Взяв со стола первый попавшийся листок, она что-то написала на нём и вручила Ирене:
— Тут адреса трёх перекупщиков, которых вчера навестил наш вор. Тебе повезло с ним столкнуться, — Елена повернулась к Мальбо. — Он сначала навестил «Детей Дождя», продав им кинжал за тридцать пять стерлингов, а потом уже навестил «Огнекрылых», где у него купили церемониальную чащу за шестьдесят три стерлинга. В последнем месте он встретился с коллекционером, который согласился завтра встретиться с ним и приобрести некоторые предметы. Видимо, сэр Арно даже не догадывается о ценности заколки леди Лиандил, что согласился отдать её всего за двести стерлингов.
— Я так понимаю, полиция не хочет его слушать? — спросила Ирена и, дождавшись кивка, продолжила: — Навести соседей убитого профессора, узнай, что за девушка была с ним, и как их убили.
— Так и знала, что этим всё закончится, — фыркнула леди Лир и, раскрыв зонт, вышла на улицу.
— Люди не будут откровенничать с кем попало, — ответил Эйр, аккуратно поставив чашку на журнальный столик, отодвинув в сторону бумаги.
— Поверь мне, Елена разговорит кого угодно, — хмыкнула Ирена. — Не верь её милому личику, она монстр в юбке. Джун, завари ещё чая! — крикнула леди Госар. Секретарь тут же вскочил из-за стола, уронив стул и стопки бумаг. Ирена закатила глаза. — Сэр Мальбо, вы должны навестить эти адреса и проверить информацию, — леди Госар протянула ему бумажку.
— Хорошо, — кивнул Эйр, аккуратно складывая её в карман жилета.
Поднявшись, Мальбо накинул пальто, проверил время — 5 часов 20 минут. Неплохо, он ещё успевает зайти в любимую пекарню в старом городе.
Оказавшись на улице, Эйр понял всю бесполезность зонта. Сильный ветер не оставлял и малейшего шанса не попасть под дождь. Холодные капли стекали под воротник, Эйр подняв его повыше, решил навестить «Детей Дождя». В такую погоду там как раз должно быть много людей и он легко сольётся с толпой. Раздался удар грома, а следом сверкнула молния. Эйру нравилась такая погода тем, что в это время не летали дирижабли. Дождь размывал очертания домов, ветер срывал полотенца с балконов, которые нерадивые хозяева не успели убрать. Под козырьками подъездов и редких магазинчиков, ютились прохожие, которые боялись попасть под дождь.
Эйр прибавил шагу, не желая находиться под ливнем дольше положенного. В который раз он пожалел, что не надел шляпу, впрочем, при таком ветре её бы просто сдуло. Пальто не спасало от ливня и, когда он оказался перед неприметной серой дверью на окраине рабочего квартала, не далеко от старого города, Мальбо вымок до нитки.
Поднявшись по скользким ступеням, Эйр постучал и отворил дверь. Звякнул колокольчик, извещая о прибытии гостя. В тесной прихожей было темно, лишь на потолке одиноко мигала лампа, да на полу лежал узорчатый мокрый ковёр. Пятна от воды ещё не успели высохнуть, значит, кто-то пришёл сюда незадолго до Эйра. За потёртым столом сидела консьержка, читая потрёпанную книгу. Старушка даже не обратила внимания на вошедшего, продолжая заниматься своим делом. Решив её не беспокоить, Эйр снял мокрое пальто, перекинув его через руку, и прошёл мимо консьержи. Именно в этот миг старушка подняла свои глаза, поправляя съехавшие очки.
— Вы к кому, молодой человек?
— Леди, — Мальбо улыбнулся старушке, вызывая у неё смущённую улыбку. — Я пришёл навестить Гарри, мне сказали, у него есть интересная для меня вещь.
— А, вы из тех почитателей Дождя? Вечно шастаете тут, как только начинается сильный ливень. Из-за вас ковёр скоро плесенью покроется! — начала причитать консьержа, явно переживая за судьбу ковра с которым, судя по его виду, они были почти одного возраста.
Извинившись перед всё распалявшийся старушкой, которая сразу сдулась, расстроившись, что опять не нашлось благодарной публики, Эйр уточнил у неё, где сможет найти того самого «Гарри» и скрылся в коридоре. В Брейкстоне было большое количество сект, некоторые были довольно-таки мирные, а некоторые постоянно вносили сумятицу в жизнь города. Поднявшись на третий этаж и пройдя мимо дверей, из которых слышалось размеренной завывание в глубь коридора, Мальбо снял платок с шеи, аккуратно убрав его во внутренний карман жилета. Эйр осторожно постучал в дверь. Послышались шаги, а потом грубый голос спросил:
— Кто? Я же говорил, сегодня меня больше не беспокоить.
— Я пришёл к Гарри от сэра Арно, — спокойно ответил Эйр, поправляя мокрые пряди, упавшие на лоб.
Скрипнул ключ, дверь слегка приоткрылась. Мужчина за ней прошёлся оценивающем взглядом по гостю, а потом, снова закрыл дверь, снял цепочку, и снова её распахнул.
— Входи, — грубо кивнул он, пропуская Эйра внутрь. Оглядев коридор, мужчина закрыл дверь сразу и на цепочку, и на ключ, убрав тот в карман широких брюк.
Комната, несмотря на свои размеры, выглядела просторной. В ней было минимум мебели и, казалось, не присутствовало ни одной лишней вещи. Единственное окно смотрело в сторону завода по переработки бумаги, поэтому было наглухо закрыто, чтобы загрязнённый воздух не попадал внутрь. Дождь за окном усилился, но за стеной ливня всё равно можно было рассмотреть тёмные очертания труб завода и горящие окна фабрике, где во всю кипела работа.
— Сэр, — вежливо кивнул Эйр.
— Можно просто Гарри, — махнул мужчина, садясь за широкий стол. Возле него был книжный стеллаж, где кроме сборников мифов и легенд, а так же книг именитых авторов, стояло множество фигурок маленьких заводных дирижаблей. Тут даже была миниатюрная модель нового воздушного судна, выпущенного королевским инженером.
— Интересуетесь воздухоплаваньем? — спросил Мальбо, занимая стул напротив.
— Люблю быть в курсе новых достижений науки, — ответил Гарри, оперевшись локтями о край стала. — Изобретения сэра Брайта, королевского инженера, по истине удивительны. Откуда он только берёт идеи для новых моделей своих дирижаблей?
Эйру не нравилось, куда повернул разговор. Уж о чём, а о дирижаблях он совершенно не хотел разговаривать. Гарри внимательно смотрел на него, не отводя цепкого взгляда. Мальбо поправил ворот рубашки, уловив, как буквально на мгновенье, взгляд перекупщика опустился вниз. Что ж, Эйр прекрасно знал, что хорошо выглядит.
— Так зачем вас послал сэр Арно? — вновь заговорил Гарри. — Обычно он является сам. Неужели что-то стряслось? Слышал, в его дом заявилась полиция.
— Это просто небольшое недоразумение, оно скоро будет улажено, — улыбнулся Эйр, и тоже опёрся локтями о стол, подавшись немного вперёд.
Беглый взгляд Гарри скользнул по его рукам, а затем по лицу, пока не остановился на глазах. Мальбо всё так же вежливо смотрел в ответ.
— А я слышал, что его обвиняют в убийстве, — спокойно сказал мужчина, снова переведя взгляд на губы Эйра.
Мальбо еле удержался, чтобы победно не улыбнуться. Попался. «Не спрашивай, не говори» — такой политики придерживалось их правительство. Если тебя привлекает собственной пол, то молчи в тряпочку и не высовывайся. Эйр умел пользоваться своей внешностью, чтобы раздобыть нужную информацию как у мужчин, так и у женщин. Когда человек на секунду дольше задерживал на нём взгляд, то и дело осматривал его лицо и фигуру — Мальбо сразу подмечал это. На стене трещало помехами приглушенное радио, за окном разносились отдалённые удары грома. Что ж, если Эйр хотел заглянуть в любимую пекарню, ему надо поспешить. Он уже узнал, что Флин наведывался сюда, осталось только подтверждение, что он продал тот самый ритуальный кинжал культа Дождя. Нельзя отметать, что сэр Арно мог действительно оказаться убийцей и просто ухватился за возможность, предоставленную ему леди Лир.
— Сэр Арно сказал мне, что продал вам довольно-таки интересную вещь, — вкрадчиво начал Эйр, окинув мужчину перед ним многозначительным взглядом.
— И какую же? — сглотнул Гарри, чей взгляд потемнел от возбуждения. — Через мои руки проходят множества вещей и каждая по-своему интересна.
Эйр хмыкнул на такое заявление, отодвигаясь и усаживаясь нормально на стуле. Гарри разочарованно выдохнул, тоже откидываясь назад.
— Кинжал, принадлежащий культу Дождя, — Эйр оттянул ворот рубашки и расстегнул верхнюю пуговицу, ловя на себе жадный взгляд. Поднявшись, Мальбо подошёл к перекупщику, который уже развернулся к нему, оперся руками о его бёдра и жарко выдохнул в лицо: — Думаю, «Дети Дождя» вполне могли заинтересоваться этим предметом.
Эйр видел в глазах мужчины борьбу профессионального долга, который велел ни за что не сдавать своих клиентов, и неприкрытого желания. Поднявшись руками выше по чужим бёдрам, Мальбо уже почти касался губами чужих губ.
— Сэр Арно заходил ко мне сегодня около двух часов, тогда я и купил у него кинжал культа Дождя, — на одном дыхание выдал Гарри и уже было потянулся вперёд, как Эйр, усмехнувшись, отстранился.
— Спасибо за сотрудничество, Гарри, — сказал он напоследок, прежде чем застегнуть последнюю пуговицу рубашки и подхватить пальто. Сняв цепочку, Эйр вставил в замочную скважину ключ, который вынул из кармана штанов перекупщика, и покинул помещение.
Оказавшись вновь на растерзании буйства природы, Мальбо поплотнее запахнулся в плащ и направился в сторону любимой пекарни в старый город. К «Огнекрылым» лучше не идти, скорее всего его второе за день появление вызовет подозрение. В принципе, чтобы подтвердить теорию, что сэр Арно тот самый вор, достаточно будет, чтобы Дина нашла в его квартире краденные вещи и слов Гарри.
В старом городе воды было чуть ли не по колено. По затопленным мостовым ещё неделю нельзя будет ходить, не боясь намочить ботинки. Оказавшись рядом с потёртой вывеской, где сова в шляпе держала огромный торт, Эйр вошёл внутрь. Заяц, размером с ладонь, ударил молотком о стену, извещая о посетители. Пять столиков, которые чудом влезли в пекарню, были заняты промокшими людьми, которые спрятались от дождя и теперь отогревались горячим чаем и свежими булочкам. Из радио лилась ненавязчивая мелодия, прерываемая редкими помехами. Мальбо взглянул на часы — сюда он добрался за 3 минуты 21 секунду. Оставляя за собой мокрые следы, Эйр подошёл к прилавку, за которым сидела женщина, чей бюст чуть ли не вываливался из корсета.
— Сэр Мальбо! — воскликнула она. — Я вас не видела уже неделю.
— Леди Марта, — учтиво кивнул Эйр. — На недели было слишком много дел, — Мальбо слегка смутился. Всю неделю он провёл в поисках работы, да и денег с последней зарплаты было не так уж много, чтобы тратить их понапрасну.
Марта облокотилась о прилавок, указывая на витрину:
— Что сегодня возьмёте?
Эйр наклонился, рассматривая пышные маковые булочки, ягодные слойки и душистые пироги, украшенные изображениями сов. Не зная что выбрать, Мальбо перевёл взгляд на сладкие рулетики с кремовой начинкой.
— Вы уже слышали? — вновь заговорила Марта, наклоняясь ещё ближе к Эйру. — Жулли, моя кузина, недавно вышедшая за часового мастера, была убита ночью! — Мальбо удивлённо вскинул брови, он не раз пересекался с Жулли, когда заходил сюда покушать, даже помогал ей со вступительными экзаменами в университет: — Более того, она, оказывается, изменяла сэру Бушу со своим преподавателем!
История становилась всё интересней и интересней. Эйр не видел Жулли полгода с момента её поступления в университет. Он сам когда-то давно свёл её с будущем мужем, когда у той сломались карманные часы.
— Мне кажется, изменять это не в характере вашей кузины, — в конце концов сказал Мальбо, указав на понравившееся ему слойки и парочку пирогов.
— Я тоже так думала! — всплеснула руками Марта, заворачивая выпечку в бумагу. — Но её нашли мёртвую в квартире профессора истории. Причём они были весьма в компрометирующей позе, когда их убили!
— Так их убили? — изобразил удивление Эйр. — Я даже не могу представить, что кому-то понадобиться убивать леди Буш.
— Она в последнее время связалась с «Огнекрылыми» и всё твердила: «Что мы сбились с пути! Забыли нечто важное! И именно поэтому нам недоступна магия, что владели наши предки» — и эта учёба в университете! Так и знала, что нельзя было её отпускать из дому, — покачала головой Марта, отдавая Эйру пакет. — Вы это, навестите сэра Буша, он должно быть ужасно себя чувствует.
— Обязательно, — кивнул Мальбо. — Спасибо за выпечку.
Оказавшись на улице, Эйр был приятно удивлён, что дождь закончился и лишь в отдаление раздавались раскаты грома. Мутная вода текла по дорожкам старого города, заставляя поморщиться, прежде, чем ступить на мостовую. Эйр достал платок, повязав его на шею, но не стал натягивать на лицо, вдыхая свежий воздух. Время подходило к шести часам и Мальбо решил направиться в агентство, прежде, чем навестить мужа Жулли.
Небо заволокли облака, не желая рассеиваться и пропускать солнце. Вдалеке, над торговым кварталом, ещё нависали чёрные грозовые тучи. Выйдя из переулка на одну из улиц рабочего квартала, Эйр еле успел отпрыгнуть в сторону. Мимо него, шипя струями пара, промчался экипаж, обрызгав штаны мутной водой. Эйр скривился, понимая, что все сегодняшние вещи уйдут в стирку. А он только утром надел эти штаны! В старом городе все здания в основном были приземистыми и длинными, в рабочем же — они теснились, чуть ли не налезая друг на друга. Тут, из-за близости множества фабрик, был более грязный воздух, который, несмотря на прошедший дождь, неприятно оседал на языке. Мальбо натянул платок на лицо, не желая вдыхать отходы инфраструктуры. Гудя моторами и изрыгая во все стороны струи пара, над головой показался дирижабль, который постепенно набирал высоту. На начищенном боку кабинки можно было разглядеть знак королевского инженера: расправившую крылья ласточку.
Втянув голову в плечи, Эйр прибавил шаг. В ботинках противно хлюпало, да и ходить в мокрой одежде в холодную погоду — не лучшая затея. Осторожно открыв дверь агентства Госар, Мальбо увидел всех дам, распивающими чай, вокруг них носился, Джун периодически наполняя чашки.
— Наконец-то вернулся, — резко хмыкнула Дина, бедный секретарь вздрогнул и нечаянно вылил на неё чай: — Джун! — воскликнула девушка поднимаясь и хватая парнишку за грудки.
— А не чего было его пугать, — осадила её Ирена. — Знаешь же, что он боится резких звуков.
— Как и темноты, оставаться один и гусей, — пробурчала Дина, направляясь в заднее помещение, чтобы переодеться.
— Как всё прошло? — спросила Ирена, отпевая чай, как только девушка хлопнула дверью.
— Сведенья подтвердились, сэр Арно сказал правду, — Эйр снял пальто и сел на свободный стул.
— Дина нашла в его квартире заколку, которая совпадает с тем, как сэр Нэлм описал заколку леди Лиандил, — Ирена откинулась на спинку дивана. — Не мучайся, сними ботинки, чтобы обсохли, — кивнула леди Госар на его ноги.
Эйр помедлил, пытаясь отыскать взглядом батарею.
— Тебе нужно перестать стесняться, если хочешь работать с нами, — неправильно расценила его молчание леди Лир.
На её слова Мальбо лишь молча снял ботинки и пошёл в сторону батарее, которая оказалась точно под радио.
— Пассия убитого профессора — Жулли Буш, его студентка, — Елена начала рассказывать, что узнала. — Соседи говорят, что она заходила к нему не чаще раза в неделю, но в последние дни — они встречались каждый вечер.
— Я знал леди Буш, — вновь вернулся на своё место Эйр. — Её муж мой старый приятель, да и с кузиной Жулли я хорошо знаком. Она говорит, что Жулли, после поступления в университет, связалась с «Огнекрылами».
— Опять сектанты, — цыкнула вернувшаяся Дина, она переоделась в грубый комбинезон и широкую рубашку, которая висела на её острых плечах. Девушка было села на подлокотник дивана, но леди Госар ударом руки по бедру согнала её.
— Жулли хотела стать филологом, изучать языки. Зачем ей связываться с «Огнекрылыми»? Это на неё не похоже, — сказал Эйр, чувствуя, как платок на шеи намокает от воды, стекающей с волос.
— Многие ведутся на их россказни, что магия существует, и сильные мира её скрывают от простых людей. Они же так-то безобидные, пока дома не взрывают, — спокойно сказала Елена, делая очередной глоток чая.
— Если преподаватель оказывается связан сектой, его тут же увольняют из университета, — неожиданно подал голос Джун. Всё взгляды устремились на него, заставляя студента вздрогнуть. Взяв себя в руки, тот продолжил: — Я сомневаюсь, что преподаватель стал бы встречаться со студенткой, состоящей в секте, у себя дома, — под конец Симас говорил чуть ли не шёпотом.
— А ведь верно, — хмыкнула Ирена. — Стоило кому-то из соседей это прознать, как профессор бы вылетел из университета. Нужно узнать, кому так досадила эта парочка, что их решили убить, — Ирена достала трубку и принялась набивать её табаком.
Мальбо, отвесив себе мысленный подзатыльник, вынул из бумажного пакета выпечку, ловя на себе восторженные взгляды новых коллег.