Глава 45. Эпилог
23 сентября 2021 г. в 05:34
Люциус Малфой улыбнулся Гойлу-старшему и вытащил фотоальбом из кармана своей мантии. Гойл улыбнулся с чопорной вежливостью человека, который не смеет спорить со своим покровителем, и нервно отхлебнул из стакана с водой.
− Это Кэсси, − произнес Люциус, показывая на первую фотографию своей старшей внучки. − Она похожа на Нарциссу.
Кассиопея Грейнджер-Малфой поспорила бы с этим заявлением. Она бы резко заявила, что не похожа ни на кого и что ее оставили на пороге феи. Вероятность этого, безусловно, существовала. Внешне она напоминала своих родителей, с этим нельзя было поспорить, и обладала острым умом своей матери, но не интересовалась ни полетами, ни генеалогией, по сути отбросив в сторону как увлечения отца, так и бабушки. Кэсси любила камни.
− Это Скорпиус, − продолжил Люциус, переходя к следующей странице своего фотоальбома. Белокурый мальчик был почти точной копией Драко, словно генетика забыла добавить ему хоть что-то от матери. Однако Гермиона говорила, что он нервничал и переживал точно так же, как и она в детстве, прячась за книгами в библиотеке, потому что, если достаточно много читать, ты всегда будешь знать правильный ответ.
− И Лира, − добавил Люциус. Он продолжал утверждать, что его третья внучка была названа в его честь из-за буквы “Л” в ее имени, что делало ее его любимицей, и чем Лира бессовестно пользовалась. Драко, заметив подобную склонность в собственном ребенке, купил столько аксессуаров со слизеринскими цветами, что Гермиона перестала даже жаловаться, лишь бормотала время от времени, что можно было усвоить урок и дождаться настоящей сортировки. Лира лучезарно улыбнулась с фотографии и послала воздушный поцелуй своему дедушке. Люциус улыбнулся в ответ.
− Они очень милые, − сказал Нотт-старший. Он взял свой бокал с вином и сделал глоток. − Для полукровок.
− По крайней мере, мой сын не гей, − холодно произнес Люциус.
− Гей, гей, просто парень э-ге-гей, − весело продекламировал Гойл-старший. Двое мужчин уставились на него, и он глотнул еще воды, прежде чем посмотреть в свой стакан, как будто надеялся прочесть пророчество по расположению кубиков льда.
− Персиваль − чистокровный, − возразил Нотт-старший. − Линия Ноттов не запятнана.
− Гермиона − волшебное существо, − сказал Люциус в ответ, − и поэтому она чище любого из нас. И линия Ноттов закончилась − или для размножения человека больше не требуются женщины?
Нотт фыркнул, но оставил это без внимания. Они годами обсуждали статус крови детей Драко, и ни один из них не убедил другого в своей позиции.
Люциусу пришлось нанести еще один удар.
− Ты действительно думаешь, что я стал бы таскать с собой фотографии полукровок?
− Твои принципы поменялись с тех пор, как твой мальчик женился на этой девушке, − возразил Нотт. − Как и твоя прическа, кстати.
Гойл хихикнул, затем еще ниже ссутулился в своем кресле под пристальным взглядом Люциуса.
− У нас нашествие птиц, − ответил Люциус. − Я пробовал приводить кошек, пробовал использовать хищные растения и ловушки, но ничего не помогает.
− Птицы? − спросил Нотт-старший.
− Воробьи-сирены, − неохотно пояснил Люциус. Это было постоянным источником разочарования, потому что он понятия не имел, откуда они взялись и почему основали колонию на его территории. Но самое ужасное − им нравились его волосы. Каждый раз, когда он выходил на улицу, одна из них появлялась и начинала петь, и пока он стоял там, загипнотизированный, стая этих птиц обрушивалась на его голову, выдергивая все волосы, какие могли. Единственным решением было побриться налысо, и хотя это не мешало сиренам очаровывать Люциуса до полного ступора, но, по крайней мере, он больше не приходил в себя от острой боли в черепе. − И они защищены. Кто-то внес в Визенгамот законопроект, чтобы признать их разумными существами...
− Чем они и являются, − вставил Нотт.
− ...и теперь незаконно ловить их, или стрелять в них, или еще что-то, − Люциус стиснул зубы, пока не посмотрел на фотографию Лиры, ярко улыбающейся ему. Птицы, казалось, никогда не беспокоили ни ее, ни Нарциссу, да и вообще никого, кроме него и, в редких случаях, Драко. Он вздохнул, улыбнулся своей внучке и убрал фотографии. − А как поживает Грег?
Гойл протянул руку, чтобы почесать за ухом, и пробормотал едва слышный ответ. Ходили слухи, что Грег умудрился оплодотворить еще одну магглу, а значит, скоро у него появится четвертый внук. Это было немного неловко для человека, под парадной мантией которого все еще находилась посеревшая метка его чистокровных экстремистских взглядов. Ведьмы избегали его сына, и не было даже намека на то, что его сын планирует в ближайшее время связать себя узами брака с одной из них, но, что еще хуже, Грег, похоже, не мог наложить даже элементарное противозачаточное заклинание.
− По крайней мере, все дети проявляют признаки волшебства, − заметил Люциус. Гойл-старший немного оживился, потому что это было правдой. − В отличие от несуществующих детей Теодора.
Усмешка Нотта-старшего стала острее.
− Я все собирался спросить тебя, Люциус, − произнес он, − что стало с тем деловым предприятием, над которым ты работал. Кажется, ты обещал за хорошую цену осуществить мечты каждого мужчины? И за последние годы я больше о нем ничего не слышал. Еще одна неудача?
− Оказалось, что в проекте есть фатальный изъян, − сказал Люциус. Он старался говорить спокойно и беззаботно. − Вот почему мы проводим исследования, прежде чем запускать что-либо.
− М-м-м, − протянул Нотт. − Какое разочарование.
− Ну, не все проекты могут быть успешными, − сказал Люциус. − Кажется, я припоминаю, что ты тоже был очарован одним провальным проектом, как и я.
У Нотта-старшего хватило самообладания не дергать себя за рукав рубашки, но его улыбка стала менее язвительной и более кислой.
− Глупость юности, − вместо этого произнес он.
− Интересное определение юности, − сказал Люциус. Он не акцентировал внимания на возрасте Нотта, но не было секретом, что его товарищ Пожиратель Смерти не был восторженным юнцом, когда присоединился к Волдеморту. Люциус снова открыл свой фотоальбом и улыбнулся внукам, глядя на одну из фотографий. − Вот она − юность. Нам нужно собрать все младшее поколение вместе у меня в поместье и устроить вечеринку. Мои законные внуки, различные ублюдки Гойла, и... о, верно, тебя там не будет.
Нотт стиснул зубы.
− Я знаю, что они рассматривают возможность усыновления, − сказал он.
− Разве это не мило? − произнес Люциус. − Словно завести домашнее животное. − Он встал из-за стола. − Не могли бы вы, джентльмены, извинить меня на минутку?
Гойл-старший подождал, пока он не окажется вне пределов слышимости, чтобы пробормотать: “Придурок”.
Нотт смотрел в спину их предполагаемому другу, пока тот пробирался через ресторан к туалету.
− По крайней мере, наши мальчики навещают нас чаще, чем раз в месяц, − сказал он. − У Перси так много племянниц и племянников, что всякий раз, когда они собираются, на заднем дворе устраивается матч по квиддичу, и мальчики приходят в гости каждое воскресенье. А его сын находит все возможные оправдания, лишь бы не навещать его.
Гойл угрюмо произнес:
− Малфой всегда думал, что он лучше всех остальных.
Если фырканье Нотта могло не сильно прояснить его мнение о замечании Гойла, то его последующее бормотание “Выскочка” было более чем ясным.
Гойл ухмыльнулся подлой улыбочкой.
− Моя жена говорила мне, что Нарцисса сказала ей, что девушка, на которой женился Драко, − та самая волшебная вейла, − отказывается даже разговаривать с Люциусом. И притворяется, что его нет в комнате.
Ответная улыбка Нотта была такой же злой.
− Люциус Малфой, которого оскорбляют в собственном доме...
Двое мужчин улыбнулись друг другу, одинаково довольные этой идеей.
− Ты должен попросить своего мальчика привести к нам своих малышей, − сказал Нотт-старший. − Эта свора детей Уизли довольно полезна. Они научат их основам квиддича − тому, как сидеть на метле, как уворачиваться.
− Полукровки, − сказал Гойл. Отречься от идей превосходства чистоты крови все еще было трудным для него, но Нотт нетерпеливо махнул рукой.
− Времена меняются, − сказал он. − Нам нужно измениться вместе с ними.