ID работы: 9471346

Truth on the Airwaves

Слэш
Перевод
R
Завершён
103
переводчик
Leenka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 18 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Вместо того, чтобы устроить прослушивание, они просто пригласили Фрэнка на одну из своих репетиций.       Пришел даже Мэтт.       Фрэнк какое-то время сидел на полу гаража и наблюдал, постукивая пальцами, пока в нем что-то не щелкнуло. Он схватил свою гитару и, перекинув ее через плечо, влился в кавер на Sex Pistols, который они играли. Громко, жестко, беспорядочно. И каким-то образом, это сработало. Это не должно было случиться, но случилось.       У Рэя отвисла челюсть.       - Он звучит как чертов Стив Джонс*, - остальные просто уставились на Айеро.       - Гребаный Пит, - Майки покачал головой. - Ненавижу, когда он оказывается прав.       Фрэнк с надеждой посмотрел на них. Его пальцы все еще зажимали струны на ладах, и Джерарду потребовалась большая сила воли, чтобы не смотреть на татуировки.       - То есть, эм, это значит, что я принят?       - Еще бы! - ответил Рэй.       Лицо Фрэнка засияло как блядский фейерверк, никто не успел опомниться, как все были втянуты в групповые объятия.       После репетиции Джерарду пришлось принять долгий ледяной душ.

***

      На фоне что-то передавали по новостям, когда Джерард сидел на кухне у Майки, склонившись над своим блокнотом. Сперва он собирался что-нибудь нарисовать, но постепенно наброски снова превратились в слова.       - Это идиотизм, - сказал Майки, жуя злаковый батончик. - Как так они все спустили ему с рук? Разве не из-за этого у нас ввели систему контроля и ограничений?       Джерард даже не поднял головы - он уже читал утренние заголовки.       - Они все еще обсуждают OneSource?       Майки издал звук, похожий на крик тонущего голубя. В последние дни политика была одной из немногих вещей, которая еще как-то его волновала.       - Да. За этим гребаным столом сидят восемь предполагаемых экспертов, и ни один из них не называет вещи своими именами. Наш чертов президент устроил диктатуру во всех сферах медиа, а теперь добрался еще и до журналистики!       - Какой-то фашизм, - ответил Джерард.       - Господи, блять, Боже, - согласился Майки. Еще с минуту они молча слушали, как люди с экрана продавали ложь о том, что OneSource создаст легкую систему сбора новостей для каждого гражданина, обеспечив доступ только к одобренным президентом статьям. Майки встал, чтобы выкинуть обертку, раздраженно выключил телевизор и уселся рядом с братом.       - Ты много пишешь последнее время, - он попытался сменить тему разговора, чтобы успокоиться.       Джерард пожал плечами.       - Сейчас есть, о чем написать.       Откинувшись на спинку стула, Майки сжал губы в тонкую линию.       - А то я не знаю.

***

      Когда My Chemical Romance играли свой третий по счету концерт, в группе было уже пять человек, а в репертуаре - ни одного кавера.       Конечно же, Фрэнк нервничал, но все равно метался по сцене как демон; он крутился, прыгал и падал, но никогда не останавливался, и толпа была в восторге. Джерард был очень благодарен Майки за то, что тот снова предложил ему написать на руке сет-лист, бессовестно намекая, что Джерард точно будет отвлекаться на сегодняшнем шоу.       Впрочем, у него были на то причины - Фрэнк был тем еще зрелищем. До этого Джерард переживал, что Айеро не впишется в их компанию, или просто решит, что быть частью группы это не то, чего он хотел или о чем мечтал. Но, наблюдая за ним краем глаза, Джерард неожиданно для себя понял, что сейчас все было правильно.       Как только они спустились со сцены, Рэй встряхнул волосами и капли пота полетели во все стороны. Скривившись, Джерард выругался из-за того, что часть из них попала на него.       - Ты отвратительный.       - Я хотя бы душ сегодня утром принял, а ты? - Рэй оглядел Джерарда с ног до головы, очевидно зная ответ. Несмотря на то, что Уэй сам вспотел настолько, что мог бы наполнить бочку, это не сделало бы его волосы грязными до такой степени. Такие жирные волосы были своего рода формой искусства, для которого требовались время и терпение.       Обернувшись, чтобы что-то съязвить Майки, он увидел, как Фрэнк смотрел на него, широко распахнув глаза. Джерард моргнул, но не отвел взгляд.       - У тебя такой хриплый голос.       - Гхм, да, - Джерард смущенно коснулся своего горла. Оно все еще болело. - Так бывает после каждого шоу. Пройдет через минуту.       - Понятно, - Фрэнк кивнул, выглядя немного смущенным. Уэй не знал, почему.       Вся пятеро облокотились о липкую стену площадки и наблюдали за выступлением группы-хэдлайнера. Джерард никогда о них раньше не слышал, но они были неплохими. Вокалисткой была девушка, и она определенно знала, как управлять толпой. Его взгляд следил за тем, как она встряхнула волосами и упала на колени, наклонившись к толпе. Они кричали и тянулись к ней, словно она была мессией.       Джерард знал, каково это, но в малой степени - когда My Chemical Romance были там, на сцене, толпа поддерживала их до самого конца выступления. Но в случае с этой группой, Джерарду казалось, что если девушка попросит их всех спрыгнуть с моста, то они без колебаний послушно переступят через край.       Если они собирались разжечь революцию, то это была именно та сила, в которой они нуждались. Джерард сделал себе мысленную пометку.       - Хэй, - он склонился к уху Майки, как только звук стал тише. - Ты знаешь, как называется эта группа?       Обернувшись, Майки уже было открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого спросил:       - А где Мэтт?       - Что значит, где... - Джерард оглянулся через плечо, ожидая увидеть высокую фигуру барабанщика там, где он только что стоял с Рэем, но было пусто. - Блять.       Он толкнул Рэя локтем и повторил вопрос Майки.       - Он вышел на улицу подышать свежим воздухом. Сказал, что скоро вернется, - Рэй почесал шею. - Но это было минут пятнадцать назад.       - Блять! - на этот раз Джерард выругался громче.       - Ты же не думаешь... - Рэй стиснул зубы.       - Зная его? Именно об этом я и думаю.       Словно по сигналу, прямо перед сценой началась драка. Вокалистка остановилась на середине песни и выпрямилась:       - Прекратите это, идиоты! Если так хочется кому-то дать по морде, идите и займитесь этим на заднем дворе!       Толпа тут же разделилась на две части: тех, кто решил принять участие в потасовке, и тех, кто не захотел ломать себе кости этим вечером. Джерард попятился назад, пока Майки не схватил его за запястье и не прошипел:       - Черт, там Мэтт.       - Да вы издеваетесь надо мной? - Джерард резко обернулся. - Заебись, наш барабанщик решил сдохнуть.       Майки взглянул на Рэя.       - Ты знаешь его дольше всех.       - Ну, достаточно, чтобы знать, что он не отступит, - Рэй поморщился. - Идиот.       - Тогда почему бы нам не пойти за ним? - спросил Фрэнк. На сцене вокалистка все еще пыталась разрядить ситуацию, но это только подстегивало толпу.       Джерард уставился на Айеро, словно у того выросла вторая голова.       - Чтобы тоже там сдохнуть? - Фрэнк лишь закатил на это глаза, и Джерард покраснел. Он не был слабаком, это просто инстинкт самосохранения.       - Да Господи Боже, - проворчал Фрэнк и затем бросился в самый эпицентр.       Джерард скорчил жалобную гримасу.       - Я должен идти за ним, да?       - Как рыцарь в сияющих доспехах, - кивнул Майки и толкнул его.       Спотыкаясь о собственные ноги, Джерард изо всех сил пытался пробиться через толпу. Фрэнк был ниже ростом, но не стеснялся расталкивать людей локтями. К тому моменту, когда Уэй догнал его, тот уже поймал Мэтта за руку и собирался его оттуда вытащить. Его лицо вытянулось от удивления, когда он заметил рядом Джерарда.       - Какого хрена ты тут делаешь?       - Эм, - Фрэнк явно держал ситуацию под контролем, поэтому любой ответ теперь казался Джерарду бессмысленным. Такой себе из него вышел Ланселот. - Хотел помочь тебе?       Фрэнку хватило добродушия, чтобы улыбнуться в ответ. Он неопределенно махнул рукой в сторону людей, преграждающих дорогу к двери на выход.       - Нужно расчистить путь, - Джерард подумал, что с этим он, пожалуй, справится. Схватив Фрэнка за запястье, чтобы удержать их всех вместе, он начал проталкиваться вперед. Кто-то издал низкий болезненный стон, но Джерард не видел, были ли у Мэтта какие-то повреждения. Он обернулся, чтобы спросить Фрэнка, но именно в этот момент локоть какого-то незнакомца прилетел ему в лицо и отбросил назад.       Сквозь шум крови в ушах он смутно слышал, как Фрэнк зовет его по имени, но не обращал на это внимания и продолжал пробиваться через толпу. Он мог справиться с небольшой болью, да и в любом случае сейчас было не время и не место для разговоров.       Как только дверь за ними захлопнулась, Фрэнк навалился на него всем телом, и его лицо оказалось так близко к лицу Джерарда, что черты расплывались. Уэй закрыл глаза.       - Ты в порядке? Куда тебя ударили? - Фрэнк ткнул пальцем в щеку Джерарда. - Чувствуешь?       - Ауч.       - Блять, тебе нужен лед. Где твоя машина?       - Я в порядке, - ответил Джерард, слепо отмахнувшись от его руки. - Не я попал в эпицентр кулачных боев. Как там Мэтт?       - В крови, - раздался голос Рэя откуда-то слева. - Но ему просто разбили нос. Не думаю, что он сломан. Раны на лице всегда сильно кровоточат.       Майки фыркнул.       - О чем ты только думал, черт возьми?       - Это не так уж и важно, - голос Мэтта звучал гнусаво, потому что он зажимал нос.       - Не так уж и важно? - требовательно воскликнул Майки. - У Джи будет синяк под глазом!       Джерард попытался резко открыть глаза, но один так и остался закрытым. Черт.       - Серьезно?       - Да. Мне жаль, - тихо ответил Фрэнк. Джерард почувствовал его дыхание на своем лице. - Это будет огромный фингал.       - Ну мы же панк-группа, - Мэтт попытался защититься, - всякое бывает.       - Меня не волнует, чем ты занимаешься в свободное время, - даже с закрытыми глазами Джерард понимал, что Майки кипит от злости. Обычно он был из тех типов, кто обижается втихую, но очевидно что-то изменилось. - Но в этой группе, с моим братом, тебе лучше контролировать это дерьмо.       Повисла напряженная тишина. Джерард все же приоткрыл здоровый глаз и увидел, что Фрэнк все еще блуждал взглядом по его лицу, нервно кусая нижнюю губу. Заметив, что Джерард смотрит на него, он попытался улыбнуться, но это было больше похоже на болезненную гримасу.       - Нам пора домой, - наконец сказал Рэй. Он положил руку на плечо Майки и осторожно потянул его, пока тот тоже не двинулся в сторону стоянки.       - Пойдем, - шепнул Фрэнк Джерарду, беря его за руку и ведя в том же направлении. Джерард сосредоточился на пульсирующей боли под глазом, чтобы не обращать внимания на смутные сигналы, которые посылал ему мозг о том, какой теплой была ладонь Фрэнка.       Мэтт шел один.

***

      После той ночи ситуация в группе изменилась. Мэтт появлялся на репетициях все реже, и если все же приходил, да ещё и вовремя, то это было гребаное чудо. С Фрэнком было проще писать музыку, но довести работу до конца без барабанов было невозможно. Все были напряжены, поэтому каждая репетиция походила на танцы на минном поле.       Джерард не думал, что эта неделя может стать еще хуже, но это все же случилось.       - Джерард, - босс позвала его своим "терпеливым" голосом, и он стиснул зубы. - Я бы хотела переговорить с тобой в моем кабинете, если не возражаешь.       Опустив голову, он поплелся за ней, поймав на себе взгляд Спенсера. Тот показал ему большой палец, но этот жест не прибавил Уэю оптимизма.       Кресла в кабинете его босса были гораздо удобнее, чем его собственное, и он опустился в одно из них, сложив руки на коленях.       - Возможно, до тебя уже дошли слухи о сокращении штата, - это было не так, но он не стал ее перебивать. - К сожалению, я должна сообщить тебе, что это правда.       Черт.       - И сколько человек попадает под сокращение?       - Примерно четверть штата. Экономика в шатком состоянии, я уверенна, ты знаешь об этом. И наша компания не может позволить себе оставлять сотрудников... - она взглянула на него, - не первостепенной важности.       По спине Джерарда пробежал холодок. Но ведь отдел маркетинга был важен. Каждая компания нуждается в сотрудниках маркетинга, верно?       - Я не собираюсь ходить вокруг да около, - она продолжила. - Последние дни мы не очень довольны твоей работой в офисе.       - Мисс Роуз... - начал он, но был остановлен жестом. Его живот свело судорогой.       - Ты часто опаздываешь, никогда не вызываешься вести собрания, а теперь пришел на работу с синяком под глазом, - она указала на его лицо. Если бы у него был грим или какая-то косметика, он бы его скрыл. Но поздние выступления плохо сочетались с ранними подъемами на работу. - Что происходит, Джерард?       - Произошел несчастный случай, - ответил Уэй, разглядывая ноги. Он подумал, что чем меньше будет зрительного контакта, тем лучше. - Мой брат переезжает в новую квартиру, и я ударился об угол его шкафа.       Она выгнула бровь.       - А что с опозданиями?       - Эм, - Джерард впился ногтями в ладони. Если он скажет правду, то окажется в гораздо худшем положении, чем просто без работы. - У меня бессонница.       Мисс Роуз вздохнула и открыла ящик стола.

***

      Джерард влетел в квартиру Майки, громко хлопая дверью.       - Отличные новости! - воскликнул он, даже не беспокоясь о том, есть ли кто дома. - Меня, блять, уволили!       Майки сидел на кровати в спальне, подтянув колени к груди и глядя в телевизор.       - Это теперь называется отличные новости?       - Меня больше никто не наймет на работу, - Джерард плюхнулся рядом на кровать вниз лицом, - я фронтмен дерьмовой панк-группы с фингалом под глазом. Я бы тоже себя не нанял.       - Эй, миру нужна наша дерьмовая группа, - Майки вытянул одну ногу и толкнул ею Джерарда. - Но тебе лучше почаще прикладывать лед.       Через минуту Джерард вернулся в комнату с пачкой замороженного горошка, прижимая ее к одной стороне лица. Холод обжигал, но это было приятно.       - Знаешь, я ненавидел эту работу, - сказал он, глядя в потолок. - Ненавидел каждый божий день. Но терпел всю их потребительскую чушь. И смотри, к чему это привело?       - Ага, - отвлеченно согласился Майки. Обычно он внимательно слушал разглагольствования Джерарда о несправедливости вселенной, поэтому тот перекатился на бок, чтобы посмотреть, что его отвлекает. Майки все еще смотрел телевизор.       Джерард постарался не злиться на неодушевленный предмет.       - Что смотришь?       - Палата будет голосовать за OneSource.       - Вот дерьмо, - почему он не знал об этом?       - Да. Дерьмо, - Майки потер глаза. - Начнется с минуты на минуту.       Отсутствие работы теперь казалось Джерарду не таким важным. Все еще прижимая горошек к лицу, он вместе с Майки смотрел на то, как мужчина в выглаженном костюме вышел к трибуне. В огромном зале воцарилась тишина, и в воздухе повисло напряжение.       - Подраздел восемь-ноль-четыре принят в постановление о правительственном медиа-администрировании и регулировании товарооборота.       На этих словах Джерард почувствовал, словно ему на грудь упала наковальня. Это было так же ужасно, как и шестнадцать лет назад при другом президенте и правительстве, когда он был свидетелем того, как ПМАРТ отобрал у них свободу. Свободная журналистика была последним глотком воздуха.       - О, Господи, - прошептал Майки.       - Должен же еще проголосовать сенат, так? - Джерард не мог отвести взгляд от экрана. - Так ведь?       Голос Майки прозвучал приглушенно.       - Сенат принял решение еще сегодня утром.       Блять. Прошлой ночью Джерард должен был сделать что-то большее, чем просто спеть. Он должен был справиться со своими нервами. Достаточно разъяренная толпа, обрушившаяся на власть, могла бы повлиять на ситуацию, или хотя бы выиграть им еще один день.       Майки заметил выражение его лица.       - Это не помогло бы.       Джерард зажмурился, перед глазами все еще горели заголовки, которые он никогда не хотел бы читать. Все его чувства казались выпотрошенными.       - Президент мог бы использовать право вето.       - Мог бы. Но он этого не сделает.       Они оба знали правду.

***

      Несмотря на то, что Джерард уже достаточно долго просидел на бетоне у дома матери Мэтта, из-за чего его задница онемела, он никак не мог собраться с духом и зайти внутрь к Рэю и Майки. Он сказал себе, что войдет туда только когда придет Мэтт.       А это могло никогда не случиться.       Он просто не понимал, как некоторые могут все совмещать. Как можно ходить на работу и проводить на ней часы, быть полноценным членом общества, и при этом пытаться менять мир? Без внушительного банковского счета или участия в политике это едва ли было осуществимо - но те, у кого это было, не рвались помогать маленьким людям. Это беспомощность порождает сочувствие, или же власть - бессердечие? Остановится ли этот цикл когда-нибудь?       На него упала тень, и он поднял глаза.       - Ты похож на человека с экзистенциальным кризисом, - сказал Фрэнк.       Джерард указал большим пальцем на гараж.       - Майки и Рэй уже там.       Фрэнк взглянул на гараж и снова посмотрел на Джерарда.       - А ты почему здесь?       На этот вопрос было слишком много ответов.       - Экзистенциальный кризис.       - Тогда ты должен быть там и справляться с этим дерьмом с помощью музыки, - Фрэнк нахмурился, но все же прислонился к стене и съехал по ней вниз, усаживаясь рядом. Так Джерард понял, что Фрэнк его не осуждал. Ему, конечно, не очень хотелось, чтобы Айеро видел его в таком состоянии, но он был плохим лжецом и не мог придумать предлог, чтобы уйти. - Поговори со мной, чувак.       Уэй наблюдал за тем, как небольшая группка муравьев пыталась перетащить лист в пять раз больше них.       - Просто дерьмовый день.       - Я так не думаю, - Фрэнк внимательно изучал его лицо, и Джерард отвернулся, чтобы не покраснеть. - По крайней мере, этому что-то поспособствовало. Расскажи, что случилось.       Джерард вздохнул. Ему пока не хотелось сыпать соль на рану, поэтому вместо этого он спросил:       - Почему ты присоединился к нам?       Фрэнк моргнул.       - Я же говорил. Я больше не знаю музыкантов, которые относятся к этому делу серьезно.       - Это единственная причина?       - Конечно нет. Я бы не стал только из-за этого подвергать себя риску схлопотать тюремный срок.       - Тоже верно. Извини, - Джерард покачал головой. - Просто когда мы с Майки все это затеяли, я думал, что все наладится. Не во всем мире, конечно, но... - он сделал паузу и провел рукой по спутанным волосам, - я не смог улучшить даже собственную жизнь. И когда сегодня приняли поправку с OneSource, я вдруг окончательно понял, что так, как было шестнадцать лет назад, уже не будет. Все становится только хуже и хуже.       Фрэнк некоторое время молчал.       - Сколько тебе было лет? Когда приняли ПМАРТ, я имею ввиду.       Джерард мысленно посчитал.       - Десять.       - Мне было пять, - Фрэнк больше не смотрел Уэю в глаза. - Многие рассказывают мне, что с точностью могут вспомнить чем занимались или где были в тот день, когда приняли постановление. Это было такое событие. Но я был слишком мал. Единственная причина, из-за которой я знаю, какой была жизнь до ПМАРТ, это мой отец. Он был музыкантом.       - Был?       Фрэнк пожал плечами.       - Может он и сейчас играет. Мы не виделись много лет.       Они оба уставились на тротуар, который в лучах заходящего солнца казался золотым. Джерард не знал, что ответить. Его собственный отец был в некотором роде бездельником, но, по крайней мере, он мог связаться с ним в любое время, если бы захотел.       - Я сегодня потерял работу.       Как только он произнес это вслух, то сразу забеспокоился, что Фрэнк поймет его неправильно. Словно если бы Джерард считал это бóльшей трагедией. Но Айеро просто посмотрел на него.       - Что собираешься делать?       Джерард задавал себе тот же вопрос уже несколько часов.       - Не знаю.       - Да уж, - Фрэнк наклонил голову, чтобы не щуриться от солнца, и на его лицо упала тень, - да, я тоже.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.