ID работы: 9471346

Truth on the Airwaves

Слэш
Перевод
R
Завершён
103
переводчик
Leenka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 18 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
      Майки появился в гримерке, заранее прикрывая глаза рукой.       - Начинаем через десять минут. И завязывайте уже.       Джерард в недоумении посмотрел на свои лодыжки, перекрещенные с лодыжками Фрэнка, сидевшего на другом конце дивана и менявшего струну на гитаре.       - Мы едва касаемся друг друга.       Не отрывая взгляд от гитары, Фрэнк ухмыльнулся.       - Он чувствует чужое пост-оргазменное состояние за милю.       Сделав вид, что его сейчас стошнит, Майки зажмурился крепче и, пошатываясь, вслепую вышел из комнаты, ворча о том, какие Джерард и Фрэнк отвратительные.       - Королева драмы, - усмехнулся Айеро. Джерард кивнул, наблюдая за ловкими движениями его пальцев.       Кто-то постучал в дверь, хотя та была незаперта. Все начали делать так еще с того момента, как Фрэнк и Джерард впервые поцеловались на сцене - видимо думали, что теперь они только и делали, что трахались. Вот только это не было чертовым медовым месяцем - из-за плотного графика они едва могли выловить хотя бы пять часов на сон, а им нужно было беречь энергию для шоу, - поэтому если их и хватало на что-то, то максимум на минет.       Джерард закатил глаза, обменявшись с Фрэнком едва заметными улыбками.       - Да?       - О, смотрю тут все прилично, - пробормотал вошедший Брайан, исключительно из-за того, что был засранцем. - Мэтт не заходил?       Уэй покачал головой.       - Нет, только Майки с минуту назад.       - Да, вот только пропал не Майки, - Брайан устало прислонился к дверному косяку.       - Ты потерял Мэтта?       - Мы потеряли Мэтта, - подчеркнул Брайан. Джерард и Фрэнк, проторчавшие в гримерке еще с того момента, как затащили вещи и аппаратуру на площадку, все еще не понимали, в чем, собственно, проблема. - И теперь мы остались без барабанщика.       Вот черт.       - Ты проверил автобус? - Фрэнк извлек звук на новой струне и остался доволен результатом.       - Нет, блять, я начал с гребаной крыши, - Брайан потер глаза. - Конечно же я проверил автобус.       Джерард прикусил губу изнутри, сдерживая смешок.       - Но на крыше ты тоже смотрел?       В коридоре раздался грохот, и Брайан нахмурился еще сильнее.       - Все в порядке, это всего лишь усилитель! - крикнул Рэй, словно это могло их успокоить. - А еще я нашел Мэтта!       Джерард подскочил так быстро, что едва не запнулся о лодыжку Фрэнка. Мэтт стоял за кулисами рядом с Рэем, прислонившись к поваленному усилителю.       - Где тебя черти носили?! - Брайан был вне себя от ярости. Мэтт взглянул на него из-под опущенных век и слегка покачнулся, но Рэй удержал его на месте. Пазл тут же сложился, и Брайан, прищурившись, посмотрел на Торо. - Только не говори мне, что он пьяный.       - Эм... - пытаться что-то скрывать было бессмысленно.       - Блять. Но как? Здесь даже ничего не продают!       - Я кое-кого встретил, - Мэтт криво улыбнулся. Неловко взмахнув руками, он изобразил, как открывает фляжку и делает глоток.       - Господи Иисусе, - Брайан посмотрел на Джерарда, который в панике уставился на Рэя. - У нас осталось пять минут. Делайте с ним что хотите, мне все равно, хоть в гребаную ванну со льдом засуньте, но приведите его в порядок.       Рэй и Джерард подхватили Мэтта под руки и затащили в туалет. Торо покосился на умывальник.       - Не ванная, но все же.       Они включили кран и, набрав ледяной воды, опустили в нее барабанщика головой.       Спустя несколько секунд он резко вырвался, тяжело дыша и отплевываясь. Капли воды стекали по его раскрасневшемуся лицу и впитывались в ворот рубашки.       - Какого хуя, парни?!       - У тебя три минуты, - ответил Рэй и оставил их в комнате вдвоем.       - Какая муха его укусила? - посмотрев на неловко переступающего с ноги на ногу Джерарда, поинтересовался Мэтт, вытирая лицо четырьмя бумажными полотенцами сразу.       - Ты пьян.       Мэтт прекратил вытираться и нахмурился.       - Никто не запрещал мне развлекаться.       - Только не в ущерб группе, - Джерард понимал, что звучит как зануда, но он был прав. Они слишком далеко продвинулись и многим рискнули, чтобы испортить все по пьяни.       - Как скажешь, - Мэтт выкинул использованные полотенца и вышел из туалета, больно задев Джерарда плечом.       Стоит ли говорить, что в тот вечер выступление было мягко говоря не идеальным; игра Мэтта в целом никогда не была стабильной, но в этот раз все стало совсем плохо. Как только они ушли со сцены, его вырвало в мусорный бак. Толпа шумела в ожидании, что группа выйдет на бис, но это казалось невозможным.       - Когда придешь в себя, нам надо будет поговорить, - Рэй передал Мэтту бутылку минералки, чтобы он мог ополоснуть рот.       Все еще согнувшись над баком, Мэтт приподнял голову, достаточно для того, чтобы взглянуть на него покрасневшими глазами.       - Боже, только не говори мне, что ты здесь для того, чтобы заливать то же дерьмо, что и Брайан.       - Дело не только в Брайане, - тихо ответил Торо, и Джерард, все это время стоявший у стены, подошел к ним поближе. Он сомневался, что может начаться драка, потому что Рэй был хорошим парнем, который приносил им воду и каждый раз терпеливо их дожидался, поэтому Мэтт не должен разговаривать с ним в таком тоне. - Нам не обязательно обсуждать это прямо сейчас.       - Ну уж нет, - Мэтт выпрямился, и Джерард непроизвольно приблизился к Рэю еще немного. Возможно, это все-таки могло закончиться плохо. - Если ты собрался предъявить за мою игру на барабанах, то я хочу разобраться с этим раз и навсегда.       Момент, когда между "бей или беги" Рэй выбрал первое, был очевиден. Он расправил плечи и вздернул подбородок - рядом с ним Джерард почувствовал себя маленьким.       - Барабаны - это фундамент группы, но ты каждый вечер играешь по разному. Как, черт возьми, мы должны подстраиваться?       - Люди приходят посмотреть живое шоу, - Мэтт попытался закатить глаза, но сдался, позволив им закрыться, и нахмурился, словно ему стало больно. - На кой черт им кучка роботов, повторяющих одно и то же?       - Они приходят послушать хорошую музыку, - Рэй старался говорить ровным голосом, но было заметно, каких усилий это ему стоит, - потому что мы одни из немногих, кто может им это дать. Никто не пойдет против ПМАРТ, если музыка, за которую они сражаются, будет дерьмовой.       - Почему это вообще должно нас волновать? - Мэтт снова навис над мусорным баком. Выглядело жалко. - Мы делаем то, что хотим. Если им нужно что-то еще, пусть занимаются этим сами.       - Не у всех есть такая возможность, - процедил Рэй сквозь стиснутые зубы. - Поэтому и существует наша группа.       - Нет, она существует, потому что мы решили послать к черту наши прошлые жизни, бросить все и посвятить себя музыке, - Мэтт ткнул в его сторону пальцем, заставив Джерарда вздрогнуть. Рэй даже не моргнул. - Я бросил все ради этого дерьма, и вам нужно перестать быть такими неблагодарными.       - Тебя никто не заставлял бросать все, - сказал Джерард, удивившись тому, как хрипло звучал его голос. Он не собирался вмешиваться, но больше не мог оставаться в стороне, вынуждая Рэя разбираться с этим в одиночку. - Тебе не обязательно было это делать.       - Но я сделал! Потому что, как и у всех вас, моя жизнь - полный отстой. Я подумал, что может быть это все изменит, так? Но ты слишком поглощен своим самопровозглашенным предназначением.       - Это не самопровозглаш...       - У нас уже есть то, что нам нужно. - Мэтт не слушал его. - Оно прямо перед нами. Если бы ты хоть на минуту перестал зацикливаться на желании изменить мир и огляделся вокруг, то тоже смог бы это понять.       Если поначалу Джерард испытывал хоть какую-то жалость к барабанщику, то теперь она окончательно сменилась раздражением.       - Из-за ПМАРТ Фрэнк потерял отца. Мы начали все не только для того, чтобы просто собрать группу.       Мэтт выглядел так, словно получил пощечину.       - Может быть, ты и можешь нести на своих плечах груз ответственности за целую страну, Джерард, но я не могу. Я просто не могу, - он отпрянул от мусорного бака и попятился назад, к уже темной и пустой сцене. Взглянув на них в последний раз, он скрылся в тени, а затем и вовсе исчез из виду, вероятно пробираясь куда-то через толпу. Возможно, он пошел искать того, кто сегодня один раз уже напоил его.       - Так он..? - потрясенно прошептал Рэй.       - Он ушел. Теперь уже навсегда, - ответил Джерард, не до конца веря в собственные слова.

***

      После того, как Уэй сообщил новости остальным, на двадцать минут воцарилась тишина. Брайан просто развернулся и вышел. Джерард понимал, что несмотря на все, Мэтт был одним из них. По крайней мере из тех, кем они были раньше. Его уход означал больше, чем просто потерю барабанщика. Это означало переосмысление ценностей. Это означало, что, возможно, он был прав в том, что они разрушали собственные жизни только для того, чтобы попытаться улучшить чужие.       Когда Джерард взглянул на свою группу - на Майки и Фрэнка, устроившихся на ступеньках плечом к плечу и свесив ноги из фургона, и на сидящего на асфальте Рэя, - он просто не смог представить другое место, в котором должен сейчас быть.       - Мы сделали свой выбор, - наконец он нарушил тишину, пусть и не до конца уверенный, что они поймут, о чем речь - это было лучше, чем молчание. - Он - свой.       Фрэнк взглянул на него. Свет уличного фонаря упал на его лицо, и теперь оно казалось желтым и осунувшимся.       - Что будем делать дальше?       Майки вытащил мобильный телефон и нажал несколько кнопок, после чего передал его Джерарду. Уже шли гудки. Не нужно было даже спрашивать, чей голос раздастся на другом конце линии.       - Сейчас два часа ночи, - произнес Пит, скорее констатируя факт, чем жалуясь. Судя по голосу, он не был уставшим. Такие, как они, работали в одном графике.       - Через два дня у нас концерт в Вашингтоне, а мы остались без барабанщика.       - Ого, - на несколько мгновений не было слышно ничего, кроме дыхания Вентца. - Держу пари, это была занимательная история. Окей, в общем, знаю я одного парня. Думаю, он уже давно не играл, потому что сейчас в основном подрабатывает техником, но раньше он был очень крутым на чикагской сцене. Если мне удастся с ним связаться, я постараюсь его убедить приехать к вам.       Джерард сглотнул, избавляясь от кома в горле.       - Может, нам стоит поговорить с ним? Рассказать про идею, про нашу музыку?       - В этом нет необходимости, он уже знает, кто вы.       - Ох, - выдохнул Джерард, когда понял, что связь оборвалась.

***

      Возле клуба их ждал крупный парень. Джерард наклонил голову, чтобы получше разглядеть его сквозь запачканное окно фургона, но безрезультатно. Если тот и заметил их появление, то не подал виду.       - Это вышибала, или кто? - прошептал Фрэнк ему на ухо.       - Нет, - немного удивленно ответил Джерард. - Кажется, это наш новый барабанщик.       Услышав его, Брайан тут же включил профессионала и, еще до того, как Рэй свернул на парковку, на ходу выскочил из фургона. Он уверенно направился к незнакомцу с высоко поднятой головой, несмотря на то, что был на фут ниже и на пятьдесят фунтов легче.       Джерард наблюдал за тем, как Брайан пожал парню руку и повел его к фургону. Дверь открылась, и все остальные также поприветствовали его.       - Боб Брайар, - представился светловолосый гигант. - Сколько у нас времени до начала?       Он был настроен серьезно.       - Около четырех часов, - ответил Джерард. - Брайан убедил руководство площадки впустить нас пораньше, чтобы мы могли порепетировать с тобой.       Боб обошел фургон и распахнул задние двери, чтобы оценить оборудование. Выражение его лица осталось неизменным, и Джерард не понимал, хорошо это или плохо.       - Я уже знаю несколько ваших песен, Вентц присылал мне видео с выступлений с того момента, как вы собрали группу.       - Да ладно? - Фрэнк искренне удивился. - Сколько же их было?       Боб пожал плечами.       - Не так уж и много.       - Тогда давайте занесем все это дерьмо внутрь, - сказал Брайан, потянувшись за усилителем.

***

      Когда Боб заявил, что знал некоторые их песни, Джерард ожидал услышать что-нибудь из старого материла, который разошелся и стал популярным в подпольной тусовке. Но когда они перешли к Venom, которую играли только на последних трех шоу, Боб также удерживал неплохой ритм, сбиваясь совсем немного - не настолько, чтобы это было заметно.       Джерард старался не выказывать своего удивления слишком уж очевидно.       - Пит говорил, что ты не играл какое-то время.       - Пит много чего говорит, - протянув руку, Боб двумя пальцами придержал тарелку. - Если бы ты не хотел о чем-то распространяться, то стал бы делиться этим с королем чикагского андерграунда?       В этом был смысл.       - Тогда почему ты приехал к нам, если хотел оставить все в секрете?       Выражение лица Боба не изменилось, но взгляд стал чуть более искренним. Джерард готов был поспорить, что этот парень был из тех, кто говорит только то, что действительно имеет ввиду.       - Все просто. Я наконец-то услышал музыку, ради которой стоит поставить все на карту.

***

      Устраивать шоу в столице в принципе было безумно опасно, а такую огромную толпу, как та, что собралась в Вашингтоне, группа вообще еще никогда не видела.       Сцена была чуть ли не в два раза больше привычных площадок, что поначалу напугало Джерарда, заставляя держаться на расстоянии вытянутой руки от микрофонной стойки, но потом он как обычно вцепился в нее, вжимаясь всем телом.       - Сегодня с нами играет кое-кто особенный! - он развел руки, как фокусник, демонстрирующий свой последний трюк, и его губы растянулись в маниакальной улыбке. - Дамы и господа, на барабанах - Боб Брайар!       Публика взревела. Боб скромно помахал им рукой, и Уэй предпочел сделать вид, что не заметил хмурого взгляда, прожигающего его спину. Плевать. Если Боб решился выйти на сцену, он должен стать частью шоу.       Фрэнк резко крутанулся на месте и, приблизившись к Джерарду, уткнулся потным лицом в его шею. Джерард запустил руку ему в волосы, удерживая ближе. Боб уже начинал отбивать ритм Hang 'Em High.       - Вы готовы петь вместе с нами, Вашингтон?!       Фрэнк задрал голову, мазнув разгоряченным открытым ртом по щеке Джерарда, и отошел, начиная играть свою партию. Толпа зашумела еще громче. Джерард понятия не имел, было ли это ответом на вопрос, или реакцией на Фрэнка, но ему было плевать.       - Я хочу, чтобы вы кричали так громко, чтобы вас услышал каждый чертов бюрократ, просиживающий задницу в Белом доме! - он направил микрофон в толпу. Его шея блестела под софитами от слюны и пота. - Дайте мне услышать вас, Вашингтон!       Поднявшийся шум сбивал с ног.       - Прекрасно, - промурлыкал Джерард в микрофон. - Вы злитесь, да? Они забрали то, что принадлежало нам! Они хотят указывать нам, что можно читать, смотреть, создавать, пытаются заставить нас поверить в удобную им правду, но скажите, стал бы я вам врать?* - он согнулся пополам, начиная петь первые строчки так, словно кто-то вырывал их из его горла.       Когда он выпрямился, его сердце сжалось. Входная дверь была выбита.       Его голос дрогнул. Делая вид, что ему просто нужно отдышаться, Уэй попятился назад к техническому микрофону и прошептал в него:       - Внимание. На двенадцать часов.       - Блять, - вслух ответил Фрэнк в обычный микрофон, и толпа заволновалась. Джерард обернулся и заметил человека в синей полицейской форме. Сбоку от сцены Брайан отчаянно жестикулировал и выкрикивал что-то, что Джерард не мог расслышать. Дерьмо.       Внезапно появился еще один офицер, на этот раз с мегафоном в руке. Толпа начала расходиться вокруг него, не зная, что делать.       - Столичное управление полиции! Поднимите ваши руки так, чтобы я мог их видеть!       На площадке все замерли, раздался звук зафонившей аппаратуры. Очень медленно Фрэнк поднял руки над головой. Сжал ладони в кулаки. И поднял средние пальцы вверх.       Начался настоящий ад.       Кто-то схватил Джерарда за руку и закричал:       - Бежим! - он последовал без колебаний. Только моргнув, он узнал татуированные костяшки Фрэнка.       - Через заднюю дверь? - Джерард задыхался, а пульсирующий шум в его ушах смешивался со звуком быстрых шагов, эхом раздающихся по коридору. Фрэнк кивнул и немного притормозил для того, чтобы не врезаться в стену.       - Вперед, вперед! - крикнул позади них Майки, и выругавшись, Фрэнк снова прибавил шагу. Облегчением было то, что они все еще были вместе.       - Рэй здесь?       - Да! - послышался голос Торо. - Боб тоже!       - И Брайан! - крикнул Шехтер. - Спасибо, что поинтересовались, мать вашу!       Фрэнк резко толкнул дверь плечом, и она поддалась. Все шестеро вывалились в духоту Вашингтона и бросились бежать.       - У кого ключи? - тяжело дыша, прокричал Брайан. На вопрос откликнулся Рэй. - Кидай их мне, я единственный сумасшедший, кто сможет вывезти нас отсюда!       Джерард пригнулся, когда связка ключей пролетела над его головой, и остался в таком положении, услышав вой сирены. Он почувствовал руки Фрэнка, подталкивающие его вперед.        - Давай, внутрь! - Джерард даже не заметил, как они добрались до фургона.       - А как же фанаты? - его вопрос не был адресован кому-то конкретному, в то время как Брайан сыпал проклятиями и боролся с барахлящим двигателем. - Они будут в порядке, если начнется штурм здания?       - Толпа была огромной, они смогут за себя постоять, - Майки наклонился вперед и ударил по приборной панели, которая чудесным образом заработала. Фургон резко дернуло вперед, и все они вытянули руки, чтобы не влететь в лобовое стекло.       - Но что, если... - раздался визг шин, и они выскочили на дорогу. Брайан мельком увидел мигающие огни полицейских машин в зеркало заднего вида и сильнее вдавил педаль газа, из-за чего фургон подпрыгнул на бордюре и заехал на газон какого-то парка. - А если у них не получится?       Никто не ответил. Фрэнк осторожно наклонился и поцеловал его в лоб. Джерард нашел его руку и вцепился в нее изо всех сил.       - Сделай так еще раз, и я проломлю головой крышу, - прорычал Боб, обращаясь к Брайану. - Ваши концерты всегда так заканчиваются?       - К сожалению, нет, - невозмутимо ответил Майки. Все подпрыгнули на месте, когда ветки деревьев заскрежетали по крыше и окнам.       - А ты не мог бы попробовать ехать по дороге, Брайан? - голос Рэя звучал выше обычного.       - По дороге уже едут копы! - Шехтер резко выкрутил руль вправо, и всех прижало к Бобу. Тот едва слышно хмыкнул.       - Господи Иисусе, откуда такая толпа?       - Это же гребаная столица Америки! - Рэй кинулся к рулю, но Брайан отпихнул его. - Брайан, блять, Брайан, пешеходы!       - Ничего, подвинутся, - Шехтер отмахнулся от Рэя. Джерард увидел в окно четырех перепуганных подростков, убегающих в противоположном направлении. - Скорее всего, копы оцепят периметр. Кто-нибудь знает другой выезд из города?       Вытянув шею, Майки выглянул в заднее окно. Неподалеку мелькали по меньшей мере три патрульные машины.       - Неужели они все гонятся за нами?       - Майки, ты не помогаешь! - Рэй почти бился в истерике.       - Они ждут, что мы попытаемся добраться до шоссе, - сказал Боб. - Нужно попробовать проехать через пригород.       - Там хотя бы будет меньше пешеходов, - Брайан дернул руль влево, и они выехали на дорогу, двигаясь слишком быстро и лавируя между машинами.       - А вас уже объявили в розыск? - поинтересовался Боб, и Джерард не мог понять, шутит он, или нет.       Они немного сбросили скорость на перекрестке, но за углом уже ждала полицейская машина. Брайан резко повернул налево, и Фрэнк свалился на колени Джерарда.       - Привет, - низким голосом пробормотал он, заметив, что Уэй смотрит на него, - один здесь отдыхаешь?       Джерард спихнул его в проход, прикусив губу, чтобы сдержать улыбку.       - Не сейчас, Фрэнки.       - Блять! - они снова свернули налево, когда Брайан заметил еще одну машину с мигалками, несущуюся им навстречу. - Мне кажется, мы просто носимся по кругу. Кто-нибудь, скажите уже, куда ехать!       - Ох, - прищурившись, Джерард попытался разглядеть вывески и знаки, мелькающие за окном. - Бетесда? Это случайно не пригород Вашингтона?       Раздался визг тормозов.       - Направо или налево, придурок?!       - Направо! - пискнул Джерард, вцепившись во Фрэнка, когда фургон снова вынесло на обочину, по которой они пытались объехать пробку. Хорошо, что большинство пешеходов уже заметили происходящее и освободили путь.       - Он и вправду сумасшедший, - практически в благоговении произнес Боб.       Джерард заметил еще один дорожный знак.       - Налево!       - Блять! - речь Брайана преимущественно состояла из ругательств. - У нас вообще есть знакомые в Мэриленде?       - У Пита могут быть, - сказал Майки, уже сунув руку в карман в поисках телефона. Его пальцы быстро запорхали по клавиатуре. - Мэтт Сквайер*, - добавил он через минуту. - В Колледж-Парке. Раньше работал в продюсерском центре. Сейчас живет в другом доме, в Лос-Анджелесе. Если верить Питу, он держит запасной ключ под ковриком.       Брайан прибавил газу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.