ID работы: 9484492

A Game for the Fool (Игра для дурака)

Джен
Перевод
R
Заморожен
265
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
107 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 82 Отзывы 125 В сборник Скачать

Глава 3. А это что такое?

Настройки текста
Примечания:

Глава 3. А это что такое?

«Выбор, сделанный без учета гнета последствий, едва ли можно читать выбором» — Эрик Ленгмюр

«Желаете посмотреть Цели Задания?» (ДА) (НЕТ)

Зачем продолжать спрашивать, если ответ, который устроит Систему и позволит мне и дальше любоваться окрестностями, и так очевиден? «Да», — мысленно нажала я на кнопку.

«Добро пожаловать в Цели Задания: Знакомство с Основами!» Основные задачи: — Изучить Меню Игрока (незавершенно) — Поднять уровень (незавершенно) — Получить новый Навык (незавершенно) Дополнительная задача: — Увидеть призрака (незавершенно) «Принять Задание?» (ДА) (НЕТ)

«О… То есть это что-то вроде обучения?» — предположила я, — « С простенькими заданиями чтобы разобраться с управлением и принципами игры?» Интересно, оно создаст что-то вроде дополненной реальности со всплывающими подсказками над предметами, с которыми можно взаимодействовать? Как еще можно воплотить игровую механику если ты не смотришь на мир через монитор, а живешь в нем? Я вполне очевидно буду в бешенстве, если не смогу перепрыгнуть через забор и всякое такое. Ну, когда буду физически способной перепрыгнуть забор, конечно… Я приняла Задание и осмотрелась. Ничего не изменилось. Вообще. И даже не выскочило никаких новых уведомлений с инструкциями как мне выполнить это задание. Должно быть это значит, что основные команды надо выяснить самостоятельно, и меня это более чем устраивало. В этом случае у меня было время осмотреться и понять, в каком же мире я очутилась. Вэй Чанцзэ неспешно шел по дороге, а ослик спокойно поддерживал заданную скорость. Небо было ясным и пронзительно синим, ветер свежим, а солнце приятно грело. Кстати об тепле… Я осмотрела себя, впервые с момента появления в новом мире поинтересовавшись, во что же я одета. Это была простая одежда, что-то вроде халата, из достаточно толстой и прочной ткани, которая не порвётся на неугомонном ребенке, пытающемся влезть всюду, куда только сможет, и очень простая. Наверное, я просто привыкла к ярким цветам или ожидала увидеть те «роскошные» одежды, которые, как принято, носят люди в таких историях, но одёжка меня немного разочаровала. Вот только это уже не история, а мы не в том положении, что бы носить красивую одежду. Ох, верно. Я действительно не хотела мусолить эту проблему, но меня вырастили рациональной, если не сказать даже чрезмерно расчетливой девушкой, чтобы хоть как-то компенсировать проявление всех симптомов моей болезни и явных признаков, того что со мной не все в порядке… Что-то я отвлеклась. Итак. Мне надо все хорошенько обдумать. Я сейчас нахожусь в теле Вэй Усяня, которого однажды назовут Старейшиной Илин, Основателем Дьявольского культа, ужасающим Проклятьем всего Мира Совершенствующихся. Нужно разобраться в новой себе и быть готовой идти ва-банк. Что я в принципе знаю о Вэй Усяне? Осиротел где-то в четыре года. Его родители были странствующими заклинателями с шилом в попе, которых практически невозможно было выследить, что вполне объясняет, почему Цзян Фэньмяню потребовалось несколько лет, чтобы найти уже семилетнего Вэй Усяня, вроде бы, в Илине? Его привели в Орден Юньмэн Цзян, в котором он жил и был Старшим Учеником Ордена. Более того, его считали членом главной семьи, не смотря на то, что это значительно обострило взаимоотношения внутри клана Цзян. После он отправился на обучение в Облачные Глубины, где поставил всех с ног на уши и попытался подорвать как сам процесс обучения в частности, так и их строгие и благочестивые техники в целом. Познакомился там со своим будущем мужем. …Я определенно не собираюсь поднимать эту тему больше. По крайней мере, не в ближайшие десять лет точно. Просто ни за что… Потом случилась война. А уже после нее появилась вся та лавина неприятностей, вызванная несколькими не очень удачными поступками со всеми вытекающими, которая и привела к смерти и разрушению всех основ жизни Вэй Усяня. По крайней мере, так его жизнь была описана в книге. Мне же дали своеобразный карт-бланш на изменение истории. Вот только есть маленькая проблемка: что менять, а что оставить идти своим чередом? И нельзя забывать об Эффекте бабочки и непредсказуемых последствиях изменения вроде бы незначительных событий. Я крутила эту ситуацию и так и этак, но в итоге все равно получалось, что самым разумным выходом было бы никак не вмешиваться и не пытаться предотвратить в гибель Вэй Чанзце и Цансэ-саньжэнь. С моей стороны наверное очень чёрство заявлять это, но они не были для меня… достаточно реальными, что ли? Я совершенно не сомневалась, что вскоре искренне привяжусь к ним обоим, но пока что я с трудом воспринимала их как настоящих, живых и дышащих людей, а не книжных персонажей, существующих лишь на бумаге. А их смерть важнейшей отправной точкой канона. Не погибни они, Цзян Фэньмянь никогда бы не стал искать Вэй Усяня или приводить его в Юньмэн Цзян. Если я начну менять события по желанию левой пятки, то канонные события могут измениться до неузнаваемости, и я не смогу ничего предсказать. Без послезнания неприятности могут просто застать меня врасплох, а, по правде говоря, я была несколько в ужасе от того, что должно выпасть на мою долю в будущем. Я была хозяйкой книжной лавки, готовила и варила кофе, что бы угостить людей приходивших почитать книги из моей коллекции. Я была начинающим художником! И меня совсем не привлекала идея учиться фехтованию и браво сражаться с толпами людей, желающих моей смерти. Черт подери, даже просто мысли об убийстве вызывали тошноту. Но мне придется убивать, потому что теперь такова моя жизнь, и мне совершенно не хочется ее терять. В общем, мне придётся держаться так близко к канонным событиям, как только возможно. — А-Ин, ты что-то притих! — внезапно сказал Вэй Чанзце, — Голова все еще болит? Я вынырнула из своих мыслей и задумчиво потыкала шишку. Ауч. — Да? — Когда остановимся на привал, попросим маму поцеловать еще разок. Всегда помогает, не так ли? — хохотнул он слегка подкинув меня на плечах. Эх, его постоянные упрощённые для ребенка замечания скоро совсем опостылят. — Ага… — кивнула я, — Куда мы идем? — В соседний город, там у них случились какие-то проблемы со скотом, — а потом крепче сжав мои ноги добавил пугающим голосом, — Может это проделки злых сил! Не впечатляет. Вот прямо совсем. — А каких злых сил? Мне показалось или он обиделся, что я не испугалась? — Ммм, может это голодный дух или просто оборотень* слишком разбаловался и стал создавать проблемы. — Голодный дух? Оборотень? — заинтересовалась я. Чанцзе тяжело вздохнул и проворчал что-то, слишком тихо чтобы можно было разобрать. — Голодный дух всегда голоден и пожирает жизненную силу любого животного, обычно скота или лесных зверей, — наконец ответил он, — Оборотни же бывают самые разные, всех и не перечислить. Но не волнуйся! Нет такой твари, с которой мы с твоей мамой не справились бы! Не то чтобы это объяснение было неинтересным, но я с гораздо большим удовольствием послушала бы ещё про этих тварей — про всякие мелкие детали, особенности, ну или хотя бы приблизительное описание. Адаптированная версия подходила для утоления лишь детского любопытства, но это было явно маловато, чтобы удовлетворить мою жажду знаний. Так что, пожалуй, стоит найти еще какое-нибудь дело для убийства времени. Что решилось тыканьем пальцем в каждое растение мимо которого мы проходили под бесконечно повторяющийся вопрос: — А что это такое? Вэй Чанзце только вздыхал и отвечал.

«Получен Новый Навык!» «Повышен уровень навыка Собирательство!»

Ого… А вот это уже интересно…

«Выполнена цель Задания!»

Еще интереснее. Продолжим-ка! Я мысленно погладила себя по голове, все же если и был навык, который стоило заполучить, перед тем как оказаться в одиночестве на улице, то Собирательство явно подходило лучше всего. Или воровство. …И как предлагается качать воровство, чтобы тебя не убили, если попадешься? Ну, очевидно же — не попадаться! Так, мне, пожалуй, стоит проверить, что там с Меню Игрока, не так ли? Да, наверное. Скорее всего. Определенно. Мысленно представила выскакивающую табличку с заголовком "Меню Игрока"… безрезультатно. Так, а если попробовать ярко подумать "открыть Меню Игрока?". О, сработало!

«Меню игрока содержит всю информацию об Игроке: Характеристики, Информацию, Снаряжение (используемое) и Навыки. Дальнейшая информация доступна по запросу "Справка". Пример: "Справка, Характеристики"» [Имя: Вэй Ин, Усянь. Возраст: 3 Титул: нет Уровень: 1 Класс: нет Усталость: 10 Характеристики: 10 свободных очков доступно; Разум**: 5 Скрытность: 3 Сила: 3 Харизма: 5 Ловкость: 3 Восприятие: 3 Выносливость: 5 Удача: 5 Навыки: Язык: 5 Письмо: 2 Собирательство: 1 Снаряжение: Обычная одежда (детская) Соломенные сандалии]

Я была в полном восхищении, так как совершенно не ожидала, что это действительно будет выглядеть как меню игрового персонажа. А потом сбоку от меню я заметила небольшие вкладки подписанные "Инвентарь", "Дерево Талантов", "Пассивные Умения", "Задания" и "Сюжетная линия". Ого! Все только что стало намного интереснее! Я искренне надеялась, что дьявольская усмешка никак на проявится у меня на лице. Все же дети должны быть миленькими маленькими ангелочками, а не воплощениями ада на земле. Безуспешно. Ну, что ж… Фирменное безумие Вэй Усяня должно же было с чего-то начаться, да? ________________________ *При переводе используется классификация нечисти из перевода от YouNetTranslate, из арки Изящность (обучение в Гусу). Смотрела другие источники в поисках нормальной структурированной информации… и нет, я не буду называть Яо (Yao) навкой/мавкой. Мавка это конкретный вид славянской нечести. Не имею не малейшего понятия, кто вообще проассоциировал эти два вида друг с другом — утопленницу и обредшее сознание животное/растение... ** Или лучше сделать классический Интеллект? Деления на Интеллект и Мудрость нет, поэтому объединила в Разум...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.