ID работы: 9484492

A Game for the Fool (Игра для дурака)

Джен
Перевод
R
Заморожен
265
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
107 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 82 Отзывы 125 В сборник Скачать

Глава 6. Контрольная точка

Настройки текста
Примечания:

Глава 6. Контрольная точка

«Цветы делают людей лучше, счастливее и дружелюбнее — они свет, пища и лекарство для души». — Лютер Бёрбанк

Оказывается, курицы очень быстрые. И шумные. И теряют гораздо больше перьев, чем я могла только предположить. Так что смело могу заявить, что бегать за курицами — это очень весело! Даже учитывая, что бегать от куриц уже не так весело. — А что ты ожидал, А-Ин? — смеялся надо мной Вэй Чанцзэ, — Ты гонялся за ней полчаса без остановок, конечно она разозлилась на тебя. — Но я же ее не трогал… — пробубнила я, баюкая руку, в которую меня клюнула самодовольная птица. — Да, но ты все равно гонялся за ней и пугал ее. Довольно справедливый упрек, но все же я надулась на него и попросилась вниз на землю — надо показать этим курам, кто здесь главный! Я живу в этом новом мире уже две недели. Казалось бы, четырнадцать дней это совсем немного, но для меня это были самые долгие дни за последние годы. Многое здесь было похоже на мой старый мир, но при этом многое разительно отличалось от привычного порядка вещей, и до такой степени, что я откровенно не всегда понимала, что происходит вокруг. В прошлой жизни путешествовать верхом на ослике с маленьким ребенком не имея определённого места жительства означало нарываться на неприятности с органами опеки. Здесь же никому не было дела до меня, таскающегося хвостиком за родителями, или как сейчас гоняющего кур, пока Цансэ-саньжэнь торговалась с фермером за рис и прочие продукты. По сути, учитывая тот факт, что Вэй Усяню довелось пожить на улице с другими сиротами, сражаясь с бродячими собаками за объедки, мне не стоило так удивляться, что мой «комнатный» образ жизни в комфортабельных условиях 21 века был… скажем так, плохой подготовкой к предстоящим событиям. Мне надо составить план, я это вполне понимала, но в то же время только-только начала сживаться с мыслью, что я теперь Вэй Усянь. Пока что я продолжала шарахаться от собственного отражения, поражаясь тому, насколько сильно я отличаюсь от того, каким я себе представляла Вэй Усяня, и испытывала определенные трудности в том, что бы называть Цансэ-саньжэнь и Вэй Чанцзэ "матерью" и "отцом". Даже произнести "мама" и "папа" мне было довольно трудно — какая-то часть меня твердо знала, что они не были моими родители. Я была чужаком, вселившимся в тело ребенка. А они об этом даже не знали, даже не могли предположить, что их ребенка подменили кем-то другим, когда он споткнулся и ударился головой о землю. Иногда мне было действительно сложно никак не показать, что я всего лишь самозванка, выдающая себя за ребенка. В другое время эта жизнь казалась мне глотком свежего воздуха. Шансом прожить жизнь еще раз с более высокими ставками и значимыми наградами. Я метнулась за другой курицей и потеряла ход мыслей.

«Повышен уровень Характеристики!»

За последние несколько дней мне удалось выяснить еще несколько интересных вещей о Системе. Судя по всему, количество Навыков, отображаемых на панели Игрока, было ограничено, и после того как я потратила несколько дней пробуя все действия, которые только могут прийти в голову, и задавая миллион вопросов, а в результате открыв себе парочку новых навыков (и повысив их уровень, что в свою очередь вылилось в повышение уровня Игрока, да, я настолько крута!), Система просто отправила мне сообщение примерно такого содержания: В связи с постоянным получением Навыков, мы обновили Меню Игрока, для облегчения сортировки и группировки навыков. Ну, или что-то в этом роде. Было поздно, я устала, так что я просто закрыла уведомление с мыслями "ок, а теперь дайте мне уже поспать". Так что теперь мое Меню Игрока обзавелось вкладками с группами Навыков.

[Имя: Вэй Ин, Усянь. Возраст: 3 Титул: нет Уровень: 3 Класс: нет Усталость: 60 Характеристики: 3 свободных очков доступно; Интеллект: 7 Скрытность: 6 Сила: 6 Харизма: 5 Ловкость: 7 Восприятие: 8 Выносливость: 8 Удача: 5 Навыки: — Сражение Акробатика: 1 Метание: 2 Лазанье: 1 + Социальные + Научные + Искусство — Повседневные Язык: 5 Письмо: 2 Снаряжение: Обычная одежда (детская) Соломенные сандалии]

Также выяснилось, что показатели Характеристик растут при совершении определенных действий, но использовать Очки Характеристик для прокачки было на порядок быстрее. Что же касается самих Очков Характеристик, то каждое поднятие уровня давало 3 очка, а за выполнение квестов можно было получить около 5 очков и несколько игровых Монет. И кстати о квестах. Я завершила задание «Знакомство с Основами» два дня назад, наконец решив, что хватит валять дурака, и открыв последнюю вкладку игрового меню. Какая неожиданность! Ее я тоже не могла пока использовать, но мне кажется, там должно быть много крутых штук. Описание раздела гласило:

«Пассивные Навыки это перки* которые Игрок может разблокировать при совершении конкретных действий подобно Талантам или Навыкам, но при этом они постоянно активны и не требуют затрат на использование. Но будьте осторожны, Преимущества могут легко стать Недостатками, если Игрок провалит определённое количество действий/заданий или, например, в результате травмы!

Это выглядело очень круто, но раздел, как обычно, было абсолютно пустым. — А-Ин! Иди сюда! Мы отправляемся! — позвал меня Вэй Чанцзэ. Ок, нет нужды повторять дважды. Я закрыла окно и побежала обратно к нему, на ходу вскидывая руки в универсальном "хочу на ручки" жесте. Он тяжело и протяжно вздохнул, но послушно закинул меня на плечи. Ухмыляясь я растрепала волосы Чанцзэ и захихикала, когда в отместку он начал щекотать меня под коленками. Сегодня замечательный день.

***

Этот мир очень красив. Конечно, моя племянница прожужжала мне все уши о дунхуа, которую начали рисовать во время моей болезни, а потом и о красавчиках-актерах из сериала, и о невероятных декорациях и видах, но самой мне так и не довелось увидеть ничего из этого. Для портрета персонажей в качестве референсов я использовала фан арты других художников и уже на их основе делала собственную интерпретацию внешности главных героев. (Представьте мое удивление, когда я в первый раз увидела свою милую мордашку в отражении.) Но этот мир был без всяких сомнений красив. Взрослые решили сделать привал в открытом поле рядом с небольшой речкой и немного отдохнуть перед тем как отправиться дальше в Цинхэ, или Нечистую Юдоль, если я правильно поняла. На нашей прошлой остановке они увидели объявление о готовящейся там ночной охоте, в которой они хотели бы поучаствовать, так что маршрут нашего путешествия слегка изменился. Мы должны были направиться в Гусу, но вместо этого теперь мы поедем дальше на север, а уже потом спустимся на юг до Гусу. Почему так я не знала, но учитывая, что я в принципе ничего не знала об их путешествии и маршруте, то была не очень сильно удивлена. Вэй Чанцзэ привязал ослика в тенечке и немедленно растянулся на траве, а Цансэ села рядом с ним, доставая набор для каллиграфии, чтобы написать письмо или продолжить работу над своей книгой. Ее я, кстати, пыталась прочитать, но все буквы выглядели для меня просто как замысловатые закорючки — мой навык письма был недостаточным, что бы разобрать их. Ожидаемо, но весьма досадно. Так что вместо этого я пошла прогуляться. Я прекрасно знала, что хотя они и не смотрели в мою сторону, оба взрослых внимательно следили за мной - куда я иду и что делаю. Поле было по-настоящему большим, с высокой травой и мелкой живностью, шныряющей в ней. Лето было на исходе, и они делали последние запасы перед тем как укрыться в норках от холодов, хотя если они окажутся удачливы, а погода благоприятной, то у них будет еще немного времени осенью чтобы полностью заполнить кладовые. Сначала я просто носилась в высокой траве, но вдруг остановилась как громом пораженная. Потому что, черт побери, тут было немерено цветов. Просто целое море! Что за черт?! Я ухмыльнулась и побежала к цветам. Помню однажды Ханна и Эбигейл решили устроить семейный пикник, на который все должны были явиться (или бы пришлось страдать от их постоянного ворчания и попыток заставить почувствовать себя самым ужасным человеком на свете). Они выбрали для этого старый парк, не самый популярный, тихий и укромный, недалеко от небольшого озера. Чьи берега заросли красивые цветами. Очень и очень красивыми. Девочки, особенно те что помладше, просто влюбились в эти цветы. Они весь вечер играли на берегу — собирали букетики, плели венки и браслеты. На следующее утро Ханна позвонила мне в истерике, с просьбой стереть пыль с моих медицинских энциклопедий и определить при какой болезни могут быть такие и такие (?) симптомы. Ее дочка была полностью покрыта мелкой красной и невероятно зудящей сыпью, которую постоянно пыталась почесать. Оказалось, что у бедняжки аллергия на цветочную пыльцу. Я слегка посмеивалась под нос вспоминая эти события. Ханна очень огорчилась из-за подобной реакции дочери и была разочарована, что они не смогут больше ходить даже на простые пикники без разрешения от доктора. Здесь же росли одуванчики, маки и другие полевые цветы. Мне даже удалось вспомнить их значение, вычитанное мной в старой книге о цветах, которую мне повезло найти на дворовой распродаже**. Я сплела венок и плюхнула его себе на голову, аккуратно обогнув маленький хвостик, в который Цансэ всегда заплетала мои волосы, перед тем как начать венок большего размера уже для нее. Делиться значит заботиться и все-такое. Кстати говоря… Я посмотрела на мелкие, но ничуть не менее красивые цветочки, задумавшись о тугом пучке, в который Вэй Чанцзе заплетал свои волосы. Я определённо могу попробовать закрепить цветы вокруг него. Если мне позволят. … Хах, в отличие от Цансэ-санжеэнь он совершенно не способен сопротивляться щенячьим глазкам. (Скорее всего, я слишком похожа на его возлюбленную жену, чтобы бедный мужчина мог сопротивляться.) Я набила карманы цветами, подняла большой венок и пошла обратно к месту где все еще отдыхали взрослые. Цансэ посмотрела на меня, заслышав приближающиеся шаги, и удивленно моргнула на мой внешний вид. Я могла видеть как изогнулись в улыбке ее губы, она открыла рот, что бы что-то сказать, но я успела приложить палец к губам, безмолвно прося «ни слова!». Я на цыпочках прокралась вокруг Вэй Чанцзе, который весьма ненатурально изображал храп (он действительно считает что люди храпят именно так?) и водрузила венок на ее голову, делая вид будто эту цветочную корону я с полным почтением, церемонно и величественно возлагаю на голову новоиспеченной царской особы. Ее глаза сияли от восторга, а потом и от предвкушения шалости, когда я повернулась и начала доставать цветы из карманов. Здесь была только одна мишень для всех этих цветов. Вэй Чанцзе слегка напрягся, когда почувствовал мои маленькие пухленькие пальцы в своих волосах, но, должно быть, использовал какой-то трюк с "духовной энергией" и увидев, что я не делаю ничего чересчур пакостливого расслабился, позволяя мне возиться с его волосами. Серьезно, у этих людей тоже восхитительные волосы! Пока я втыкала милые цветочки в его пучок, у меня над ухом прозвучал негромкий перезвон, сопровождающий новое уведомление. Я подняла взгляд лишь для того чтобы увидеть выскочившее сообщение.

«Получен Новый Навык!»

А затем раздался другой звук, более громкий и не такой переливчатый. Больше похожий на удар колокола.

«Контрольная точка пройдена!»

… Контрольная точка? ____________________________ *Перк – (геймерский сленг, от англ. perquisite – «привелегия») - какая-либо способность (активная или пассивная) персонажа, выбираемая игроком или получаемая персонажем при выполнении каких-либо особых условий. Перки вносят в игру возможность более индивидуальной прокачки персонажа. Примечание переводчика: Я буду сохранять, встречаемый в повествовании/речи ГГ геймерский (и не только геймерский) сленг. Отсюда вопрос, давать далее расшифровки, или мы все люди посвященные? **Переводчику стало интересно, что за значения. Переводчик старался и нашел что нашел. Представляю на ваш суд: Мак - 1. (европейское трактование) - вечный сон, забвение, а также - воображение, мечтательность, молодость, общительность. Дальше специфика по цветам/сортам: белый - утешение (мечтами), мир; желтый - богатство, успех; красный - удовольствие; полевой - "Мечтаю о тебе"; садовый - "Давай любить друг друга пока есть время!". 2. (китайское значение) - красота, успех, отдых и остранённость от суеты; опийный (после «опиумной войны» первой половины 19 века) - распад, зло. Одуванчик - 1. (европейское трактование) - счастье, верность, преданность, улыбка, радость жизни, "Не грусти", "Я рад, что сейчас мы вместе", "Я хочу остановить это мгновение". Иногда - кокетство, оракул любви. 2. (неподтвержденное китайское значение) - символ добра, тепла, уюта, открытости, надежды, детства. По китайским повеpьям, одуванчики являются маленькими гномиками добpого духа земли. Используется в традиционной медицине для восстановления баланса Инь и Ян (повышают уровень Инь), и количества Ци. От автора: Время восхитительных историй: Эту историю мама постоянно рассказывала мне про собирание цветов. По-настоящему большие и красивые цветы? В 8 из 10 случаев внутри них будет сидеть куча пауков. Я никогда не верила ей, не может же быть такого, что бы так много пауков было внутри цветка. (Я была маленькая и глупая) Угадайте, кто был прав? Примечание от переводчика: Соглашусь с неприятным фактом обитания всяких насекомых в цветках. Самое ужасное, обычно о пауке в цветах узнаешь, когда он переползает на пальцы, или если совсем не повезло, спускается из венка на лоб. Брррр… Особенно бесят желтые пауки на одуванчиках... Которых там на первых взгляд вроде и нет, а они есть! Я поделилась с вами цветочной паранойей?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.