ID работы: 9484492

A Game for the Fool (Игра для дурака)

Джен
Перевод
R
Заморожен
265
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
107 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 82 Отзывы 125 В сборник Скачать

Глава 14. Слухи и злые сплетни

Настройки текста
Примечания:

Глава 14. Слухи и злые сплетни

«Старые слухи никогда не умирают, и никогда не исчезают. Они просто лежат в сторонке, пока не возникнет подходящая ситуация для появления.» — Терри Энн Кнопф

Многое изменилось за каких-то два месяца. Мы начали проводить меньше времени в городах и больше в полях. От рассвета до заката, и иногда даже ночами, Чанцзэ и Цансэ выжимали из меня все соки. Меня учили стрелять из лука, небольшого, который Чанцзэ сделал специально для меня, и я уже могла натянуть тетиву, хотя над меткостью надо было еще поработать. Меня учили медитировать, что у меня шло со скрипом - мне никак не удавалось очистить разум. Меня учили как выворачиваться из захвата, как падать, как не падать, как толкать или тянуть что-либо. Как прятаться и не быть услышанным, как выслеживать животных и монстров, как слушать. Цансэ вдалбливала мне в голову теорию талисманов и духовной энергии, и не важно, что я не могла использовать эти знания прямо сейчас, так как мои навыки чистописания и создания талисманов были, в лучшем случае, паршивыми, она все равно учила этому, и мне приходилось учиться. Я так же стала лучше владеть кинжалом, который в руках взрослых выглядел больше как облагороженный и благословлённый мясницкий тесак, и научилась бить в уязвимые точки. Я изучала монстров, духов и призраков, как опознавать их и от которых надо убегать как можно быстрее. После первого месяца этого кошмара, увидев, что я серьезна в своем намерении следовать за ними, взрослые взяли меня на ночную охоту. Это была очень простая и очень низкоуровневая охота, и они, по сути, потратили ту ночь, показывая мне, что можно и что нельзя делать на ночной охоте. Полагаю, многие тогда впервые увидели, как маленького ребенка учат этому, особенно в таком прикладном виде, так как слух о двух бродячих заклинателях, берущих с собой на ночную охоту маленького сына, распространился со скоростью ветра. Серьезно, некоторым людям явно нечем заняться, кроме как сплетничать. И если кто-то и мог сложить два и два, что эти заклинатели и были Вэй Чанцзэ и Цансэ-саньжэнь, то никто об этом не говорил. Когда у меня только выпадал перерыв, я просто заваливалась спать. Все тело болело, и я всерьез думала, что умру от расплаты за такие издевательства над ним, но продолжала вставать, когда мне говорили встать. До моего пятого дня рождения оставалось шесть месяцев, когда однажды я проснулась и почувствовала, что что-то изменилось. Стало легче дышать. Не только просто дышать, нет, все мое тело ощущалось как вода, гибким и легко двигающимся. Я заглянула в свои характеристики, впервые за несколько месяцев, и поняла почему.

[Имя: Вэй Ин, Усянь. Возраст: 4 Титул: нет Уровень: 12 Класс: нет Усталость: 15 Характеристики: 0 свободных очков доступно; Интеллект: 14 Скрытность: 11 Сила: 16 Харизма: 11 Ловкость: 13 Восприятие: 14 Выносливость: 160 Удача: 12 Навыки: + Сражение + Социальные + Научные + Искусство + Повседневные Снаряжение: Обычная одежда (детская) Обычные ботинки Оружие: Благословлённый кинжал Талисман (3) Маленький лук (15)]

Многое изменилось всего за несколько месяцев и это начало сказываться. Мы достигли Ланьлиня к концу мая, чтобы присоединиться к одной из весенних ночных охот.

***

— Я не понимаю, как можно находиться в этом городе и игнорировать тот факт, что больше половины всех встречных детей и подростков его бастарды, — проворчал Чанцзэ в сторону Цансэ пока мы шли по улице. Я только что забрала сдобную булочку с прилавка и абсолютно бессовестно грела уши. Они знали, что я слушаю, но к данному моменту, — после того, как я услышала все их споры и баталии по поводу, что приемлемо, а что нет слушать маленькому ребенку, осложненных фактом, что они учили четырёхлетку как выслеживать днем животных, а по ночам тварей, — они сдались и стали считать меня просто маленьким взрослым. Что меня вполне устраивало. — Люди видят то, что хотят видеть и игнорируют здравый смысл, даже если их ткнуть носом в факты, — ответила ему Цансэ. Да, именно так. Помимо ненависти к клану Вэнь и страха, вызванного Вэй Усянем, большую роль сыграл факт, что они сразу же назначили крайним первую же подходящую жертву, игнорируя все попытки оправдаться и исправиться. А как только выяснилось, что Вэй Усянь не виновен в приписываемых ему преступлениях, они просто сделали козлом отпущения Цзинь Гуанъяо. Интересно, где он может быть сейчас. Я не совсем уверена, сколько ему должно быть сейчас лет, был ли он мне ровесником, старше или младше. По-моему, он должен быть младше, учитывая что его мать принесла его еще младенцем в Ланьлин прямо во время празднования дня рождения Цзинь Цзысюаня (который у них был общим), но нигде не было указано был ли это первый день рождения Цзинь Цзысюаня или какой другой. Из того что я знала о Цзинь Гуанъяо, он мог сейчас быть вообще новорожденным. Не то чтобы я сильно беспокоилась о нем сейчас. Куда больше меня волновал Сюэ Ян, его будущие социопатические наклонности и чрезмерное преклонение перед Вэй Усянем. Я не была человеком, который осуждает всех подряд с первого взгляда, но я ненавидела Сюэ Яна. И я не могла пересилить себя и увидеть в нем кого-то, кому на самом деле нужна помощь. Я бы с большим удовольствием помогла Мо Сюаньюю или, прости господи, тому же Цзинь Гуанъяо (который организует мою смерть, дважды), чем хоть пальцем пошевелила для помощи Сюэ Яну. — Зная его жену, удивляюсь, почему он все еще жив, — сказал Чанцзэ, — Тут даже был случай два года назад, когда он столкнул женщину с лестницы Башни Кои. Забудьте все вышесказанное, Цзинь Гуанъяо уже как минимум два года. Но я забыла, где конкретно он сейчас должен быть. Это важно? Не то чтобы ты могла взять его под ручку и душевно попросить не использовать тебя в его потенциальных будущих интригах. Твоя правда, но я буду чувствовать себя намного комфортнее, если смогу избежать встречи с тем, кто, как мне известно, попытается меня убить и преуспеет. Технически, ты уже встретила такого человека. Разве Не Минцзюэ не помогал с осадой? Все и их матери включительно помогали с осадой, а если и нет, то они как минимум праздновали мою смерть. — А-Ин, мы собираемся снять комнату в гостинице и отдохнуть до того, как придет время выдвигаться, — обратилась ко мне Цансэ. Я кивнула и, быстро доев булочку, поспешила помочь ей поднять сумки в комнату — обязанность, которую на меня возложили, чтобы укрепить мои руки. Хотя, полагаю, им просто нужен был повод занять меня делом и не позволить ускользнуть практиковаться с кинжалом или луком.

***

На таймлайне остался один последний узел. Не без сожаления мне пришлось признать восхитительную красоту оформления Сюжетной линии с сегментами, меняющими цвет по мере изменения мной событий, и проиллюстрированную тем, что я делала иначе. Наглядным примером является последняя пройденная контрольная точка, с глупо выглядящей лошадью, самоуверенно стоящей над линией и двумя тиграми, грызущимися между собой. Я закрыла вкладку и проверила свой Инвентарь, в котором лежало два мешочка Цянькунь, меч заклинателя, два кошеля с деньгами и кусок мяса Бо. Я не шучу, там был кусок сырой гребанной плоти в моем Инвентаре в разделе "Добыча с мобов". Не забудь упомянуть, что тебе надо его съесть. Я не собираюсь это есть. Даже малюсенький кусочек? Это не окажется даже рядом с моим ртом. Где же твоя тяга к приключениям? Моя тяга к приключениям не заходит так далеко, чтобы есть таинственные куски мяса, которые неизвестно каким образом оказались в инвентаре, так как труп был совершенно не тронут. Ты скучная. Заткнись и спи.

***

— Вот, держи, А-Ин, — Цансэ надела что-то мне на шею, я подняла кулон к глазам и увидела ее подвеску. — Это же медальон наставницы! Он твой! — Только на эту ночь, — улыбнулась она, — На удачу. Твой папа и я будем наблюдать, но не будем вмешиваться, сегодня все зависит только от тебя. Ох. Что ж, никакого давления, так? Нет, держу пари, следующие два дня они только и будут мусолить все твои ошибки. Так что, разве не в твоих интересах помочь мне? … Не-а, я просто посижу в сторонке и понаблюдаю, как ты будешь барахтаться без моего гения. Наглый бессовестный лжец. Эй! По крайней мере, я не морщинистый как изюм. Извините пожалуйста! Да моя кожа гладкая как у младенца! О, так ты старуха с лицом младенца? … Просто заткнись…

***

Впервые за всю свою жизнь Дуань Ицзюнь мог сказать, что потерял дар речи. Тут был ребенок, крошечный ребенок, меньше чем две его маленькие сестренки, собирающийся на ночную охоту. У него был нож, притороченный к поясу, в детских руках больше похожий на маленький меч*, и крошечный лук с маленьким колчаном и такими же крошечными стрелами. Все показывали на него пальцами и говорили идти домой, только для того чтобы его родители (милосердная Гуаньинь, это же сама Цансэ-саньжэнь!) выступили вперед и сказали что, нет, он никуда не уйдет, а отправляется с нами. Оказывается, сегодня был его первый выход на самостоятельную ночную охоту. Кто в своем уме возьмет маленького ребенка на ночную охоту? А ведь были слухи о двух бродячих заклинателях делающих то же самое, появившиеся несколько месяцев назад? Это о них? И ответ явно был да, потому что мальчишка определенно знал что делать, как только село солнце и отовсюду полезли твари всех сортов. Сначала все старались хотя бы минимально присматривать за ребенком и не давать ему преследовать тварей, но после того как он пропал из виду на пару минут и был обнаружен вытаскивающим стрелы из трупа монстра, окруженный еще тремя павшими тварями, его оставили в покое. Дуань Ицзюнь был совершенно уверен, что этот ребенок вырастет в абсолютного монстра. Кто еще может похвастаться, что начал ходить на ночную охоту до того как потерял свой последний молочный зуб?

***

На протяжении всего июня и июля по миру заклинателей расползались слухи о ребенке, ходящем на ночную охоту со своими родителями, вооруженном кинжалом и луком, с медальоном на шее. Очень широко известным медальоном. В мгновение ока, у всех начали появляться вопросы о том, насколько хорошими родителями были Цансэ-саньжэнь и Вэй Чанцзэ, и бросающийся в глаза шрам у меня на лице только усугублял ситуацию. Серьезно, этим людям совершенно нечем заняться, кроме как сплетничать у других за спиной. Они даже не могли придерживаться фактов. Когда я присоединялась к ночным охотам, я всегда была в сопровождении взрослых, и они вытаскивали меня из любой ситуации, которая на их взгляд была чересчур опасной, как например, встреча с лютыми мертвецами, которые могли не только неуклюже подскакивать, и любыми другими тварями, успевшими сожрать больше трех человек. Что касается силы, то я уверена, что смогла бы справиться с ними, но я не собиралась искушать судьбу и быть отправленной обратно в гостиницу в ответ на мои действия. Так что я не осмеливалась изменить статус-кво. На что я, однако, осмеливалась, так это надирать задницу любому, кто смел поливать грязью моих родителей у меня на глазах. Ох, этот надутый карапуз говорит, что мои родители идиоты, которым нельзя заводить детей? Что же, угадай, кто сейчас получит ниже пояса? И ты, да ты, глупая лысая крыса, что ты сказал про навыки моих родителей? Ты будешь сегодня работать моей приманкой! О да, я та еще мстительная маленькая тварь! Никто не сможет оскорбить Вэй Чанцзэ и Цансэ-саньжэнь и уйти безнаказанным.

***

Цзян Фэнмянь никак не мог поверить услышанным новостям про своих друзей. — Они взяли своего четырехлетнего сына на ночную охоту? — недоверчиво покрутила носом Юй Цзыюань на слова вестника, — Они совсем не заботятся о безопасности ребенка? — Они говорят, что он учится, Мадам Юй, — с легким сомнением в голосе произнес вестник, — Они не отпускают его далеко от себя, но позволяют выслеживать добычу самостоятельно. — Дураки, в большинстве своем, — с презрительно усмехнулась она, — Они нарываются на собственную гибель и смерть своего ребенка! — Куда они направляются? Они упоминали это? — спросил посыльного Цзян Фэнмянь. — Насколько я понял, они говорили что-то о том, чтобы придерживаться сельских районов Ланьлиня и Гусу, — ответил вестник. — Они выглядят здоровыми? — Да, хотя шрам выглядит весьма беспокоящее и вызывает вопросы о его происхождении. — Шрам? — нахмурился Цзян Фэнмянь, заклинателю не так-то просто заработать шрам, так как они исцеляются очень быстро. — На ребенке, — вестник помялся с ноги на ногу, — Довольно большой шрам через все лицо сбоку, чуть-чуть не задел левый глаз. — Как они еще не остановились, вот в чем вопрос, — фыркнула Юй Цзыюань, — Как они могли позволить своему ребенку получить рану и продолжать таскать его на ночные охоты? — Моя леди, прошу, — попробовал утихомирить ее Цзян Фэнмянь. — Даже не думай, Фэнмянь, — Юй Цзыюань поднялась со своего места, — Запомни мои слова, эти люди безрассудно напрашиваются на смерть и тянут своего ребенка за собой. Она покинула комнату, оставив испытывающего противоречивые чувства Цзян Фэнмяня и неловко мнущегося вестника одних. По правде говоря, Цзян Фэнмянь не мог представить, о чем думают его друзья, беря маленького Вэй Ина с собой на ночные охоты. В одном он был точно уверен, он не возьмет А-Чэна с собой до тех пор, пока ему не исполнится хотя бы десять лет. _____________________ *Ты ли это Бильбо и Жало? Примечание автора: ВУС тот еще мелкий говнюк к тем, кто оскорбляет его родителей. (которых он еще не признал окончательно, но по крайней мере теперь зовет «своими» взрослыми, прогресс однако!) И вы можете себе представить, малюсенького ВУС с малюсеньким луком и стрелами с мордой кирпичом охотящегося на фейри и волшебных козлов? Что до ЦГЯ. Я не знаю, сколько ему лет было в каноне. Я знаю, он был моложе ЛСЧ, но на сколько — для меня загадка. А так как он родился с ЦЦС в один день (в этом фф) он на год младше (но пока что он не объявился, это еще только произойдет, и если вы знаете сколько ему лет, я буду рада, если поделитесь). Сюэ Ян. Ох, с чего же начать то? Итак, я думаю, что самая животрепещущая проблема это его становление на путь тьмы, но там всегда требуется что-то что бы зайти так далеко, более того ВУС было около 8, когда Мо Сюаньюй и Сюэ Ян родились, и он ничего не мог с ними поделать до окончания войны (а к тому моменту, для одного из них было уже слишком поздно). В добавок, я могу, конечно, придержать свое недовольство, но то, что он сделал с ССЧ и СЛ, плюс А-Цин, я ему никогда не прощу. А теперь поиграем в адвоката дьявола, не то чтобы вся эти люди были не правы, говоря, что приводить детей (особенно маленьких, даже крошеных детей) в потенциально опасное место, где люди могут умереть, могут только «плохие родители». Не принимая во внимание, что они очень осторожны, а ребенок не совсем ребенок по уровню ментального развития и прекрасно знает, когда лучше убежать, а когда можно «побыть крутым» Юй Цзыюань, материнские инстинкты. Не буду больше ничего говорить, чтобы не проспойлерить конфликт в Арке 3.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.