ID работы: 9494246

Проклятия города Салем

Гет
NC-17
Заморожен
164
автор
Alice Dark бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
152 страницы, 27 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 191 Отзывы 37 В сборник Скачать

Ужин

Настройки текста
— Спасибо, Эдит, — тихо поблагодарила Мэллори, как только горничная закончила со шнуровкой ее корсета. — Да не за что, — скривив недовольную мину, фыркнула девушка, вскоре покинув спальню. После того как стало известно, что опальную воспитанницу вновь решили вернуть в число благородных леди, среди молодых горничных нашлось немало разгневанных завистниц. Мэллори могла понять их негодование — какого черта ей вдруг решили простить все грехи, в то время как все остальные по сей день горбатились, отмывая поместье от грязи? Впрочем, едва ли кому-то стоило ожидать справедливости, пока пансион оставался под управлением мисс Гуд. Взглянув на напольные часы, Мэллори нервно прикусила губу: до назначенного визита господина Лэнгдона оставалось не больше пятнадцати минут. — Ты сегодня такая красивая, — негромко протянула Лиз, с легкой завистью поглядывая на свою соседку по комнате. — Хотела бы я тоже выйти замуж… Для разбитой горем вдовы девушка сегодня выглядела даже слишком помпезно и торжественно — не по собственной воле, а по решению мисс Гуд. Словно опытный торговец, хозяйка пансиона всегда выставляла ценный товар в наилучшем виде, и Мэллори, разодетая по ее указу в черный атлас и кружево, не стала исключением. — Я бы на твоем месте не торопилась, — снисходительно усмехнулась Мэллори, мельком обернувшись на девочку, — тебе только двенадцать… Лучше радуйся, что мужчины пока видят в тебе только ребенка. Уж поверь, худшее еще впереди. Слыша как Лиз что-то неразборчиво ворчит в ответ, девушка подошла к зеркалу, принимаясь расчесывать длинные волосы. После недавнего мытья они до сих пор пахли пряными травами и непослушно скользили между пальцами, никак не желая собираться в гладкую косу. — Ну почему мисс Гуд не разрешила сегодня всем прийти на ужин! — недовольно хныкала Лиз, сидя на кровати, обняв коленки. — Нам ведь тоже интересно… Что правда, то правда. Не желая устраивать из сегодняшнего вечера шумный балаган, Корделия пригласила к ужину только самых старших девочек, коих сейчас насчитывалось не больше дюжины. Остальным же воспитанницам было наказано сидеть тихо и лишний раз не мешаться у взрослых под ногами. Впрочем, Мэллори почти не сомневалась — в пансионе обязательно найдутся те, кто рискнет обойти запрет, дабы посмотреть, что же из себя представляет тот самый загадочный лорд Лэнгдон, о котором ходило так много разговоров. Собирая волосы наверх и суетливо подкалывая их жемчужными шпильками, девушка услышала, как снизу раздался тяжелый стук дверного молотка. Похоже мужчина явился в пансион немного раньше ожидаемого часа. В последний раз бросив на себя взгляд в высокое зеркало, Мэллори нервно заправила за ухо волнистую прядь и торопливым шагом покинула спальню. Девушка спустилась по парадной лестнице с высоко поднятой головой, горделиво держа осанку и аккуратно придерживая тяжелый подол черного атласного платья. И уже на выходе в просторный холл ее уже дожидался почетный гость. Господин Лэнгдон, принарядившись к ужину в парадный камзол с серебряной вышивкой, сразу же устремился на встречу к Мэллори, сжимая в руках небольшой букет белых цветов. — Миссис Доусон, — со сбитым от волнения дыханием, проговорил он, подлетая к девушке, скромно застывшей у подножия лестницы, — как же я счастлив снова увидеть вас. — Благодарю, — шепнула девушка, принимая очаровательный букет хрупких ландышей из рук графа, — какие красивые цветы… — Не красивее, чем вы сами, — с улыбкой добавил мужчина, аккуратно касаясь ладони Мэллори, и с нежностью оставляя на той поцелуй. Робко вскинув взгляд, девушка взволнованно замерла, чувствуя прикосновение теплых губ к своей коже. На несколько мгновений Мэллори как будто позабыла о разыгрываемом для графа спектакле. Господин Лэнгдон действительно обладал отменными манерами и в отличие от благородных вельмож, коих девушка знавала ранее — совсем не походил на лицемера. Ни сальных взглядов, ни двусмысленных шуточек, ни оскорбительного снисхождения в голосе. Хотя, может быть Мэллори попросту еще не успела разглядеть червоточины за сияющей оберткой. — Приветствую вас в нашем доме, мистер Лэнгдон! — голос мисс Гуд заставил девушку вздрогнуть и немного отпрянуть от мужчины назад, опуская взгляд вниз. — Рада наконец-то познакомиться с вами лично. А с моей уважаемой заместительницей мисс Сноу, насколько мне известно, вы уже встречались. — Рад встрече, — учтиво поклонился Майкл, задерживаясь взглядом на хозяйке пансиона. Уже не молодая, но красивая статная женщина с сияющей улыбкой на лице. Вот только что-то в этой улыбке показалось мужчине довольно странным и неискренним. Быть может, причина крылась в холодном и пристальном взгляде мисс Гуд, который никак не вязался с ее радушным голосом, а может во всем виновата мерцающая игра десятков свечей, отбрасывающих на лица собравшихся зловещие блики. Пока граф обменивался любезностями с Корделией, Мэллори, стараясь не привлекать к себе внимания, быстро юркнула обратно наверх, чтобы отнести цветы в комнату. Не то чтобы они ей были нужны… Но букет оказался столь нежным и милым, что девушке не захотелось хладнокровно отправлять его в мусор. — Ух ты… — тихонько протянула Лиз, наблюдая, как вернувшаяся в комнату соседка, опустила цветы в небольшую вазу на прикроватной тумбе, — красиво. А вы с ним уже целовались? — Хватит уже! — сердито шикнула на девочку Мэллори и, поспешно поправив платье, покинула спальню. На руке, которой еще совсем недавно коснулся поцелуй мужчины, как будто до сих пор горел теплый след. Пора бы ей уже перестать обращать внимание на всякие глупости! Входя в гостиную, где в ожидании своего часа красовался сервированный серебром и хрусталем стол, Мэллори окинула взглядом присутствующих. Несколько девушек, столпившись в небольшую стайку, уже во всю перешептывались, украдкой поглядывая на гостя, который сейчас о чем-то учтиво беседовал с мисс Гуд. И среди них всех несложно было углядеть самое сердитое и при этом перекошенное черной завистью лицо, принадлежащее Мэриан, несостоявшейся невесты графа. Еще бы, увидев, насколько господин Лэнгдон оказался мил и хорош собой, девица никак не могла угомониться, что столь желанная добыча досталась кому-то другому! На секунду столкнувшись с Мэриан взглядом, Мэллори безразлично фыркнула, отворачиваясь в сторону. Если ученица ожидала от своего конкурентки извинений и оправданий, то надеялась на это зря. Сколько бы Корделия ни упивалась громкими словами о сестринстве и дружбе, каждая из старших учениц прекрасно знала — если хочешь чего-то добиться, придется идти по чужим головам. — Прошу всех к столу, — скомандовала мисс Сноу, окидывая строгим взглядом девочек. — Только не толпитесь, дамы… Суета и давка вокруг стола произошли по вполне ожидаемой причине — каждой из девочек хотелось занять место рядом с господином Лэнгдоном. Однако Миртл только устало закатила глаза и быстро пресекла их попытки, заняв всеми желаемый свободный стул. — Мэллори, прошу, присаживайся, — непривычно ласковым голосом проговорила мисс Гуд, кивая той на стул напротив графа, — смелее. Девушке было совсем не по душе, что в ее планы и действия теперь вмешивалась Верховная, манипулируя своей ученицей будто марионеткой на ниточках. Но разве у Мэллори оставался выбор? Будучи под самым носом у Корделии, ей придется плясать под ее дудку. Одарив мужчину кроткой улыбкой, Мэллори молча опустилась за стол. Как же неуютно было находиться рядом с графом, при этом чувствуя на себе немигающие взгляды Корделии и Миртл. Прямо как две хищных стервятницы… — Может быть расскажете нам немного о своей далекой родине, господин Лэнгдон? — мелодично спросила Корделия, приподнимая бокал с гранатовым вином. — Уверена, всем нашим девочкам будет очень интересно вас послушать. Никто из них еще ни разу не бывал за океаном. — Да, разумеется, — рассеянно улыбнулся мужчина, который тоже ощущал себя немного не в своей тарелке, — а что именно вы бы хотели узнать? — А это правда, что в Мулен-Руж все выступают на сцене совсем голые? — неожиданно ляпнула одна из девочек, с искренним любопытством поедая гостя глазами. — Мари! — возмущенно зашипела Корделия, ударив ладонью по столу, после чего ученица тут же умолкла. Пока мисс Гуд торопливо пыталась замять неловкую ситуацию, Мэллори изо всех сил силилась скрыть смех, выдавая его за тихий кашель. Стоило только взглянуть на смущенное, слегка покрасневшее лицо лорда, девушку так и разбирало от хохота. Подобных вопросов в столь благопристойном пансионе он явно не ожидал услышать. — Простите, мистер Лэнгдон, — с натянутой улыбкой извинилась Корделия. — Наши девочки не привыкли к мужскому обществу и не всегда понимают, что говорить уместно, а что нет. С последними словами женщина злобно оглянулась на непутевую ученицу. Бедная успела уже позеленеть от страха, мрачно гадая, какое наказание ей теперь светит за длинный язык. — Все в порядке, мисс Гуд, — неловко откашлялся Майкл и примирительно вскинул ладони. — Честно говоря, я уже давно не бывал в Мулен Руж, мадам, но понимаю ваше любопытство. Об этом месте и правда ходит очень много слухов, даже за границами Франции. Лэнгдон достаточно ловко выбрался из конфуза, при этом не обидев и не смутив никого из присутствующих — настоящий джентльмен. За тихим звоном бокалов и постукиванием столовых приборов ужин продолжился в более мирной обстановке, чем начался. В пол уха следя за неторопливой беседой, Мэллори изредка отвлекалась от своей тарелки, отделываясь от замечаний Корделии то вялой улыбкой, то вежливой фразой. Успев вдоволь расспросить гостя о Париже, его отношению к местной политике и даже обсудив несколько философских трактатов последних лет, мисс Гуд постепенно перешла к основной части — принялась ненавязчиво, но красноречиво расхваливать одну из своих учениц. — А вы любите музыку, господин Лэнгдон? — уклончиво поинтересовалась хозяйка, пока мужчина медленно доедал десерт. — Слышала, в Париже множество прекрасных композиторов и певцов. Часто посещаете концерты? — Время от времени, — неопределенно пожал плечами Майкл с немного виноватой улыбкой. — Не всегда удается вовремя освободиться от дел, чтобы просто отдохнуть и послушать музыку. В последний раз, кажется, я слушал «Травиату» еще год назад. Хотелось бы устраивать себе такой досуг почаще. — Так может быть наша Мэллори порадует вас небольшой музыкальной паузой? — деловито спросила мисс Гуд, переводя сосредоточенный взгляд на воспитанницу. — Смею заверить, она прекрасно играет на фортепиано. Мисс Сноу сама обучала ее с самого детства. Застыв на месте, Мэллори мрачно покосилась на Верховную. Ну вот, начинается представление. Прямо как и три года назад, когда Корделия заставила ученицу развлекать сонатами пожаловавшего в гости мистера Доусона. При одном только взгляде на черно-белые клавиши девушка теперь с отвращением вспоминала тот злосчастный вечер, который закончился для нее объявлением о помолвке. — Я бы с удовольствием послушал, — поблагодарил граф, с нежностью и восхищением переводя взгляд на Мэллори, — если, конечно, леди изволит… — Она изволит! — с энтузиазмом ответила мисс Гуд, тем временем незаметно демонстрируя девушке угрожающий жест. — Мэллори, детка, проводишь мистера Лэнгдона в музыкальную гостиную? Слабо улыбнувшись, девушка медленно поднялась из-за стола. Спорить с Корделией — себе дороже, придется молча исполнить то, что она требует. — Ужин окончен, девочки, идите спать! — строго скомандовала Миртл, разгоняя остальных учениц по постелям. — Тебе, Мэриан, что, отдельное приглашение? Живо к себе в комнату! — Надеюсь, я не слишком навязываюсь? — тактично полюбопытствовал Майкл, неторопливо следуя за миссис Доусон по слабо освещенному коридору. — Если вы устали, совсем не обязательно сейчас что-то для меня играть. — Ну что вы, мне это только в радость, — сохраняя на лице вялую улыбку, отозвалась Мэллори. Вместе они вошли в небольшой зал с мрачными багровыми стенами и черным роялем у стены. — Присаживайтесь, где вам удобно. Устроившись на жестком табурете и стараясь сосредоточиться, девушка неуверенно прикоснулась к прохладным клавишам. Она слишком давно не играла, даже не заглядывала в ноты, а ведь раньше уроки музыки были едва ли не единственной радостью, которую можно было сыскать в стенах пансиона. После замужества любовь Мэллори к игре на фортепиано заметно угасла. С трепетом наблюдая за девушкой со стороны, устроившись в мягком парчовом кресле, Майкл мягко улыбнулся, как только с клавиш инструмента зазвучала печальная, отдаленно знакомая мелодия. Музыка в миг заполнила комнату, погружая ту в меланхолию и возвышенную тоску, сотворенную неизвестным Майклу композитором. Такое чувство, словно эти надрывные и протяжные ноты как нельзя лучше отражали хрупкость и надломленность юной души, сейчас исполняющей их. Глядя на бледные, подрагивающие от волнения пальцы Мэллори, у мужчины неволей перехватывало дыхание, словно через музыку он постепенно погружался в ее затаенную боль и отчаяние. Так красиво и так печально… — Простите, я уже очень давно ничего не играла, — закончив последний аккорд, глухо извинилась девушка и неуверенно оглянулась в сторону лорда. — Получилось не слишком хорошо. — Это было прекрасно, — искренне возразил Майкл, вставая из кресла и медленно приближаясь к роялю, — вы слишком строги к себе. — Или вы просто мне льстите, сэр, — Мэллори хотела, чтобы ее фраза прозвучала кокетливо, однако в ней просквозила нотка раздражения. — Думаю, нам лучше вернуться к мисс Гуд… — Постойте, — мягко остановил девушку Лэнгдон, как только та поднялась на ноги, закрывая клавиши крышкой, — я так долго ждал этой встречи… Позволите мне провести еще хотя бы несколько минут наедине с вами? Мэллори опустила взгляд и увидела, как мужчина бережно прикоснулся к ее руке. Замирая, словно туго натянутая струна, девушка с опаской разрешила лорду снова поцеловать свою ладонь. Господин Лэнгдон по-прежнему оставался осторожен и учтив, в то время как миссис Доусон стояла рядом словно на иголках. — Такое мрачное место, — окинув взглядом комнату, вдруг тихо произнес Майкл. — Наверное, вам не слишком радостно жилось здесь все эти годы? — Почему вы так решили? — хмуро полюбопытствовала она, удивившись вопросу. — Мисс Гуд, безусловно, великодушная женщина, но вряд ли она растила вас в материнской любви и заботе, — честно признался лорд с виноватой улыбкой. — Прошу простить, если вдруг сказал лишнее. Нервно сглотнув, Мэллори потупила взгляд. Этот разговор был ей крайне неприятен, как и тот факт, что мужчина до сих пор не хотел выпускать ее ладонь из своих рук. И все же, она должна была помнить о своем плане. — Спасибо, что навестили меня сегодня, мистер Лэнгдон, — как можно мягче произнесла она, скрывая тяжелое дыхание. — Надеюсь, вы не остались разочарованы… — Если только тем, что сейчас вы снова собираетесь сбежать, — немного грустно, но с пониманием усмехнулся мужчина, — но не найдетесь, что я надолго оставлю вас в покое. Сумев напоследок изобразить игривую улыбку, Мэллори приподнялась на цыпочки, быстро оставляя легкий поцелуй на щеке лорда. — Доброй ночи, сэр. Но не успела девушка отпрянуть, как теплая ладонь коснулась ее шеи, на секунду останавливая от шага назад. — Доброй ночи, — шепотом повторил Лэнгдон, на мгновение прижимаясь к ее плотно сомкнутым губам.

***

— Уже покидаете нас, мистер Лэнгдон? — заботливо поинтересовалась Корделия, встречая мужчину в гостиной. — Да, мэм, уже поздновато, а у меня завтра утром много дел, — вежливо кивнул Майкл, бросая взгляд в потемневшее окно, — Благодарю вас за гостеприимство. — Прежде, чем вы покинете нас, я бы все-таки хотела задать пару вопросов, сэр. Вы позволите? — уклончиво добавила женщина, запахиваясь в теплую шаль. — Разумеется, — кивнул он, заложив руки за спину, — чем могу быть полезен? — После трагичной кончины мистера Доусона, сейчас я единственный опекун, который остался у бедной девочки, — не сводя глаз с мужчины, проговорила Корделия. — Пускай Мэллори успела побывать замужем, но она все еще слишком наивна и молода… А потому, я всем сердцем радею за ее сохранность и благополучие. — Я понимаю это, мисс Гуд, — уже догадываясь к чему клонит Корделия, кивнул Майкл. — Вы опасаетесь, что мои намерения в отношении леди могут оказаться не настолько серьезными, каких она заслуживает? Могу сказать только одно — вам не о чем беспокоиться. — Надеюсь, что это так, — кивнула мисс Гуд. — Вы производите впечатление честного человека, сэр. Однако вы никогда не жили на этой земле и еще не знаете всех законов и правил, действующих в наших краях. Чтобы там ни было, прошу вас сохранять благоразумие, иначе… — Мне уже не раз успели рассказать о колодках и прилюдной порке на площади, — не сдержавшись, усмехнулся Майкл. — Благодарю за беспокойство, мисс Гуд. — Надеюсь, малышку Мэллори и правда ждет счастливое будущее, — пропустив мимо ушей шутливый выпад мужчины, добавила Корделия, глядя куда-то в звездное небо за окном. — А то с нашим печальным положением… Боюсь, как бы не пришлось искать для всех наших девочек новый приют. — А что произошло? — нахмурился Лэнгдон. — Последние годы пансион никак не может погасить долги, — грустно улыбнулась мисс Гуд. — Какое-то время мы еще сможем продержаться на плаву, но сомневаюсь, что местные власти пойдут нам на встречу. Двери приюта придется закрыть и тогда мне даже страшно представить, что случится с моими бедными голубками. — Хм… А насколько велики ваши долги? — неуверенно переспросил мужчина, вскинув бровь. — Может быть я смогу чем-то помочь? Стараясь не измениться в лице, Корделия красноречиво и печально вздохнула. Все же Миртл оказалась права — этот молодой граф, именно то, что им сейчас было необходимо. И пускай только мелкая дрянь теперь попробует его упустить!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.