ID работы: 9528017

Непослушным детишкам от Старейшины Илин.

Слэш
R
В процессе
110
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 73 Отзывы 45 В сборник Скачать

Мой брат идиот или "Не пей на пристани".

Настройки текста
Примечания:

      Осенний ветер и отцветшие лотосовые поляны над водной гладью создавали некоторую атмосферу одиночества, до тех пор… Пока около берега, на подплывающей к пристани лодке, не раздался громкий хохот и такой же звонкий, отдающийся эхом от речных долин, голос, который точно не даст покоя ближайшие несколько дней. Вестник веселья, неугомонный беспредельщик с "шилом в жопе", ударенный на голову шисюн и крайне заботливый дядюшка. Эх, этот день рождения обещает Цзян Ваньину стать катастрофой. Как и все мероприятия с присутствием этого человека. День Рождения главы ордена — серьезное событие, которое вечно было лишь нудным сбором кланом, заседанием Орденов, полным официозных поздравлений и подарков, и отдушиной всего этого было поздравление от племянника. Он давно позабыл о счастливых праздниках в кругу семьи, сменив все эти счастливые дни на раздражающую буднюю рутину. Но несмотря на все… На очередной сбор кланов, на поклоны, на подарки и расшаркивания. На прошедшую мимо, но оставившую свои следы, угрозу. Несмотря на то, что все было как и всегда, царил смех… Живой, настоящий, заводящий. Смех, заставляющий смеяться других, вольные, хаотичные жесты, невольно побуждающие расслабиться, родная выпивка, которая теперь не казалась такой горькой и, небо… Что больше не выглядело столь одиноким.

***

— Хэй, Цзян Чэн, чего такой хмурый? — бесцеремонно хватая брата за плечо и вливая в себя уже какой кувшин за утро, задорно интересуется Вэй Усянь. — Все в порядке. Просто мысли не тем заняты. И не надо на меня так кидаться, — отмахнулся Цзян Чэн, вглядываясь в свою пиалу. Вэй Усянь в качестве подарка преподнес ему несколько новых, лично изобретенных, талисманов с крайне полезными свойствами. Они точно пригодятся им на будущих охотах и миссиях. Глава Лань подарил ему красивую резную курительницу (для успокоения нервов) в виде лотоса. Лань Ванцзи сдержанно поздравил и вручил красивую подставку для меча из редкого темного дерева. Его собственную они сломали при разборках в главном зале Пристани Лотоса. Цзин Лин с торжественным видом подарил дяде особое масло для полировки меча, а также три дюжины отменных суден, которые станут для Юньмэн Цзян незаменимыми. Это было отличным подарком, так как половину клановых лодок они тоже потопили при неожиданном нападении водных бездн. Цзян Чэн с Не Хуайсаном и Вэй Усянем как будто вновь окунулись в детство и, гуляя по пристани лишь втроем, благополучно улизнув из-под жадных глаз ворчливых сплетников, распивали местное вино, болтая о всем на свете и вспоминая чужие косяки. — Хахахаха. Это было весело! Я в жизни не забуду как ты тогда чуть не потонул! — умирая от смеха, кричал чуть ли не на всю поднебесную Вэй Усянь. — Это была твоя вина! И вообще, я был ранен! Сам тогда чуть не сдох! Лучше бы вспомнил случай, как по собственной неосторожности упал на свой же меч, протаранив ногу! В этом весь ты! — зло кричал Цзян Чэн, понимая, что все эти разговоры до добра не доведут. Но на душе было легко. — Ах ты! — Усянь попытался на него замахнуться, но ребяческий порыв вышел ему боком и он врыбился в столб поддерживающий крышу пристаничной беседки. — Хахаха! Вэй-сюн, Цзян-сюн, у вас, оказывается, такое забавное детство. Я столького о вас не знаю, — обмахиваясь веером, весело проговорил Хуайсан. — Твое знание опасно для мира заклинателей! — заявил Цзян Чен. — Да ладно тебе, Цзян-сюн! — наигранно обижено отмахнулся Не Хуайсан. — Хахахаха! Да уж, вот это время было, жалко, что мы… — он не успел договорить, как идя задом наперед не заметил отстутсвие ограды и, покачнувшись, сверзился с пристани, — Ай! — Вэй Усянь! — Вэй-сюн!       Цзян Чэн сразу нырнул в воду, но… Непонятно как, но Вэй Усянь оказался куда глубже, чем, казалось бы, должен был. Плывя вниз, он заметил черное облако вокруг Вэй Усяня и слегка нахмурился. Быстро схватив того за руку, он всплыл, вытягивая обоих к ближайшему берегу. — Вэй Усянь, как можно быть таким неаккуратным?! — взревел Цзян Чэн, отплевываясь от воды. — Хаха, хаха, прости-прости, был неаккуратен, — слегка заторможенно ответил тот. — Что это за дрянь была? — сразу же поинтерисовался Цзян Чэн. — А? Ты о чем? — непонимающе воззрелся на него Усянь. — Не строй из себя придурка! — недовольно рявкнул тот. — Не знаю, — почти честно ответил Вэй Усянь. Почти честно…

***

      Солнце клонилось к закату. Этот день не был таким сложным, как казалось, хотя развлекать гостей и одновременно следить за неугомонными родственниками сложновато. Все разбрелись и Вэй Усянь давно слинял к мужу. Устало прикрыв глаза, Цзян Чэн направлялся в свои покои. Он заслужил отдых. Еще не все бумаги разобрал по делу, но сегодня он был слишком вымотан торжеством и воспоминаниями, что ему было в лом что-либо делать. Но теперь пришла его очередь удивляться. Проходя мимо кухни, он почувствовал знакомый запах. Непонимающе прокрутив в своей голове несколько идей, он на свой страх и риск решил заглянуть. На печи варился душистый суп из свиных ребрышек, а в углу, на стуле, сидел скучающий Вэй Усянь. — Заходи, — заметив гостя, бросил тот, — на этот раз моя очередь тебя угощать. Все-таки ни один праздник не обходится без этого супа, — грустно улыбнувшись, Усянь подошел, чтобы снять пробу. — Что ж, я не прочь, — согласился Цзян Чэн, — тогда пошли в мои покои.       Вооружившись подносом с двумя пиалами, несколькими кувшинами вина и закусками, братья направились в покои Цзян Чэна. Зажгя несколько свечей, расставив пиалы с супом, кувшины и чарки, они сели друг напротив друга. — Что ж, похоже, все не так уж и плохо, — саркастически констатировал Вэй Усянь. — Похоже на то, — на удивление, согласился Цзян Чэн. Что ж, это был один из лучших праздников за последнее время. День Рождение Вэй Усяня был общим, но сегодня они сумели провести немного времени наедине. — За тебя, — "Спасибо, Шицзе". — Ага, — "Спасибо, А-Цзе".       Поев, еще пригубив вина, и поговорив по душам, братья сошлись на одном плане действий. — Ну что, охота на фазанов? — Ты что, совсем? Уже ночь глубокая, какие фазаны? — Ну иии… Без разницы. Не найдем фазанов, уничтожим пару навок. Будет весело! — Ах, погнали.       Шелест деревьев и холод ночи скроет все звуки. Думаю, сегодняшняя ночь действительно немного вернет их близкие отношения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.