ID работы: 9590188

Вляпаться во второсортный роман

Слэш
R
Завершён
883
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
883 Нравится 107 Отзывы 345 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
      Мы едва успели занять оборону, как со всех сторон на нас скопом кинулись твари. Демоны действовали слаженно, будто муравьи под умелым руководством своей королевы. Мы дружно пустили в ход мечи, отражая их атаки. Справа меня прикрывал Шень, а слева Хань Юэ. Младшего брата я задвинул за наши спины и не выпускал из поля зрения. Наша группа слаженно уничтожала существ тьмы. Очень скоро они ослабили натиск и стали отступать.       - Всем быть настороже! – подал голос Цинь Мин Дже, разрубив очередного демона пополам.       Торопиться стоило аккуратно: под ногами было мокро от крови и слизи, иногда попадалось то, что осталось от демонов после воздействия заклятий. Среди нападавших возникла высокая человеческая фигура. Демонов, которые могут принимать человеческий облик, к счастью, очень мало. Им не нужны человеческие кровь, эмоции или другие вещества, которыми питаются твари помельче. Если они появляются, то проливаются реки крови и обрываются сотни жизней. Я сильнее сжал меч, отбивая атаку. С появлением человекоподобного демона твари будто обрели новые силы и снова кинулись в атаку с большим рвением. Нас сжимали в кольцо.       Шагнув назад, я быстро убрал меч, достал флейту и заиграл защитную мелодию. Вокруг нас образовался прозрачный купол, который не пропускал врагов, но давал нам возможность атаковать. Твари натыкались на невидимую преграду и легко попадались в ловушку. Заклинатели вокруг меня перебили почти всех тварей, образуя свободное место. Человекоподобный демон исчез в тени, давая нам передышку перед следующим нападением.       - Благодарим, - сказал мастер клана Цинь, обратившись ко мне.       Я восстанавливал дыхание, ведь для воздушных заклинаний нужно было больше сил, чем для меча. Шень дал мне выпить травяного настоя, который хорошо бодрил и снимал усталость. Я поблагодарил его и привел в порядок свой меч. Цинь Мин Дже подал сигнал другим группам, сообщая, что нам попался на пути человекообразный демон. Битва обещала быть жестокой.       - Если появились высшие твари, то случится беда, - заметил мой брат.       - Она уже пришла, - ответил Мин Дже, прерывая наступившую после слов Джао тишину. – Нам стоит соединиться с остальными группами, ведь против высшей твари нужно больше сил.       - Может, демоны тоже ищут цветок? – спросил Хань Юэ.       - Зачем порождениям тьмы чистая сила? – спросил Мин Дже. – Они не заслуживают права на существование. Они пыль под ногами заклинателей, которую мы рано или поздно уничтожим полностью.       Гневная тирада главного героя заставила меня задуматься и вспомнить сюжет. Автор описывал парочку высших демонов, одним из них был военачальник злодея Хань Юэ, не наследный демонический принц. Автор описывал его могущественным и сильным демоном. В оригинальном романе Хань Юэ заключил с ним сделку, помогая сесть на трон. Взамен принц предоставлял ему войско для захвата человеческих земель.       Что же касается цветка, то демонам он был бесполезен. Цветок рассыплется, если к нему прикоснется существо с нечистой душой. Мы продолжили путь, соблюдая предельную осторожность. Я жалел, что взял в путь Джао. Если мне суждено погибнуть, то место главы досталось бы ему. По задумке автора, я должен прожить еще восемь лет.       Перед глазами показалась темная стена, уходящая в небо. Я впервые так близко видел стену, отделяющую мир людей от демонской территории. Если верить преданиям, стену поставил первый небесный император, который победил демонов и загнал их в пустоши. Он был настолько силен, что вырастил четыре горы, где потом осели заклинатели. Горы и стена защищали людей от вторжения демонов и разорения человеческих земель.       Под ногами шуршал пепел, мы оглядывались по сторонам. Выйдя на просторную поляну, мы решили немного отдохнуть. Шень нарисовал на четырех камнях кровавые печати и расставил по сторонам. Часто его желание защитить меня граничило с паранойей. Среди пепла никто из нас не видел опасности. Мы достали припасы и разделили их между собою.       Спустя час мы собрались в путь, но поднялся густой туман, который заставил нас остаться на месте. Небо сразу исчезло, и вокруг сгустился белесый полумрак, в котором трудно было разглядеть хоть что-нибудь.       - Мечи к бою! – скомандовал Мин Дже.       Из тумана к нам полетели круглые шары. Мы не замечали их в окружающем сумраке, пока Джао не упал без сознания. Я сразу закрыл лицо рукавом и кинулся к брату.       - Сонный порошок! – крикнул Шень, падая на землю.       Мастера Цинь выбросили шары с подожженными травами подальше, но сами попадали от бессилия. Я смочил платок водой и перевязал лицо, стараясь почти не дышать. Мин Дже и Хань Юэ тоже упали на землю. Из дыма послышался противный смех, нас окружали. Я один остался в сознании. Сразу активировал печати на камнях и выхватил флейту.       - Кто ты? – спросил меня скрипучий голос.       Я не видел демона, но ощущал, что он рядом. Заметить его удалось из-за огня — туман не давал разглядеть даже вытянутую вперед руку. Темноволосый демон был слишком высок для человека. Огненный шар в его руке рассеял вокруг него дым, и мы увидели друг друга.       - Кто ты? – повторил свой вопрос демон.       - Зачем ты спрашиваешь мое имя? – недоумевал я.       - Сильного соперника нужно знать по имени, - ответил тот.       - Тогда назови свое, демон!       - Высшие не называют имен смертным.       - Я свое тоже не скажу, - упрямился я, сжимая флейту.       Когти демона прошлись по прозрачному куполу. Он пустил по куполу черные верёвки, пытаясь нарушить защиту. Ветер разогнал остатки сонного дыма, я снял повязку с лица.       - Что тебе нужно, демон?       - То же, что и вам – хрустальный цветок.       - Мы не нашли его. У тебя нет надобности преследовать нас.       - Нашли…       Я заиграл на флейте, усиливая купол воздушными потоками. Демон клыкасто улыбнулся и отошел от купола. Под моей ногой проклюнулся росток. Я отошел в сторону. Росток тянулся вверх и за считанные минуты дорос мне до пояса. Большой бутон наливался светом. Воздух вокруг него буквально искрился, но открываться он не торопился. Демоны метались возле защитного купола, когтями пытаясь разодрать его и камни, на которых светились печати. Пока что духовных сил достаточно, чтобы сдержать их атаки, но все же лучше привести в порядок остальных заклинателей, пока у демонов ничего не получается.       Хань Юэ первым пришел в себя. Он сел, опираясь спиной о камень. Думаю, голова у него болела сильно.       - Глава клана Лан, вы хорошо себя чувствуете? – спросил он.       Я кивнул, не отвлекаясь от игры. Купол держался хорошо, но демоны могли задавить нас числом, если все так и будут валяться на земле без сознания. Он стер с лица кровь и попытался встать. Ноги плохо держали, он встал с пятой попытки. Я сидел на камне и наблюдал за ним, не прекращая играть. Моих сил хватит еще часа на два. Хань Юэ помог посадить Шеня и моего брата рядом со мною.       - Они живы.       Я с благодарностью посмотрел на него. Безопасность дорогих мне людей была на первом месте. Хань Юэ небрежно притащил за ноги главного героя, а потом попытался привести в сознание мастеров. Они продолжали спать. Густой воздух не давал возможности нормально дышать.       Температура упала, стало холоднее. Я уже не ощущал рук. Хань Юэ поддерживал остальных заклинателей, чтобы они не умерли от холода. Демоны не рвали наш купол, ждали, пока я истрачу все свои силы. Хрустальный цветок распустил свои лепестки, но ни я, ни Хань Юэ не спешили его рвать. Мне цветок был не нужен, а главный злодей скорее всего сомневался в чистоте своей души.       - Глава клана, - позвал меня Хань Юэ, - у вас остались сигнальные ракеты?       Я прекратил на несколько секунд игру и бросил ему мешочек.       - Благодарю.       В пространственном мешочке было три ракеты про запас, я сам их положил в последний момент. Хань Юэ уже послал в воздух все имевшиеся у нас ракеты до того, как мы попали в эту западню, но отклика не было. Осталась надежда на три последних. Заклинатель запалил серую ракету и выпустил вверх. Она взорвалась разноцветными искрами с жутким грохотом. Демоны отпрянули подальше от нашего купола. Снова появился высший. Его привлек шум от ракеты. Он с интересом наблюдал, как Хань Юэ запустил вторую.       - Парень, в тебе притаилась тьма, - сказал демон.       Руки Хань Юэ дрогнули, он остановился. Третья ракета еще ожидала запуска в небо. Я прислушался к словам демона. Автор придумал главному злодею тяжелую судьбу и черствое сердце, полное ненависти и тьмы.       - Не понимаю, о чем ты, - тихо ответил Хань Юэ.       - Сорви для меня цветок, а я обещаю, что никто из заклинателей не пострадает, - говорил демон.       Хань Юэ поднял глаза на хрустальный цветок. По преданиям его нельзя было оставить себе, только подарить другому. В оригинале Цинь Мин Дже подарил цветок супруге, он остался в их семье.       - Я не верю демонам.       - Могу дать клятву на крови, - продолжал дальше высший.       - Не слушай его, - подал я голос, переводя дыхание.       Игра слишком меня вымотала. Демон когтями прошелся по куполу, тот замерцал, но еще держался. Хань Юэ достал меч и подошел к краю купола. Духовные силы постепенно к нему возвращались. Значит, скоро очнутся и остальные.       - Предлагаю сделку, - подал голос демон, - давай сразимся один на один. Если ты продержишься против меня больше трех минут, я отступлю.       - Хань Юэ, не смей соглашаться! – повысил я голос.       Мне с трудом удавалось стоять на ногах от слабости. Заклинатель внимательно посмотрел на меня.       - Глава клана Лан, вы верите, что мне хватит сил его победить?       Демон спрятал за рукавом смешок. Я подошел ближе к парню на несколько шагов, отложив флейту в сторону.       - Будь ты полностью здоров, я бы ни секунды не сомневался в тебе. Но твои духовные силы еще не вернулись в полной мере, - говорил я, надеясь, что ему хватит здравомыслия, чтобы не вступить в заранее проигранную схватку с демоном.       - За годы обучения в клане Цинь я не слышал более искренней фразы, чем ваши слова, глава Лан, - поклонился мне Хань Юэ.       Мне не понравилось его выражение лица. Он быстро переступил купол и оказался рядом с демоном.       - Я принимаю твой вызов!       - Хань Юэ!       - Дурак! – достал свое оружие демон. – Нужно было слушать старших!       Демон напал, заставляя Хань Юэ перейти в глухую оборону. Мечи звенели, раздаваясь колоколом в моих ушах. Я жадно ловил каждое движение Хань Юэ, молясь в душе за благополучный исход боя. По задумке автора с демоном должен биться Цинь Мин Дже. Этому бою было отведено три главы. Почему все пошло наперекосяк? Минута прошла, Хань Юэ неплохо держался. Демон ударил в полную силу, заставив заклинателя проехаться ногами по земле. Парень вскинул взгляд и кинул несколько заклинаний в демона. Тот успел увернуться и снова направился в атаку.       - Ты силен, твой мастер тебя достойно оценил!       Я сжимал в руках меч, который до этого бесполезно висел на поясе, и кусал губы от беспомощности. Мне не хватит сил даже на простенькое заклинание ему в помощь. Я решил привести в сознание остальных членов нашей группы. Мне удалось растолкать Мин Дже, потом Шеня. Мастера из клана Цинь тоже очнулись, но сил для битвы у них не было. Джао пребывал в полусне, заставляя меня переживать за него. Шень достал меч, хоть сил было еще мало.       - Я помогу ему, - сообщил Мин Дже, выходя из-за купола.       Я не успел ничего предпринять, главный герой уже перехватил атаку демона, толкая Хань Юэ в бок. Заклинатель недовольно уставился на соперника, но решил не тратить время на препирательства. Они действовали слаженно, заставляя врага уйти в глухую оборону. Три минуты вышло, но бой никто и не думал прекращать. На помощь к демону поспешили низшие твари. Шень кинулся прикрывать спины двум заклинателям из клана Цинь. Я окутал всех троих легким барьером, прежде, чем опустился без сил на каменную почву. Впервые я истощил свои силы под ноль, а бой набирал обороты. Вступили в жестокую схватку мастера клана Цинь. Демоны теснили заклинателей к куполу. Я сидел без сил, следя глазами за боем. Через минуту послышался гул. К нам спешили на помощь другие заклинатели. Поданные сигналы о бедствии привели к нам подмогу. Низших тварей косили заклинаниями и мечами, высший демон отступил, сказав напоследок:       - Мы еще встретимся!       Он исчез в дымной завесе, купол рухнул. Джао пришел в себя и помог мне подняться с земли. Я убрал защиту с троих заклинателей, держась за младшего брата.       - Вэин, ты перестарался, - говорил мне Джао, поддерживая за плечи.       Я устало улыбнулся, мы выжили и отогнали тварей. Подошли остальные заклинатели. Их было меньше, чем в начале похода. Мин Дже вытер свой меч и подошел к цветку. Уже протянув руку, он хотел сорвать его. Хань Юэ опередил его и срезал цветок своим мечом. Все заклинатели наблюдали за его трофеем с завистью. Они смотрели, кому отдаст хрустальный цветок этот ученик.       - Глава клана Цинь, у вас талантливые ученики, - сказал я, чтобы как-то облегчить тяжелую тишину, которая образовалась вокруг.       - Премного благодарен за лестные слова, глава клана Лан, - сквозь зубы ответил мне мужчина.       Не нужно быть прорицателем, чтобы понять недовольство главы клана Цинь. Хань Юэ осторожно поднял цветок и подошел ко мне. Он опустился на одно колено и протянул мне хрустальный цветок.       - Глава клана Лан, примите дар за спасенную жизнь, - говорил Хань Юэ.       Все с удивлением смотрели на меня. Джао присвистнул мне в ухо.       - Я не могу принять такой дар, - сказал, смотря на Хань Юэ.       Его подарок больше похож на ухаживание, чем на благодарность за жизнь. Я так и не успел с ним объясниться, не могу принять цветок в дар.       - Глава клана Лан, вы спасли нам жизнь, - заговорил один из мастеров клана Цинь, который сражался рядом с нами. – Это малая плата за наши спасенные жизни.       Я не считал себя героем или спасителем. Под недовольные взгляды главы клана Цинь и Мин Дже, я принял цветок от молодого заклинателя. Хань Юэ расплылся в довольной улыбке. Цветок сразу стал восстанавливать мои силы, брату больше не нужно было поддерживать меня. Я крепко стоял на своих ногах.       - Благодарю, - сказал я, поклонившись всем.       Хань Юэ поднялся с колен, поклонился мне, широко улыбаясь. Он был доволен, что я принял его подарок. Меня тяготили сомнения по поводу парня, но я решил пока не действовать напролом. Укрыв хрустальный цветок воздушной сферой, я спрятал его в пространственном мешочке.       Несколько миль пути к походному лагерю напрочь лишили меня сил. Я уснул, как только мы остановились на привал. Думаю, Шень или брат позаботятся обо мне. Проснулся я полным сил, ранним утром. Все отдыхали, возле каждого костра сидело по одному заклинателю. Рядом со мною бодрствовал Шень. Он кинул несколько веток в костер и заметил, что я проснулся.       - Глава клана, как Вы себе чувствуете? Позвать лекаря?       - Не нужно, - сел я на походной постели. – Сколько я проспал?       - Почти семь часов, - ответил Шень и подал мне миску с еще теплым супом.       - Спасибо, - я присел на бревно рядом с другом и не спеша поглощал наваристый суп.       Теплая пища быстро утолила голод. Я отставил миску и обошел наш лагерь. Все отдыхали от тяжелого дня. Мы еще находились на территории Священной Долины, но достаточно далеко от границы с демонами. На охрану лагеря сил никто не жалел. Я вернулся к огню и отправил Шеня отдыхать. Друг нехотя согласился, ведь даже такому сильному заклинателю нужен нормальный отдых.       Я сидел около огня и охранял сон дорогих мне людей. Небо наливалось лиловым светом, а яркие звезды постепенно бледнели, уступая рассвету. Я отвлекся на созерцание природной красоты небосвода. В день, когда я появился в книжном романе, тоже было такое красивое небо. Рядом кто-то присел, я схватился за меч. Увидев Хань Юэ, я немного расслабился.       - Глава клана Лан, - обратился ко мне заклинатель, - вы выглядите намного лучше.       - Благодарю, - ответил я, не глядя на парня.       Я собирался с мыслями, не зная, как начать разговор. Все умные мысли куда-то делись, и я не придумал ничего лучшего, чем вернуть парню его подарок.       - Хань Юэ, ты должен забрать цветок. Я не могу его принять, - продолжал я говорить, заставляя сферу с цветком воспарить над моей раскрытой ладонью. - Представляю, что ты успел надумать себе в саду, но это просто недоразумение.       - Недоразумение? – переспросил он. – Вы сами тогда в саду согласились на мои ухаживания.       - Я не соглашался ни на какие ухаживания. Я просто забыл об этом обычае клана Цинь и принял тот персик за дружеский жест... Прости, что невольно ввел тебя в заблуждение. Я не интересуюсь мужчинами и не собираюсь обзаводиться младшим мужем.       Хань Юэ нахмурился и его аура стала тяжелой, как грозовая туча. Я немного отодвинулся от него. Понимаю, что мои слова его расстроили, но нельзя проявить слабость по отношению к парню, это унизит его еще больше. Лучше быть честным и сразу расставить все точки над "и".. Я не разделял его чувства.       - Вы заняли особое место в моем сердце, - твердо произнес Хань Юэ, не отрывая от меня взгляда. - Я хотел быть таким же особенным и для Вас!       - Хань Юэ, юношеские увлечения проходят со временем, пройдет и твое. Сейчас тебе нужно сосредоточиться на своем обучении.       - Я не достаточно хорош для вас? – в голосе парня сквозила горечь.       Черт, я же не то хотел сказать! Я растерялся, не находясь с ответом. Я уже задел чувства юного заклинателя, и если мне не повезло разбудить в его душе спящее там зерно тьмы, то это выйдет боком и мне, и всему миру. Хань Юэ встал, приняв мое молчание за утвердительный ответ. Он собирался уходить, но я остановил его и напомнил про цветок.       - Вам не нужен мой подарок?       - Забери его! - ответил я куда холоднее, чем мне хотелось. Так было надо.       Хань Юэ подошел ко мне и перехватив сферу, со злостью кинул её на землю. Цветок рассыпался за сотни маленьких кристалликов, которые застыли в воздухе мерцающим облачком.       - Я запомню этот урок, - глухо произнес заклинатель и ушел.       У меня не хватило смелости позвать парня назад. Я устало опустился на бревно, осознавая, что разрушил собственными руками хорошие отношения между нами. Хань Юэ был в меня влюблен, это могло гарантировать мне сохранность жизни и безопасность в будущем. Неосторожным словом все разрушилось. Я обхватил голову руками, ругая себя за поспешность. Нужно было подобрать другие слова, чтобы не оттолкнуть его от себя. Сомневаюсь, что Хань Юэ так быстро променяет щиты и топоры на нефрит и шелка*. Похоже, я только что приблизил собственную кончину. Подняв голову я заметил, как осколки медленно собираются в кучу. Возможно, цветок восстановит себя сам, раз его не использовали по назначению. Я собрал осколки в воздушную сферу и положил в сумку.       Рано утром мы стали собираться в обратный путь к южной обители. Когда лагерь был собран, то заметили, что пропал Су Каен, внук главы клана Цинь. Мальчик пропал из-под носа собственного отца. Наследник клана Цинь упросил главу послать людей на поиски.       - Мой сын никогда бы не покинул лагерь, - утверждал мужчина.       Заклинатели снова разделились и разошлись на поиски ребенка. Я шел с Шенем и Джао, держась на шаг впереди моих спутников. В округе слышались выкрики имени мальчика. Куда этот глупый ребенок запропастился?       - Су Каен! – громко звал его мой младший брат.       Мы продвигались в глубь долины. Мальчик не мог уйти самостоятельно так далеко. Джао поравнялся со мной и высматривал следы на земле, отводя руками ветки, преграждающие нам путь. Меня одолевали пасмурные мысли касательно Хань Юэ. Как теперь повернется сюжет?       - Ой!       Я развернулся к Джао, который схватился за руку. Немного выше кисти торчал тонкий шип. Я резко схватил брата выше раны и сильно сжал его руку. Потом стянул ленту с волос и крепко перевязал руку, перекрывая кровообращение.       - Шень, срочно доставь брата к целителю, - велел я.       Джао пошатнулся - видно, часть яда уже попала в кровь. Я надел перчатки и вытянул шип, обмотал его тканью и положил в мешочек. Шень не хотел меня оставлять, ведь заметил на тропинке свежую кровь.       - Отнеси Джао к целителю, я продолжу поиски.       - Глава… - начал было препираться Шень, но заметив мой недовольный взгляд, остановился.        Он закинул здоровую руку младшего брата себе на плечо и потащил Джао обратно в лагерь. Я последовал за каплями крови, держа меч в руке. В траве заметил следы волочения, которые вывели меня к густым зарослям колючего кустарника. Шип, отравивший брата был из куста. Это не совсем куст, а мелкая тварь. Она имела длинные руки-лианы, которыми душила жертву, сначала парализовав её ядом из шипов. Около куста лежал Су Каен, которого обвили лианы. Я кинулся к твари, уклоняясь от кинутых в меня шипов. В два шага я оказался рядом с мальчиком и перерубил лианы. Куст весь ощетинился и стал кидаться шипами с удвоенной силой. Я успел поставить щит и стал оттаскивать посиневшего мальчугана от твари. Сейчас мне нужно спасти мальчика, а потом разберусь с тварью.       Под прикрытием щита я разрезал лианы и стал растирать тело мальчика. Су Каен не подавал признаков жизни. Жизнь еще трепыхалась в теле, но дыхание остановилось. Я направил духовные силы для поддержания его жизни, потом наклонился, чтобы сделать искусственное дыхание. Массаж сердца ускорил пульс, а легкие мальчика получали воздух. Из-за яда Су Каен не мог дышать самостоятельно. Я запустил в небо сигнал, прося о помощи. Я не полностью восстановился после предыдущего боя, щит уже дал трещину. Нужно избавиться от твари, а потом быстро доставить мальчика к целителю. К сожалению, я не владел огненными заклинаниями, которые могли бы уничтожить куст на расстоянии. Бросить ребенка, чтобы изрубить куст мечом, было нельзя, его жизнь и так висела на волоске. Я направил поток сил в грудь ребенка, пытаясь очистить его организм от яда. Эту технику я выучил в источнике. Дух учил меня разным способам обороны, нападения и лечения. Конечно, прыгнуть выше головы я не мог, но заставить мальчика дышать самостоятельно попробую.       Я вдохнул в мальчика очередную порцию воздуха, как на поляну выбежал Хань Юэ. Я оторвался от бледного ребенка и посмотрел на юного заклинателя.       - Там, - указал я рукой на тварь.       Хань Юэ уничтожил тварь за два удара. Оно заверещало и осыпалось пеплом. Су Каен закашлял и сделал собственный вдох. Я вытер губы и обнял ребенка.       - Глава клана Лан, - хмуро обратился ко мне Хань Юэ.       - Нужно добраться к целителю, мальчик долго не протянет.       Ученик клана Цинь сверлил меня темными глазами, но покорно выполнил требование. Мы подхватили ребенка и поспешили в путь. Через десять минут я передал Су Каена на руки отца и целителя. Увидел спящего брата и проверил его состояние.       - С ним все хорошо, - успокоил меня Шень, положив руку на плечо.       Я заправил локон волос за ухо и выдохнул с облегчением. Шень принес мне ленту и предложил заплести волосы. Я согласился и сел к нему спиною. Мои волосы отросли ниже лопаток, были насыщенного черного цвета и густыми. Я гордился ими, не скупясь на украшения и ленты. Шень проворно расчесал волосы деревянным гребнем и связал их в низкий хвост. Серебряные украшения, положенные мне по статусу, на ночную охоту я не надел.       - Спасибо, - поблагодарил я друга.       Шень кивнул и удалился за водой, чтобы напоить моего брата. Я обернулся, ощутив на себе тяжелый взгляд. Хань Юэ убивал меня взглядом. Я отвел глаза, не пытаясь вступить с ним в зрительный контакт. Не знаю, чего напридумывал себе заклинатель, но я надеялся, что не придется отдавать ему три указания и пять раз объяснять*.       Остаток пути я старался не попадаться Хань Юэ на глаза. Я все время с ним сталкивался и порядком устал от ревности в его глазах. Шень тоже заметил измененное отношение ученика клана Цинь ко мне. Я промолчал на его вопрос. Скоро я покину южную обитель и не придется лицезреть недовольство главного злодея.

____

      Поменять щиты и топоры на нефрит и шелка — образное выражение, которое означает обратить войну в мир или вражду в дружбу. Альтернативный вариант – сменить мечи на орала.       Отдать три указания и пять раз объяснить( 三令五申 - sān lìng wǔ shēn/сань лин у шень) – китайская идиома употребляется, когда приходится повторять одно и то же распоряжение снова и снова, или многократно что-то объяснять.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.