ID работы: 9596944

Murder Most Horrid

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
687
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
877 страниц, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
687 Нравится 227 Отзывы 298 В сборник Скачать

62. Assault

Настройки текста
Сегодняшний день выдался лучшим за долгое время. Во-первых, Гермиона рассказала Бомбуру о том, что ей удалось выяснить, и старый коп пообещал ей, что немедленно начнёт над этим работать. Во-вторых, ей удалось заблокировать запрос Кобблфрост, которая просила привлечь к поискам Беллы дементоров. Так как Визенгамот всё ещё не рассмотрел дело, и Беллатрикс не была осуждённым преступником, такие серьёзные меры были признаны излишними. Ну а в-третьих, судя по настроению Кобблфрост и рапортам авроров, поиски Беллы пока что не привели ни к каким результатам. Несмотря на то, что её жена всё ещё была в бегах, Гермиона решила, что сейчас удачный момент, чтобы устроить детям небольшой праздник. Её семья и друзья были только рады помочь ей, развлекая Касс и Феликса, чтобы отвлечь их от мыслей о Белле, но у Гермионы тоже были свои потребности. Сегодня она хотела сама провести время со своими детьми. После длинного дня на работе, она отправилась на Диагон-аллею, чтобы купить немного продуктов и приготовить детям настоящий волшебный ужин. Драконий сыр, зачарованное мясо и всё, что было нужно для домашнего торта, запекаемого прямо вместе со специальным котлом. Несмотря на то, что она ушла с работы чуть раньше обычного, ей всё ещё предстояло разобраться с почтой и приготовить еду, так что сегодня ужин обещал быть поздним. Впрочем, это было не так уж важно. В конце концов, дети могли помочь ей с готовкой. Касс и Феликс всегда это обожали. Оказавшись на Диагон-аллее, Гермиона направилась прямиком в «Потрясающие Продукты Фредерика Фриттера» (волшебный продуктовый магазин, который был аналогом обычного маггловского супермаркета). Пока продавцы упаковывали её покупки, у неё появилось немного времени, чтобы побыть наедине со своими мыслями.

***

Гермиона подавила зевок. Часы уже давно пробили полночь, но они с Беллатрикс всё ещё сидели на диване в гостиной. Белль держала на руках мирно сопящую Касс. Их милый маленький ангелочек наконец-то уснул. Теперь нужно было лишь отнести её наверх так, чтобы по пути она не проснулась. Гермиона протянула руку и взъерошила длинные каштановые кудри спящей дочери. Касс что-то тихонько пробормотала сквозь сон и поплотнее прижала к себе одеяло. С точки зрения Гермионы, это было довольно мило: несмотря на то, что они с Белль часто дарили ей игрушки, Касс всё равно больше всего любила своё старое «одеяльце», которым её укрывали ещё когда она спала в колыбели. Весь этот кавардак начался после того, как Шарлотта, которая приехала из Хогвартса на летние каникулы, внезапно проснулась среди ночи с громким криком. Бедняжка так сильно вспотела, что Гермионе пришлось отправить её в душ. В результате, Касс тоже проснулась, подумала, что уже пора вставать и принялась бегать по дому. Впрочем, вскоре она успокоилась и снова заснула. Их старшая дочь всё ещё была в душе. По её словам, с ней всё было в порядке, и она сама могла со всем справиться. Мило, но слишком самонадеянно. Конечно, Шарлотте было уже целых тринадцать лет, но этого всё ещё явно было недостаточно для того, чтобы считаться взрослой. Ей до сих пор иногда снились кошмары из-за того, что она пережила во время истории с Сальвацием Кридом. МакГонагалл писала Гермионе, что в Хогвартсе у Шарлотты уже несколько раз случались подобные инциденты. Беллатрикс приготовила для Шарлотты сонное зелье, которое сейчас стояло на столе в кухне, но Гермиона считала, что этого мало, и здесь необходима терапия. Конечно, это было не так-то просто: в волшебном мире психотерапевты были далеко не так популярны, как в маггловском. К сожалению, из-за того, что кошмары их дочери были связаны с магией, они не могли отправить её к маггловскому специалисту. Гермиона решила, что поговорит с Шарлоттой завтра же и объяснит ей, что попросить о помощи не значит проявить слабость. Её маленькая слизеринка должна была понять это, и чем скорее, тем лучше. – Наконец-то уснула, – Беллатрикс нежно поцеловала спящую Касс в лоб. – Надеюсь, со временем Шарлотта избавится от этих долбаных кошмаров. Гермиона повернула голову и посмотрела на свою жену. – Белль? – нахмурившись, спросила она. Беллатрикс растерянно моргнула. – Да ладно тебе! – проворчала она, закатив глаза. – С каких это пор «долбаные» стало плохим словом? К тому же, Касс всё равно спит! – Белль... – с нажимом повторила Гермиона. Черноволосая ведьма вздохнула и достала свободной рукой свой бумажник. Вытащив из него сикль, она швырнула его в большую стеклянную банку, стоящую на кофейном столике. Эта банка была идеей Гермионы. Причина была весомой: малышка Касс неожиданно начала называть всё подряд «чёртовым дерьмом», и не нужно было быть гением дедукции, чтобы догадаться, от кого она этого нахваталась. Банка должна была снизить уровень ругательств в доме. Чтобы всё было честно, Гермиона ввела коэффициенты: за каждое «плохое» слово она каждый раз бросала по галлеону, Беллатрис по сиклю, а Шарлотта по кнату. Пока что банка была наполнена примерно наполовину, и внутри лежали в основном сикли. – Почему я вообще парюсь, я же миллионерша, – пожала плечами Беллатрикс, пряча бумажник. Она вздохнула и погладила спящую Касс по голове. – Спи, солнышко, мама рядом. Со стороны лестницы послышались шаги, и через несколько секунд в комнату вошла Шарлотта, переодевшаяся в чистую пижаму. – Мне уже лучше, – сказала она шёпотом, глянув на спящую Касс. – Если ты хочешь об этом поговорить... – начала, было, Гермиона. Шарлотта фыркнула и упрямо покачала головой. – Нет, чёрт возьми! Со мной всё в порядке! – уверенно заявила она. Беллатрикс довольно ухмыльнулась. – Шарлотта, милая Шарлотта, – вкрадчиво произнесла она. – Ну как же так? Неужели ты забыла? Шарлотта хлопнула себя по лбу и выбежала из комнаты. Через пару минут она вернулась, сжимая в руке кнат. Бросив его в банку, ведьмочка уселась на диван рядом со своими мамами. Гермиона чуть заметно улыбнулась, увидев, как Беллатрикс ободряюще сжала плечо их старшей дочери. – Знаешь, мне тоже иногда снятся плохие сны, – сказала черноволосая ведьма. – Правда, обычно они не про оборотней, а про вампиров. – Это так глупо! – Шарлотта сердито вздохнула, словно злилась на саму себя из-за того, что ей снились кошмары. – Он же давно умер! Мне приснилось, что я убегаю от него по полю. Бегу и понимаю, что никто мне не поможет, потому что все уже мертвы. Я попыталась использовать палочку, но магия почему-то не сработала... Она прервалась и слегка пощекотала щёчку спящей сестры. Малышка немного повернулась, и её одеяло упало на пол. Касс тут же тихонько захныкала, не открывая глаз. Пока что она ещё спала, но это было ненадолго. – Чёрт! – прошипела Гермиона. Она быстро наклонилась, достала одеяло из-под дивана и накрыла им Касс, вложив уголок ей в ладошку. К её огромному облегчению, Касс тут же сжала своё одеяльце, расслабилась и мирно засопела. – Слава Мерлину! – улыбнувшись, тихо сказала Гермиона. Подняв голову, она с удивлением обнаружила, что Беллатрикс и Шарлотта смотрят на неё и довольно ухмыляются. – Что? – Гермиона... – Шарлотта весело хихикнула. – Ты стратила! – Ты только что сказала плохое слово, крошка, – кивнув, подтвердила Беллатрикс. – С тебя галлеон. Гермиона закрыла глаза, тяжело вздохнула и встала с дивана, чтобы отправиться на поиски своего бумажника.

***

О да, банка для ругательств. Одна из её самых провальных идей. Но, по крайней мере, потом они несколько месяцев заказывали на эти деньги еду на доставку. – Леди Блэк? Леди Блэк? – Хм? – спросила Гермиона, медленно выныривая из воспоминаний. – О! Извините, пожалуйста. Заплатив за покупки, она вышла из магазина и двинулась по Диагон-алее, прижимая коричневый бумажный пакет с продуктами к груди. Теперь оставалось только забрать детей из Малфой-мэнора и устроить небольшой семейный праздник. Насколько это было возможно в отсутствие Беллатрикс. Конечно, это было немного не то. Для полного счастья Гермионе было необходимо, чтобы её Белль сидела в гостиной со своей газетой и постоянно ворчала, жалуясь на то, что дети слишком шумят и мешают ей читать. Волшебница невольно хихикнула, представив себе эту картину. Магазины, мимо которых она проходила, постепенно закрывались, а улицы пустели. Люди спешили домой, чтобы спокойно поужинать после очередного рабочего дня. Вечерняя Диагон-аллея выглядела совсем не так, как днём. Работали только рестораны, пабы и фаст-фуды. Чуть позже должны были подключиться ночные клубы. Гермиона видела, что некоторые продавцы заранее вешают объявления на дверях, несмотря на то, что на сегодня магазины уже были закрыты. На следующей неделе были весенние скидки. Это было ежегодной традицией, и многие волшебники использовали эту неделю, чтобы выбраться на Диагон-аллею всей семьёй. На самом деле, Гермиона тоже подумывала о чём-то подобном. Её детям это наверняка бы понравилось: они обожали сладости и суматоху. Она свернула в переулок, чтобы немного срезать путь и быстрее выйти к общественному камину, установленному возле «Дырявого Котла». Так же, как делала это уже сотни раз. Как правило, этот переулок был широким и многолюдным, так что у Гермионы никогда не возникало насчёт него никаких опасений. Тем не менее, на дворе уже был вечер, а высокие деревья заслоняли лунный свет. В темноте переулок уже не казался таким безопасным, и в какой-то момент Гермиона пожалела, что сюда свернула. Впрочем, она тут же приказала себе выкинуть глупые мысли из головы. Наверное, она слишком устала за последние дни. С другой стороны, хорошо освещённая главная улица, по которой всё ещё ходили прохожие, действительно выглядела намного безопаснее. У Гермионы появилось странное чувство. Желудок предупреждающе сжался. Что-то было неправильно. Она остановилась и прислушалась. Кроме неё, в этом переулке был кто-то ещё. Как странно. Когда она сворачивала сюда, то была абсолютно уверена, что здесь никого нет. Переулок хорошо просматривался, и здесь просто негде было спрятаться. – Эй? Здесь есть кто-нибудь? – немного дрогнувшим голосом спросила она. Никто не ответил. Странное чувство усилилось. Гермиона обернулась и заметила тёмный силуэт. Кто-то стоял около входа в переулок. Волшебница вздрогнула, развернулась и пошла дальше. За её спиной послышались шаги. «Это просто какой-то случайный прохожий», – подумала Гермиона. Впрочем, все её инстинкты буквально кричали о противоположном. Она снова остановилась и обернулась через плечо. Теперь незнакомец стоял в некотором отдалении сзади неё. Как только Гермиона обернулась, он тут же остановился. Волшебница попыталась разглядеть его лицо, но на улице было слишком темно. Она уронила свой драгоценный пакет с продуктами и выхватила палочку, уже зная, что незнакомец сейчас сделает то же самое. Гермиона успела прошептать заклинание за секунду до того, как услышала хриплый мужской голос. – ИМПЕРИО! Заклинание врезалось в стену, возле которой она стояла буквально мгновение назад. Гермиона превратилась в клуб чёрного дыма и помчалась к выходу из переулка. Оказавшись в безопасности, волшебница превратилась обратно в человеческую форму и быстро пошла по Диагон-аллее. Как хорошо, что Белль научила её этому заклинанию! Вокруг неё было много прохожих, но Гермиона всё равно не могла полностью успокоиться. Зачем кому-то понадобилось применять Империо? Зачем кому-то понадобилось её подчинить? Возможно, она только что чуть не стала жертвой изнасилования. Работая в Департаменте, она неоднократно читала рапорты о подобных случаях. Время от времени находились ублюдки, которые использовали заклятье подчинения, чтобы превращать понравившихся им женщин в послушных кукол, которые неспособны были сопротивляться их грязным домогательствам. От одной мысли об этом у неё скрутило живот. Она оглянулась в поисках патруля. Конечно, тот выродок уже сбежал, но может быть констеблям удалось бы обнаружить какие-нибудь улики, оставленные на месте преступления. Затем Гермиона осознала две вещи. Во-первых, в пределах видимости патрулей не было. Она автоматически поставила себе на заметку, что нужно будет потребовать от Даффи (парня из Департамента, который отвечал за патрулирование улиц) увеличить количество констеблей на Диагон-алее в вечернее время. А во-вторых, хотя ей на мгновение и показалось, что она уже в безопасности, на самом деле это было не так. Шагая по аллее, она чувствовала, как ей в затылок упирается чей-то взгляд. Незнакомец, пытавшийся напасть на неё, никуда не делся. Он всё ещё был где-то рядом и наблюдал за ней. Гермиона затаила дыхание и незаметно глянула по сторонам. На улице всё ещё были прохожие, но ни один из них не был похож по размерам на тёмную фигуру из переулка. Волшебница с ужасом поняла, что этот ублюдок мог перемещаться по крышам. Через мгновение она действительно заметила, как какой-то тёмный силуэт перепрыгивает с крыши на крышу, явно помогая себе магией. Она крепко сжала палочку, приготовившись защищаться, если это потребуется. Собирался ли незнакомец снова напасть на неё? Хотел ли он её изнасиловать или у него на уме было что-то ещё более мерзкое? В любом случае, Гермиона не имела ни малейшего желания быть превращённой в безмозглую рабыню какого-то похотливого извращенца. Вокруг по-прежнему не было ни единого констебля, а тёмная фигура подбиралась всё ближе и ближе. Прохожих на улицах становилась всё меньше, так что нападение было лишь вопросом времени. К счастью, ей в голову внезапно пришла блестящая идея: она могла укрыться в «Волшебных Вредилках Уизли». Они закрывались позже других магазинов и находились совсем рядом. Кроме близнецов, там работал и Рон, который присоединился к семейному бизнесу после того, как получил серьёзную травму на одной из неудачных аврорских миссий. На дворе было уже совсем поздно, но Гермиона знала, что Уизли часто устраивают небольшие посиделки после рабочего дня, так что она всё ещё могла успеть. Они с Касс время от времени заглядывали вечером в гости к Рону и близнецам, так как малышка очень любила играть с их «вредилками». Она ускорила шаг и вскоре увидела знакомую вывеску. Впрочем, нахлынувшее на неё чувство облегчения оказалось немного преждевременным: входная дверь была заперта. К счастью, внутри горел свет, так что Рон и близнецы должны были быть где-то там. Гермиона попробовала заглянуть внутрь через окно, а потом принялась изо всех сил барабанить в дверь и громко звать на помощь. Кто-то по-прежнему на неё смотрел. И, судя по ощущениям, этот кто-то уже был на земле и подходил всё ближе. Рон выглянул из окна и удивлённо нахмурился, пытаясь понять, что происходит, и кто там так шумит на ночь глядя. Как только он увидел Гермиону, то сразу же открыл дверь и впустил её внутрь. Волшебница облегчённо вздохнула и бросилась в его объятья: сейчас она была слишком напугана и отчаянно хотела снова почувствовать себя в безопасности. – Какого хрена, Гермиона? – растерянно спросил Рон. – Что случилось? – Закрой дверь! – взволнованно потребовала Гермиона. Как только Рон выполнил её просьбу, она подошла к окну и выглянула наружу. На улице никого не было, тёмный силуэт куда-то исчез. По крайней мере, пока что. Через пятнадцать минут Гермиона и Рон сидели за маленьким столиком в заднем крыле магазина. Вокруг них стояли коробки с упакованными товарами, дожидающимися отправки к заказчикам. Гермиона подняла чашку и тут же поставила её обратно на стол, обнаружив, что её рука так сильно дрожит, что чай едва не выливается на стол. Только сейчас она полностью осознала, в какой опасности только что находилась. – Тебе больше не стоит бродить одной по пустынным переулкам в такое время, – мягко сказал Рон и накрыл её руку ладонью. – Тебя могли ограбить... или хуже. – Я всего лишь хотела купить немного еды, чтобы провести хороший вечер с детьми, – тяжело вздохнула Гермиона. Её сердце до сих пор стучало как сумасшедшее, а кровь стыла в жилах при одной мысли о том, что именно могло с ней случиться. Вскоре вернулись Фред с Джорджем. Фред... или Джордж... она никогда не могла с уверенностью сказать, кто из них кто... держал в руках пакет с её покупками. – Мы нашли твою еду, – сказал один из близнецов. – Но кроме этого там ничего не было. Никаких следов парня в длинном чёрном плаще. – Он явно хорошо здесь ориентируется, – добавил другой близнец. – Про этот переулок знает не так много народу. – Боже... – Гермиона устало потёрла виски. – Завтра я первым делом наору на Даффи из-за того, что вечером на Диагон-аллее совершенно нет констеблей. – Ночью здесь дежурят только старик Баркли и двое его пустоголовых помощников, – сказал Фред. Или Джордж. – У этих болванов совершенно нет чувства юмора. – Дети, – пробормотала Гермиона, закрыв глаза. – Мне ещё нужно забрать детей. – Эй, – нахмурился Рон. – Мы вместе за ними сходим. И сегодня ты ночуешь в Норе. – Но... – Никаких «но»! – быстро ответил Рон. – Если ты думаешь, что после того, что сегодня произошло, я позволю тебе отправиться домой одной, то ты чертовски ошибаешься! Кроме того, ты прекрасно знаешь, что ты всегда желанный гость в Норе, а моя мама просто обожает Феликса и Касс. Вы сможете приготовить праздничный ужин вчетвером. Звучит неплохо, правда? Гермиона вынуждена была признать, что идея о том, чтобы провести вечер в тёплой семейной обстановке среди друзей, была действительно очень заманчивой. Чёрт возьми, в любом случае им с детьми нужно было немного развеяться! Она улыбнулась и сказала Рону, что принимает его предложение. Тем не менее, в глубине души она всё ещё была напугана. Кто был тот мужчина, который пытался её заколдовать? Почему он оказался так настойчив? Хотел ли он изнасиловать её или у него на уме было что-то ещё более зловещее? В Норе Гермиона всегда чувствовала себя, как дома. Как только они с детьми переступили порог, Феликс и Касс тут же оказались в объятиях Молли. После этого миссис Уизли отправила их в гостиную, где уже сидели близнецы, чтобы поговорить с Гермионой наедине. – Рон рассказал мне, что случилось, – сказала она и крепко обняла Гермиону. – Напасть на невинную женщину прямо посреди улицы... Куда катится этот мир? Когда я была юной, мы даже подумать не могли о подобных вещах! – Я уже дала показания констеблю, – сказала Гермиона. – Но так как я не разглядела нападавшего, шансы на то, что его поймают, минимальны. – Ох, бедная ты моя девочка, – вздохнула Молли. Гермиона до сих пор была ей, как дочь. – Сначала вся эта ситуация с Беллатрикс, а теперь это. Как ты справляешься? Всё в порядке? – Да, всё хорошо, – кивнула Гермиона. – К счастью, я отделалась лёгким испугом. Учитывая все обстоятельства, ей невероятно повезло. Гермиона невольно улыбнулась, подумав, что если бы Беллатрикс сейчас была здесь, то она уже перевернула бы вверх дном всю Диагон-аллею. Боже, как же она по ней скучала! Гермиона решила ничего не говорить детям, чтобы не портить им вечер. Она написала Шарлотте записку и отправила её с Сычиком. После этого они с Молли перешли в гостиную и немного поиграли с Феликсом и Касс. Ну а потом наступило время готовить ужин, так как дети ещё не ели и уже успели проголодаться. С помощью Молли они превратили приготовление десерта в весёлый семейный праздник. Старая пословица, гласившая, что еда становится вкуснее, если приготовить её самостоятельно, оправдалась на все сто процентов. Феликс месил тесто, а Шарлотта помогала смешивать ингредиенты для волшебной сахарной микстуры, которая должна была сделать маленький зелёный котёл частью торта. – Гермиона? – спросила засунувшая голову в кухню Шарлотта. – Я получила твоё письмо. Гермиона извинилась и вышла из кухни, тут же очутившись в крепких объятьях своей старшей дочери. – Рон рассказал мне, что случилось, – встревоженно сказала Шарлотта. – Ты в порядке? Ты знаешь, кто на тебя напал? – Да, я в порядке, – улыбнувшись, ответила Гермиона. – И нет, я не знаю, кто на меня напал. Но в любом случае я очень рада тебя видеть. Где ты пропадала? На работе тебя не было. По крайней мере, её дочь не бросила её, как в прошлый раз. Шарлотта каждый вечер возвращалась домой и помогала ей занять детей. Но Гермиона не имела ни малейшего понятия, где её дочь пропадает целыми днями, и её это крайне тревожило. Шарлотта посмотрела на неё и молча покачала головой. – Шарлотта! – позвала из кухни Молли. – Кто-то должен нарезать драконье мясо, а эти двое ещё слишком малы, чтобы доверить им нож! Иди сюда, мясо само себя не нарежет! – Я не делаю глупостей, если ты об этом, – тихо сказала Шарлотта. – Но я не собираюсь сидеть, сложа руки. Белле нужна помощь. Она повернулась и ушла на кухню. Гермиона знала, что её дочь не стала бы ей лгать, но после того, что случилось сегодня, она боялась, что её дети тоже могут оказаться в опасности. Все трое. По крайней мере, Шарлотта пообещала, что сегодня будет ночевать в Норе вместе с ними. Честно говоря, Гермиона так и не смогла полностью расслабиться. Она оставалась напряжённой, когда шутила с Молли и детьми, готовя вместе ужин. Она оставалась напряжённой, когда они ели их торт, запечённый в котелке. Она оставалась напряжённой, когда вокруг неё сидели весело смеющиеся Уизли и она оставалась напряжённой, когда дети отправились спать, а они с Артуром и Роном принялись обсуждать дополнительные меры безопасности, которые были необходимы после сегодняшнего нападения. Гермиона сумела расслабиться только когда осталась одна и наконец-то легла в кровать. Она вздохнула с облегчением, закрыла глаза и провалилась в глубокий сон без сновидений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.