ID работы: 9605549

Однажды. Том 3: Часть II. Охота на ведьм.

Гет
G
Завершён
1
Размер:
193 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4. Тихие голоса.

Настройки текста
      Сторибрук, наши дни.             Следующим утром Дана прибегает в трактир «У Бабушки» на встречу с родителями, Нариссой, Терелин и Кристианом.Она стучит в двери ещё закрытого трактира, ей открывает хозяйка кафе бабуля Лукас. — Минут через 20 открываемся, поторопитесь! — сказала она, — Тот же Лерой дверь снесёт ради бекона. — Ведьма не объявлялась? — спросил Кристиан, бросив на Дану взгляд. — Я ещё разок обошла дом и участок, глухо. — сказала Дана. — Уже рассвело, проверим места где может быть Бойд, хижину, дом, лавку. — сказал Дэвид. — Ну да, куда же ещё податься мертвецу. — сказала Дана, — Кто-нибудь мне объяснит, как такое возможно? Мы все видели, как Ник… — Испарился, канул в пустоту. — сказала Мэри-Кейт. — Я кое-что вспомнил, — сказал Кристиан, Дана и Терелин бросили на него взгляды, — Ещё там в Зачарованном лесу, Эзра и Лилли всё обмозговывали возможности вернуть своего брата. — Что? Как это? — спросил Дэвид. — Ничего конкретного, — сказал Кристиан, — Он тосковал по родным, и ломал голову и ломал голову как бы вернуться назад. Он хотел воскресить брата, чтобы тот… помог. — Видимо план на каком-то этапе дал сбой, — сказала Терелин, — Мы точно знаем что Леонард жив, а вот Эзра… — она бросила взгляд на Дану, — Неизвестно, что уцелел, не факт что добрался до Сторибрука, пока что о нём ни слуху ни духу. — Он где-то здесь и жив. — сказал Дэвид. — Я всё это понимаю, но сейчас не так важно, кто воскресил Бойда, — сказала Нарисса, бросив взгляд на племянницу, — Важно то, что он был в подвале ведьмы, это раз, два он ей зачем-то нужен, но зачем?.. — Хорошо бы спросить об этом самого Бойда. — сказал Мэри-Кейт. — Он укажет на ведьму, а дальше дело за малым. — сказал Дэвид. — Наведаюсь-ка я в её логово, вдруг там остались какие-то улики, — сказала Нарисса, — Зелья и снадобья, хитрые ингредиенты. — Давай, но осторожно. — сказала Дана. — Хм, она вторглась на мою территорию, не мне её боятся. — сказала Нарисса, ухмыльнувшись, — Выдворять буду, церемонится не стану. Нарисса покинула трактир. …       А тем временем на окраине города, ведьма Кларисса достала кинжал тёмного мага, чтобы призвать тёмного мага Леонарда Хейла. — Явись ко мне, темный маг! — сказала Кларисса, но тщетно, тёмный не появился, — Леонард Хейл!.. Ах вот как, видно тёмный сбежал, а он слишком много знает. В этот момент к ведьме подлетает её ручной гаар. — Найди его, мой хороший, найди тёмного! — сказала Кларисса, бросив на него взгляд. Гаар одобрительно кивнул и улетел прочь. …       А в это время Леонард Хейл бежал по лесу, унося ноги подальше от ведьмы, пока его преследовали гаары. …       Лавка Ника Бойда, чуть позже,.             Герои посещают лавку Ника Бойда и рассказывают Белле и Лилли о том, что Ник возможно жив, показав им найденную на полу в подвале ведьмы золотую соломинку. — То есть, он живой?.. — сказала Белла, по её щеке пробежала слеза. — Но как такое возможно?! — спросила Лилли, поражённо, бросив взгляд на Дану и остальных. — Мы надеялись вы нам поможете понять, — сказала Терелин, бросив взгляд на девушку, — Лил, всё же вы обе знаете его как никто другой. — Он в Сторибруке, здесь должна быть подсказка, как он воскрес, как вернулся, как нам его найти. — сказала Дана. — Да, я конечно же поищу. — сказала Белла. — Только будьте на чеку, если он в городе, то… — сказал Дэвид. — Придёт к нам, да знаю. — сказала Лилли, улыбнувшись, накрыла своей рукой руку подруги. Дана бросила взгляд на пирата. — Останусь-ка я тут, — сказал Кристиан, поймав на себе взгляд Даны, — Как спец в поисках диковин. — Крюк, останется… со мной?! — сказала Белла, бросив на пирата взгляд. — Какая никая охрана. — сказала Дана. — Он же меня чуть не убил! — сказала Белла. — Да так были некоторые… обстоятельства. — сказал Кристиан с улыбкой. — Дважды. — сказала Белла. — Прости. — сказал Кристиан, встретившись с ней глазами. — Умеешь ты обаять девушку. — сказала Лилли, бросив на пирата взгляд, — Ну раз ты остаёшься, мне тут оставаться смысла нет, я иду с вами. — Ана, — сказала Терелин, встретившись с ней глазами. — И не смотри на меня так, Би, — сказала Лилли, встретившись с ней глазами, — Он мой брат, значит моя ответственность, ты бы поступила также, если бы дело касалось твоих родных, или я не права?! — Вижу спорить с тобой бессмысленно. — сказала Терелин. — Да, — сказала Лилли, — Я жутко упрямая, когда дело касается моей семьи. — Знаю. — сказала Терелин, встретившись с ней глазами. — Тем более мне надоело прохлаждаться в стороне, пока вы все рискуете своими задницами, — сказала Лилли, — А так хоть я смогу их защитить. Дана, Мэри-Кейт, Дэвид и Терелин переглянулись. — Пойдём, нам давно уже пора быть в лесу. — сказала Дана. — Может, тебе лучше домой, — сказал Дэвид, бросив взгляд на супругу. — Мне?! — не поняла Мэри-Кейт, — Как лучшему следопыту. — Правда, мы сами справимся, — сказал Дэвид, — Как сказала Кларисса, тебе нужен отдых. Дана и Мэри-Кейт встретились глазами. — Белла, спасибо за помощь, — сказала Дана, подходя к девушке, — Не волнуйся, мы его найдём. — Конечно. — сказала Белла, встретившись с Даной глазами, — Спасибо. — Стивенс, — сказал Кристиан, бросив на неё взгляд, Дана встретилась с ним глазами, — Береги себя. — Само собой. — сказала Дана с улыбкой. Дана, Дэвид, Мэри-Кейт, Терелин и Лилли покинули лавку, оставляя Кристиана с Беллой вдвоём в лавке, на случай если Бойд придёт к ним. .....       Восьмью месяцами ранее.             Глубокой ночью, вдали заснеженных гор трое всадников скакали в сторону замка тёмного мага, сквозь снежную бурю, их лица были скрыты под длинными плащами. …       Появившись в главной зале замка, все трое сбрасывают капюшоны плащей. Под ними были брат и сестра Хейл, Дерек и Анабель и их подруга Белла. — Единственный кто одолеет ведьму и отправит тебя к родным, это тёмный маг. — сказала Белла, — Надо только вернуть его к жизни. — Надеюсь, в замке нашего брата найдётся что-нибудь помимо… пыли, апчхи… — сказала Анабель, пройдя пальцами по пыльным полкам. — Иначе, я буду крайне разочарована. — Ты так неистово веришь в него? — спросил Дерек, бросив взгляд на Беллу. — Просто люблю, всякого. — сказала Белла, встретившись с ними глазами, — Даже самую чёрную часть его души. — Я и то не сразу его разглядел, — сказал Дерек, — Он тоже боролся со тьмой. — И победил. — сказала Белла. — Да, — сказал Дерек, — Верно,. парадокс в том, что теперь уже мне придётся прибегнуть к тёмным чарам. — Нам, брат. — сказала Анабель, подходя к брату и взяв его за руку, переплетая пальцы. — Точно. — сказал Дерек, встретившись с ней глазами, он достал из кармана браслет с брелоками, который он когда-то подарил Дане, в начале их романа. — Что это? — спросила Анабель, обращая внимание на браслет. — Браслет, — сказал Дерек, — Подарок Дане и символ нашего бесконечного счастья… Почему он не исчез?! — Потому что, это якорь, он хранит вашу любовь. — сказала Белла, бросив на него взгляд, — Пойдёмте за мной, кажется, я знаю, где то, что нам нужно. …       Позднее, они появляются в одной из башен замка, в которой была библиотека, освещая себе путь с помощью горящего канделябра. — Тут хранилище магии? — спросил Дерек, поставив канделябр на столе в библиотеке. — Нет, — сказала Белла, бросив на них взгляд, — Кое-чего посильнее, книги, труды по истории, чародейству, может и по тёмной магии тоже. — С чего начнём? — спросила Анабель. — Пройдём все шкафы. — сказала Белла, зажигая огонь, для света, прошла в сторону книжных шкафов. — Прошу прощения. — послышался таинственный мужской голос позади них, Белла бросила взгляд в сторону Дерека и Анабель. — Вы что-то сказали? — спросила она. Брат и сестра переглянулись отрицательно замотав головами. — Я здесь! — послышалось снова. Они бросили взгляд на голос, увидев как из языков пламени над канделябром появилось едва различимое человеческое лицо. Они подошли ближе к подсвечнику. — Позвольте мне представится. — сказал он. — Нормально, так-то… — сказал Дерек, поражённо. — Пугаться меня не надо, перед вами скромный слуга этого замка, по имени Люмьер. — сказал подсвечник, встретившись с ними глазами. Анабель, Дерек и Белла переглянулись между собой. .....       Наши дни.       Лавка Бойда, чуть позже,.             Белла разбирала книги на полке, в поисках зацепки на то, как Леонард смог вернуться в мир живых. — Аккуратней с обложкой. — сказала Белла, подавая пирату книги. — Я крюком, не бойся. — сказал Кристиан. Белла сразила его взглядом. Но тут они услышали странный шум доносящийся из зала, у входа в лавку. — Это он, это Леонард! — сказала Белла, спускаясь со стремянки и бросившись в сторону зала, к входной двери. Кристиан последовал за ней. Через забаррикадированную коробками дверь они увидели как в лавке появился… Эзра, упав без сознания перед ними. — Эзра… Эзра?.. — сказала Белла, подбегая к нему. …       А в это время пока все заняты поисками Ника Бойда, Люси находилась в их номере в отеле «У Бабушки», переписываясь с друзьями в чате, в тто время как Леди мирно дремала рядом с девочкой, но она проснулась подняв свой взгляд на появившуюся в номере Дану, в руках девушки был крафтовый пакет и два стакана с какао. — Люси, — сказала Дана, устроившись напротив неё, она отдала один стакан дочери, поставив пакет на кофейном столике. — Мам, ты когда пришла, я даже и не слышала. — сказала Люси, бросив на неё взгляд. — Заработалась, — сказала Дана, — Но захватила завтрак, я ли не супер мама. Какао и кунжутный бейгл. Люси открыла крафтовый пакет. — Это вот бейгл?! — сказала Люси. — Прости, это тебе не Манхеттен, так то. — сказала Дана, делая глоток какао. Люси тоже делает глоток. — Что, надо бежать? — спросила Люси, заметив перемену на лице матери. — Да, да, надо, — сказала Дана, встретившись с ней глазами, — Ты ведь помнишь Лероя, он идёт на рыбалку, хочешь тоже? — Да, — сказала Люси, чуть улыбнувшись, — И Леди пора немного проветриться, так. — Р-рав. — Она согласна, — сказала Люси, бросив взгляд на собаку, Дана чуть улыбнулась в ответ, — Мне нравиться рыбачить, но не нравиться, когда врут. — Что? — не поняла Дана. — Я не вчера родилась, тут что-то не так. — сказала Люси, встретившись с мамой глазами. — Когда я в работе над статьёй, мне не до чего… — сказала Дана. — Нет, тут дело другое, сам этот город, друзья про которых ты мне не рассказывала, — сказала Люси, — И тот мужчина в чёрной кожанке, это ведь он отец моей сестры, да? — Да, но как ты это поняла? — спросила Дана, положив свою руку на живот. — Я не слепая и вижу как вы смотрите друг на друга, как он смотрит на тебя, просто загорается когда тебя видит. — сказала Люси, — Глазами раздевает. — По моему ты преувеличиваешь, между нами ничего нет и не будет, — сказала Дана, поднявшись с места, — А что на счёт города, ты права, но для твоего же блага, тебе лучше во всё это не лезть, целее будешь, поверь. Дана покинула номер отеля, Люси проводила её взглядом, изменившись в лице.       В коридоре Дана прильнула спиной к двери, и прикрыв глаза, дала волю нахлынувшим эмоциям, что бушевали внутри неё из-за гормонов, но позже она осушила слёзы, и в это же мгновение ей позвонили. — Да, — ответила Дана, поднимая трубку, — Что?! Уже еду. Дана выскочила из отеля, села в свою машину и поехала в больницу города. …       Городская больница Сторибрука, чуть позже,.             Эзра был доставлен в больницу Сторибрука, Белла и Кристиан находились подле него, когда в больнице также появляются Дана, Дэвид, Лилли и Терелин. — Эзра, с ума сойти, — сказала Дана, подбегая к нему, — Что стряслось? — Как ты братишка? — спросила Лилли, обнимая его. — Я в порядке, Ана, правда, — сказал Эзра, сжимая руку сестры, встретившись с ней глазами, Лилли улыбнулась ему, — Не знаю, я помню как твой ауди пересёк городскую черту, а затем я уже бегу здесь в Сторибруке, где судя по всему многое случилось. Эзра обратил внимание на живот Даны, поняв что та ждёт ребёнка, девушка коснулась рукой живота, встретившись с ним глазами. — Сами ему скажете или я… — сказал Кристиан, бросив взгляд на Дану, Лилли и остальных. — Вы о чём? — не понял Эзра, бросив на них взгляд. — Эзра, наш брат жив. — сказала Лилли, встречаясь с ним глазами. — Как?! — спросил Эзра, — Я же видел сам, как это так?  — Спокойно, — сказала Дана, тут же бросив взгляд на запястье Эзры на котором была какая-то метка. — А это ещё что?! — Без понятия, — сказал Эзра, — Очнулся, а тут клеймо. Лилли, Дэвид и Терелин взглянули на метку поближе, Терелин схватила его за руку. — Не просто клеймо, — сказала Терелин, — Руна! — Что?! — спросила Дана, бросив на исповедницу взгляд, — Знаешь, что она означает? — Увы, — сказала Терелин, — Будучи в обучении у сестёр света я много изучала книги, с древними рунами Создателя и заклятиями, повидала их довольно много, но эта руна, я её впервые вижу, ни видела её ни в книгах моего прадеда, ни в свитках прилат, это какая-то чёрная магия. Дана сделала снимок руны на свой смартфон. — Белла, не посмотришь в талмудах тёмного, в его лавке, — сказала Дана. — Да, конечно. — сказала Белла. — Я пришлю снимок, — сказала Дана, переслав снимок руны Белле MMS-кой, убрала телефон. — Вы нас не оставите, на минутку. — сказал Эзра. — Да, конечно. — сказал Дэвид и тут же вышел из палаты Эзры. Кристиан обронил взгляд на Дану. — Поправляйся, старший брат. — сказала Лилли, с улыбкой, поцеловала его в лоб и вышла, вместе с Терелин и Беллой из палаты брата. Вскоре ушёл и Кристиан, оставляя его наедине с Даной. Дана подсела к нему. — Рад, что ты тут, и тем более меня помнишь. — сказал Эзра, сжав её руку в своей. — Я тоже рада, — ответила Дана с улыбкой, положив вторую руку на свой живот. — Какой срок? — спросил Эзра. — Восемь месяцев. — ответила Дана. — Восемь… значит, — сказал Эзра, встретившись с ней глазами. — Да, — сказала Дана, — Я уже была в положении, когда мы прощались и поскольку она была зачата в Неверленде, она стала моим якорем, благодаря тому я всё помню, прости… знаю, надо было сказать тебе ещё тогда, но я подумала, что… — Ничего, я всё понимаю. — сказал Эзра, положив свою руку с трубкой от капельницы на её руку, встретившись с ней глазами, Дана чуть улыбнулась, — Приведёшь ко мне Люси? — Эзра, не думаю что… — сказала Дана. — Да, я понимаю, нельзя то и дело вторгаться в вашу жизнь, но… — сказал Эзра. — Да нет, дело не в этом, — сказала Дана, — Я то всё помню, но не она, в её памяти нет заклятия, Сторибрука… — Меня. — сказал Эзра. — Да. — ответила Дана. — А что она знает о своём отце? — спросил Эзра. — То, что я знала восемь месяцев назад, — сказала Дана, — То, что ты бросил меня, когда наши отношения были кем-то обнародованы, испугавшись сесть за решётку за секс с несовершеннолетней ученицей старшей школы. — Всё было не так. — сказал Эзра. — Я это знаю, ты это знаешь, но не Люси. — сказала Дана. — Стало быть я для своей родной дочери мерзавец и трус, который вас бросил в беде, — сказал Эзра, — Надо вернуть ей память, надо всё исправить… Наверняка кто-то есть, Голубая фея, Никки, тот же мой брат, кто-нибудь. — Эзра… она была очень счастлива, — сказала Дана, — В Нью-Йорке, понимаешь. — Думаешь, пусть всё остаётся как есть? — спросил Эзра, встретившись с ней глазами. — Может, так будет лучше. — сказала Дана. — Но я её отец, и хочу чтобы она это знала! — сказал Эзра. .....       Восьмью месяцами ранее.       Замок Леонарда Хейла, чуть позже,. — Просто невероятно, я протирала здесь все полки и щёлки, но ни разу на тебя не наткнулась. — сказала Белла. — Этот замок очень большой, и я был востребован очень мало, я ведь оживаю только тогда, когда зажгут свечи. — сказал Люмьер, — Таковы условия моей кары. — Кто тебя покарал? — спросил Дерек, подходя к нему ближе. — Странный вопрос, он в курсе где находиться? — сказал Люмьер, — Леонард Хейл естественно, мы заключили сделку, я обещанного не выполнил и очень жестоко поплатился. Он ведь не здесь, нет? — Нет, — ответила Анабель, опустив взгляд, — Он умер. — Мы хотим его воскресить, — сказал Дерек, — Говоришь, ты давно здесь, может знаешь о книге или предмете, который… — Да я просто кладезь знаний. — сказал Люмьер. — Прошу помоги нам, иначе мне не увидеть родных, — сказал Дерек. — О, помочь воскресить виновника моего воскового плена, я правильно понял, — сказал Люмьер. — Леонард Хейл которого ты знал стал совсем другим человеком, он изменился с тех пор. — сказала Белла. — И если ты нам поможешь вернуть его, то обещаю, что он снимет с тебя это проклятие. — сказала Анабель. — Только помоги. — Шкаф за вашей спиной, нижняя полка, фолиант что вам нужен узнать легко он подстать тёмному магу. — сказал Люмьер. Белла подошла к книжному шкафу и открыв его, увидела фолиант заметно отличавшийся от остальных, с древними знаками на переплёте. Белла достала его и разложила на столе, Дерек и Анабель подошли к ней. Открыв книгу, они находят на его развороте тайник с древним ключом, от убежища тёмного мага, на котором было изображение той самой руны. — Вот это талмудище! — сказал Дерек. — Это не талмуд, это тайник, — сказала Белла, доставая ключ. — Что это? — спросила Анабель, бросив взгляд на ключ в руках подруги. — Как что, ключ от тайника тёмного мага. — сказал Люмьер. — Тайник тёмного мага?! — не поняла Анабель, бросив взгляд на него. — Место, где первый тёмный и возник. — сказал Люмьер, — Он порождение этой… ну да… тьмы. Если вы надумали воскрешать тёмного мага, туда лежит ваш путь. — Ты будешь нашим проводником. — сказала Белла. — Если ваше обещание вернуть мне человеческий вид не пустые слова, тогда согласен. — сказал Люмьер. — Это был не вопрос. — сказала Анабель, бросив на него взгляд, — Ты пойдёшь с нами, на случай если там нас будет ждать западня. — Она бросила взгляд на брата и Беллу, — Без обид, но я не очень то доверяю мало знакомым подсвечникам. Они закрыли книгу, убирая в неё назад ключ. — Хорошо, выдвигаемся завтра утром. — сказал Дерек, потушив пламя на канделябре, они втроём покидают библиотеку.       В следующее мгновение в библиотеке вновь зажглись свечи на канделябре и в клубах изумрудно зелёного цвета, появляется Злая ведьма Кларисса. — Блестяще, не думаю, что они что-то заподозрили, — сказала Кларисса, усмехаясь, она вышла из тени и подошла ближе к Люмьеру, — И это их не с лучшей стороны характеризует, эта Белла не так умна как полагает, что он в ней нашёл, обычная замухрышка, а уж его брат, вообще туп как пробка, хотя это оскорбление пробок, хотя в его сестре есть явный потенциал, зачатки разума, хотя я не удивлена, с её то корнями, хотя даже она не смогла почувствовать моё присутствие, ха! — Их разум одержим желанием вернуть Леонарда Хейла. — сказал Люмьер. — Не просто одержим, слеп. — сказала Кларисса. — Это называется, любовь, Кларисса, не слышала о таком чувстве, хотя куда уж тебе, — сказал Люмьер, встретившись с ней глазами, — Освободи! Хватит меня мучить! — А ну-ка поласковей, огарок, у нас много дел. Так что не роптать! — сказала Кларисса, — Иначе кончишь век на конверте, восковой печатью! .....       Наши дни.       Лофт четы Прекрасных, чуть позже,.             Мэри-Кейт весь день сама не своя из-за волнений, по поводу поисков ведьмы, и Леонарда Хейла, который оказался жив, что незамедлительно сказалось на её беременности. Она набрала номер Клариссы, и та примчалась по первому зову. — Как ты быстро! — сказала Мэри-Кейт, открывая ей дверь, и пропуская в квартиру. — Я примчалась, услышав нотки паники в голосе, — сказала Кларисса, — То, что малыш на некоторое время успокоился и не толкается, совершенно нормально и не повод для беспокойства, ну-ка… — Апельсиновый сок?! — спросила Мэри-Кейт. — Поверь мне, чем ближе к родам, тем детки становятся спокойнее, — сказала Кларисса, — Похоже, что день X ближе чем мы думаем. Она налила сок в стакан и подала его Мэри-Кейт. — Пей. — сказала она. — Может, я просто перенервничала из-за всего этого, — сказала Мэри-Кейт, — Из-за предстоящих родов в смысле. — А также, Злой ведьмы. — сказала Кларисса, улыбнувшись, встретившись с ней глазами, — Это маленький город, слухи быстро расходятся. Хоть что-нибудь стало известно, есть новости? — Нет, а я сижу здесь, пока все обыскивают город и окрестности, — сказала Мэри-Кейт. — Эй, тихо, сейчас ты у нас самая главная трудяга, — сказала Кларисса, приблизившись к ней, — Ты даёшь жизнь новому человеку, ну, пей сок. — Да, — сказала Мэри-Кейт, делая глоток сока. Кларисса чуть ухмыльнулась, глядя за тем, как Мэри-Кейт опустошила стакан до дна. Позднее она почувствовала сильный толчок в своём чреве, Мэри-Кейт положила руку на свой живот, улыбнувшись. — Ого, — сказала Мэри-Кейт. Кларисса коснулась её живота рукой, ухмыльнувшись. — Сок это сила, — сказала она. — Ты чудо, — сказала Мэри-Кейт, встретившись с ней глазами. — Да, принц или принцесса появится со дня на день, — сказала Кларисса, — А уж я-то не пропущу это событие. Кларисса ухмыльнулась. …       А тем временем остальные искали Леонарда Хейла и какие-нибудь следы Злой ведьмы.       Нарисса вернулась к фермерскому дому на окраине города, в надежде найти какие-нибудь следы ведьмы, когда вдруг она услышала странный шум. Нарисса насторожилась, обернулась на звук, но там ни кого не было. — Где ты там, летучая нежить?! — сказала Нарисса и тут в её сторону прилетает арбалетный болт, но женщина ловит стрелу рукой. Позднее из кустов появляется Робин Гуд, встретившись лицом к лицу с Нариссой. — Простите, миледи. — сказал разбойник, подходя к королеве, — Я принял вас за Злую ведьму. — А я подумала, что вы гаар! — сказала Нарисса. — Надеюсь, мой промах не будет стоить мне головы, — сказал Робин, встретившись с ней глазами, — Ваше величество. — То есть вы в курсе, кто я. — сказала Нарисса, ухмыльнувшись. — Кто же в Зачарованном лесу не знает королеву. — сказал Робин. — А ваше имя, не помню? — спросила Нарисса. — Робин из Локсли, к вашим услугам. — сказал Робин, протягивая к ней ладонь. — Разбойник. — сказала Нарисса, ухмыльнувшись, возвращая ему стрелу. — На счёт нелестных эпитетов, не вас ли у нас величают Злой королевой. — сказал Робин. — Можно просто, Нарисса. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами, — Никак собираетесь сбить ведьму палочками? — Почему нет, стоит попытаться, — сказал Робин, — Если это единственный способ спасти мою дочь. — Я слышала, сочувствую вам, — сказала Нарисса, — Печальная история, только боюсь, мы опоздали, она улизнула. — Но могла и наследить. — сказал Робин. — Я тоже так подумала. — сказала Нарисса. — В таком случае, у вас есть напарник. — сказал Робин. — Которого я не заказывала… — Что ж, верно. Нарисса встретилась с разбойником глазами, чуть ухмыльнувшись. — Чур под ногами не путаться. — сказала Нарисса, улыбнувшись. — Да боже упаси. — ответил Робин. — А, мы раньше не встречались? — спросила Нарисса. — Я думаю, это абсолютно исключено. — сказал Робин, встретившись с ней глазами, — Разве, что почему то в выпавшие из нашей памяти месяцы. Тем более надо искать ведьму, пусть возвращает нам наши стёртые воспоминания. Нарисса чуть улыбнулась, и они вдвоём проходят в сторону дома. …       В это же время Эзра находился в больнице Сторибрука, не сводя взгляда с руны на запястье. — Подкрепиться не желаешь? — сказал Кристиан, появляясь в его палате. — Этой малоаппетитной зелёной медузой. — сказал Эзра, улыбнувшись, бросив на него взгляд. — Ну, насколько я понял, что-то жутко полезное, — сказал Кристиан. — Приставлен ко мне сиделкой, да? — спросил Эзра, догадавшись, — Боитесь, как бы не сбежал?! — Дана о тебе беспокоится и не хочет чтобы ты простудился разыскивая брата, — сказал Кристиан, — А ей сейчас волноваться лишний раз… сам понимаешь. — Кстати, спасибо. — сказал Эзра. — За заботу?! — спросил Кристиан. — За то, что вытащил Дану сюда. — сказал Эзра. — Ты бы сделал то же самое. — сказал Кристиан, улыбнувшись. — Да,. какого это, для пирата оказаться в шкуре героя? — спросил Эзра, встретившись с ним глазами. — Непривычно, а ты легко освоился с ролью злодея? — спросил Кристиан. — Я злодей?! С чего вдруг? — не понял Эзра. — Если ты вернул из мира мёртвых брата, исповедница права, тут явно не обошлось без чёрной магии, — сказал Кристиан, — Цена должна быть не малой, но ты-то уверен, что цель оправдала средства. В этот момент Эзра вынул из своей руки клапан с иглой от капельницы, и поднялся с постели. — Я просто обязан найти его, время покаяться перед ним и дочерью. — сказал Эзра, беря свои вещи со стула рядом с койкой, встретившись глазами с пиратом. — Но кто встанет у меня на пути? — Я, например. — сказал Кристиан. Они встретились взглядами, и тут пират по-братски обнял старого друга. — И что бы это значило? — спросил Эзра. — Да давно хотелось, — сказал Кристиан, встречаясь с ним глазами, — Порой смотрю на тебя, взрослый мужчина, но забываю, что где-то в душе ты всё тот же молодой паренёк с которым мы бороздили моря и сражались бок о бок против Морганы… Не думал, что мы однажды станет противниками, из-за женщины. — Я это помню, — сказал Эзра, — Я должен идти Кристиан, ты же понимаешь. — Даю 10 минут, потом поднимаю тревогу. — сказал Кристиан. — Спасибо, — сказал Эзра, бросив на него взгляд, он направился к выходу, но тут резко останавливается в проёме двери, бросив взгляд на пирата, — И Кристиан, ещё одна вещь, не повторяй моих ошибок, не бросай их. — Даю слово. — сказал пират, встретившись с ним глазами. Эзра покинул палату, идя по следу брата. .....       Восьмью месяцами ранее.             Глубокой ночью, Анабель, Белла и Дерек шли через лес по заснеженной тропе, к тайнику тёмного мага, освещая себе дорогу светом пламени факела. — Знаете, всё это время я думаю только об одном, подвиге Леонарда, — сказала Белла, бросив взгляд на Дерека и Ану, — О том как он пожертвовал собой ради сторибрукцев. — При чём тут они, они погиб ради нас, своих родных. — сказал Дерек. — И погиб как герой. — сказала Анабель. — В отличии от моей мамочки, одержимой властью, для Лео, семья была превыше всего, даже превыше собственной жизни. — А вас это удивляет? — спросил Дерек. — Конечно же нет, — сказала Белла, — А тебя? — Я не знаю, конечно наш брат не самый бескорыстный человек, знаю что он не хотел бросать меня у портала, что ненарочно толкнул тебя в ту воронку, — Ана чуть улыбнулась, бросив на брата взгляд, — Знаю, что это его мучило, но как отец, скажу сражу сразу, что своих родных я бы не бросил. — Мысль о том, что он вас предал не давала ему покоя, — сказала Белла, — И он всё бы отдал, чтобы вас вернуть. — В этом мы с ним наверное похожи, я тоже на всё пойду чтобы вернуть Люси. — сказал Эзра. — То ли похолодало. — сказала Белла. — Или мы пришли, — сказала Анабель, показывая в сторону зимнего леса, застланного белой мглой, под толщами сугробов находился люк, проход в тайник тёмного мага, по среди поляны. — Мы уже у цели, — сказал Дерек, — Похоже тайник брата. Дерек, Анабель и Белла переглянулись. .....       Наши дни.             Дана, Дэвид, Лилли и Терелин искали Бойда в лесу. — Ну, как там Эзра? — спросил Дэвид, бросив взгляд на дочь. — Да как обычно, всё сложно, с Люси непонятно, да и дело не только во мне, Эзра верит, что Ник сможет вернуть ей память. — сказала Дана. — А что, дополнительный бонус, если найдём. — сказал Дэвид. — Когда?! — поправила его Лилли, иди позади них вместе с Терелин. — Ой ли, пару дней назад я бы согласилась, но сейчас. — сказала Дана. — Боишься, хорошо ли ей будет в Сторибруке? — спросил Дэвид, поймав озабоченный взгляд дочери, — Это в твои планы не входит, верно, после того как всё закончится ты вернёшься назад в Нью-Йорк. — Неделю назад, мы с Люси гуляли в парке, играли в видеоигры, ели фруктовые роллы, сейчас же я гоняюсь за тёмным магом, чтобы выйти на Злую ведьмы, согласись, Сторибрук не самое безопасное место для того чтобы растить детей, жить в постоянном напряжении с ножом под подушкой, опасаясь как бы из-за угла не вылетел гаар или что похлеще. — Да, но здесь ваш дом, родные тебе люди, друзья, — сказал Дэвид, — Неужто ты так просто готова от всего откажешься? — Нет конечно, но я в первую очередь должна думать о безопасности и спокойствии своих детей. — сказала Дана. В этот момент они услышали из чащи леса шум, они вчетвером пошли на звук, и увидели на срубе поваленного дерева сидел Ник Бойд, держась руками за голову, которая разрывалась от нечеловеческой боли. — Бойд! — сказала Дана, подбегая к нему. — Леонард! — сказала Лилли, бросаясь к брату, — Всё нормально?.. Лилли и Дана приблизились к нему, Лилли взяла брата за руку, Дэвид и Терелин оставались позади. Ник Бойд оттолкнул девушек от себя. — Нет, не нормально, нет… — сказал Ник, — Шквал тысяч голосов! — Знаем, ты был в плену у ведьмы, может знаешь, где она? — спросила Дана. — Да, она… мысли битком,. битком… — сказал Ник, не в силах сдержать дикую боль, — Много голосов, слишком много… — Лео, — сказала Лилли, касаясь его плеча, в её голосе чувствовалась тревога за брата, она бросила взгляд на Терелин, Дану и Дэвида, — Что с ним такое? — Что бы это ни было, надо увести его. — сказал Дэвид. В этот момент над ними в небе появился гаар, приближаясь в сторону героев. — Осторожно! — крикнула Терелин, отталкивая Дэвида, Дану и Лилли в сторону, она натягивает тетиву лука, сбивая стрелой гаара, но не убивая его, гаар падает на землю, к их ногам. В это время Ник сбегает в лес. — Бойд! — сказала Дана, бросив взгляд ему в спину. — Рванул в лес, — сказал Дэвид, бросив взгляд на дочь и Лилли, — Бегом за ним, мы с ними разберёмся, — В это время в их сторону летели ещё с десяток гааров, явно не дружелюбно настроенных. Дана и Лилли рванули в лес в след за Бойдом, Терелин и Дэвид отстреливались и отбивались от гааров, летевших на них. …       Фермерский дом, чуть позже,.             Пока Дана и остальные искали Бойда в лесу, Нарисса в компании Робина Гуда искали улики в доме ведьмы. — Сплошная дребедень. — сказала Нарисса, — Хм,. ничего ценного. — То есть нет ни зацепки на магию, волшебство? — спросил Робин. — О, умная ведьма следы заметёт, — сказала Нарисса, подходя к задним стеллажам с зельями. — Но та что умнее, отыщет их. Терпение, не всё сразу. — Уж сколько я слышал историй от людей, про великую и ужасную Злую королеву, — сказал Робин, чуть улыбнувшись, наблюдая за ней, — Да, только сдаётся мне, что не такая уж она бессердечная злодейка, умная, смелая, возможно, но не злая. Нарисса чуть улыбнулась, и повернулась к разбойнику, встречаясь с ним глазами. — Быть злой очень удобно, страх довольно мощное оружие. — сказала Нарисса, Робин подошёл к ней ближе, почти в плотную, доставая из-за её спины бутылку с виски. — А это что? — спросил он, — Не зелье часом? — О, не совсем, это напиток, который зовёт на подвиги, даёт силы, может даже внушить приворот, — сказала Нарисса, чуть улыбнувшись, — Это виски, и в нём ни капли волшебства, особенно на утро. — О, — сказал Робин, доставая с полки пару стаканов. — Хотите выпить, сейчас?! — не поняла Нарисса. — За пару дней мы пережили заклятие, перенеслись в другой мир, моя дочь стала гааром, и у нас вдруг отшибло память. — сказал Робин, наливая виски себе и Нариссе, и подавая ей стакан, — Пора перевести… дух. В этот момент Нарисса увидела на его запястье тату льва, как в пророчестве Селены, вспомнив слова феечки: — «Нужна любовь… " — «То есть ты найдёшь мне возлюбленного?!» — «Вон он, человек с татуировкой льва.» — Что-то не так? — спросил Робин, поймав взгляд Нариссы. От шока и удивления Нарисса тут же покинула дом ведьмы. — Нарисса! — сказал он ей в след, но она уже ушла. …       А В это время Дана и Лилли бежали за Ником Бойдом, но в какой-то момент они теряют его из виду. — Эй, Дана, ты что-нибудь нашла? — спросила Лилли, осматривая окрестности. — Нет, — сказала Дана, переводя дыхание, — Никаких следов, видно ему удалось улизнуть. — Возможно, но не мог же мой брат провалиться сквозь землю, — сказала Лилли, подходя к Дане, — В таком состоянии, он уязвим перед ведьмой и может быть в опасности, мы должны как можно скорее найти моего брата, пока это не сделала ведьма. — Согласна. — сказала Дана. — Слушай, я слышала ваш разговор, ты говорила, что собираешься вернуться в Нью-Йорк, когда всё закончится. — сказала Лилли, встретившись с ней глазами. — Да, вроде того. — сказала Дана. — А что так? — спросила Лилли. — Лилли, давай не сейчас, потом всё обсудим, ладно, — сказала Дана, — Мне не до того. — ПОдруга я тебя знаю, лучше чем все они, и знаю что большего всего на свете ты хотела найти это место, этих людей, свой дом. — сказала Лилли, — И теперь ты всё готова бросить, или же ты бежишь в Нью-Йорк не от города и от чего-то, а скорее кого-то. — Лил, не неси чушь, ладно. — сказала Дана, — Я пекусь лишь о безопасности своих детей, их благополучие для меня важнее, а в Сторибруке с его вечными проблемами, заклятиями, погонями, Злыми королевами, ведьмами. гаарами и ещё бог знает чем, её не наблюдается. Я что виновата, что желаю спокойной жизни нормальной жизни для своих детей. — Нет, конечно нет, но поверь благополучие и безопасность, это лишь отговорка, мы обе с тобой знаем, что с тобой твои дети в безопасности где угодно, даже в преисподней, ведь ты самая сильная чародейка из всех кого знал этот свет, так скажи, мне как твоей лучшей подруге, от чего ты пытаешься сбежать? — сказала Лилли, встретившись с ней глазами, поймав её взгляд. — Ладно, пусть будет по твоему, это твоя жизнь, твоё решение, но знай какое бы оно ни было, я тебя поддержу, и все они поддержат тебя, но знай как бы ты сильно не хотела от всего этого убежать, не получиться, даже на расстоянии мы все всегда будем вместе, потому что мы все твоя семья, помни об этом. Дана встретилась с Лилли глазами и одобрительно кивнула. Лилли заключает её в объятия. — Но мне бы хотелось чтобы ты осталась, — сказала Лилли, ей на ухо, — Не ради себя, ради своих детей. — Как раз ради них я и должна уехать, ты должна понять меня, как подруга. — сказала Дана, встретившись с ней глазами. — Я понимаю, но не одобряю, — сказала Лилли, сжав её запястье. В этот момент к ним из кустов выскакивает Эзра, запыхавшись, встретившись глазами с девушками. — Дана!.. Ана!.. — сказал он, бросив на них взгляд. — Эзра! — сказали они почти вместе. — Какого чёрта ты тут делаешь?! — сказала Дана, бросив взгляд на бывшего возлюбленного. — Валяться в койке пока вы ищете брата, — сказала Эзра, — Нет уж. — Забыла с кем имею дело. — сказала Дана. — На след не вышли? — спросил Эзра. — Мы его видели, но упустили. — сказала Лилли. — Он и правда,. живой? — спросил Эзра. — Да, живой. — ответила Дана. — Как выглядит? — спросил Эзра. — Я не знаю, что с ним сделала ведьма, но он не в себе. — сказала Дана, — Спросила про неё, вроде и хочет ответить, но не может. — Значит, он здесь, где-то рядом. — сказал Эзра, осматривая окрестности, бросив взгляд на Дану и сестру. — Да бросьте, пока скрутите меня, отвезёте, время то уйдёт. — Ладно, идём. — сказала Дана. Дана и Эзра пошли вперёд, Лилли пошла за ними след в след, стараясь не отставать ни на миг. .....       Восьмью месяцами ранее.       Опушка леса, недалеко от тайника тёмного мага, чуть позже,.             Анабель, Дерек и Белла поставили подсвечник на высокий пень и зажгли и тут в языках яркого пламени появляется перед ними Люмьер. — Нашли таки. — сказал он. — Дальше, что? — спросил Дерек, бросив на него взгляд. — В самом центре поляны, подо льдом и снегом находиться вход в тайное подземелье тёмного мага. — сказал Люмьер. Дерек кинулся к центру поляны, воткнув в снег факел, он раскопал руками снег, наткнувшись на люк под ним, он видит в его центре скважину для ключа. Анабель подходит к нему. — Дерек, может не стоит, — сказала Анабель, на миг насторожившись, в её взгляде блеснул страх и тревога, — Мы не знаем какие из этого выйдут последствия, а я не могу потерять ещё и тебя! — Это неважно, если это единственная возможность спасти моего брата, то я готов рискнуть, — сказал Дерек, бросив взгляд на сестру, — Не бойся, Ана, всё будет хорошо, и скоро мы все снова будем вместе!.. Белла! Белла подбегает к брату и сестре Хейл, замечая тревогу на лице Анабель. — Так, замочная скважина в центре, — сказала Белла, замечая в центре люка разъём под ключ. — Уверен, что здесь? — спросил Дерек, бросив взгляд в сторону подсвечника. — Я 200 лет томился у Леонарда Хейла в библиотеке, и повидал столько чар, заклятий, волшебства и магии, что вам и не снилось. — сказал Люмьер. В это время Белла замешкалась. — Прости, сколько лет ты там томился. — сказала Белла, бросив на него подозрительный взгляд. — Как минимум лет 200. — повторил Люмьер. — Что-то не так? — спросила Анабель, коснувшись руки подруги, бросив на неё взгляд. — Он лжёт, — сказала Белла, поднимаясь с места, она подошла к Люмьеру ближе, — Леонард наколдовал библиотеку для меня, не задолго до заклятия, ей не больше 24-х лет. Анабель и Дерек подходят к Белле, бросив взгляд на Люмьера, насторожившись. — Кто ты такой? — спросил Дерек, бросив на него взгляд, — Если не хочешь ржаветь в сугробе, говори всё как есть! — Я и впрямь тот кем представился, — сказал Люмьер, — Правда не ваш Леонард Хейл сделал меня канделябром, не он… Злая ведьма. — Злая ведьма?! — сказала Анабель, — Она велела привести нас сюда? — Ей нужно воскресить тёмного мага, — сказал Люмьер, — И повелевать им с помощью кинжала. — Это невозможно, я опечатала кинжал кровью, никто кроме меня не сможет печати не снимет. — сказала Анабель. — И Злой ведьме не сломить волю Леонарда. — Ясно, — сказала Белла, — Надо уходить, скорее. — Белла, стой, — сказал Дерек, останавливая их, — Какая разница, кто дал нам эту возможность! — Леонард пожертвовал собой не для того, чтобы стать рабом или орудием у Злой ведьмы. — сказала Белла. — Согласна с Беллой, брат, оно того не стоит. — сказала Анабель. — Мой брат гений уловок, вот увидите он выкрутится, — сказал Дерек, — И если кинжал зачарован на твой крови сестрёнка, всё должно быть хорошо, вряд ли ведьме по силам сломить твой наговор. — А если сможет, и убьёт Ану, неужели ты готов рискнуть жизнью своей младшей сестры, ради брата. — сказала Белла. — Дерек, вспомни, мы с Леонардом уже поступали так, спасая тебя от казни, он тоже в тот день был готов пойти на всё, став тёмным магом, а я провалилась в портал, навеки простившись с вами. Иногда цена спасения может быть непомерна велика! Неужели ты готов всё повторить?! — сказала Анабель, с мольбой в голосе. — Цель не всегда оправдывает средства. — Если это спасёт брата, риск того стоит, — сказал Дерек, — Без него мне не увидеть Дану и Люси! Он рванув в сторону хранилища тёмного, и всунув ключ в скважину, повернул его на 90 градусов. Ключ отпечатывает на его руке руну. — Дерек! — крикнули Анабель и Белла, бросившись к нему, он упал на снег, но его подхватывают сестра и Белла, и в это же время из хранилища появляются следы тёмной материи, сгущаясь ближе к центру, откуда восстаёт Леонард Хейл, облачённый в чёрный плащ. Анабель и Белла подняли на него взгляды. — Лео… — сказала Белла. — Брат, — сказала Анабель. Леонард бросил взгляд сначала на девушек, затем на старшего брата, который корчился от боли. — Белла,. Ана… — сказал Леонард, чуть слышно, бросив взгляд на брата, — Дерек, нет. Леонард бросается к брату, и в этот момент перед ними из тени деревьев появляется Кларисса, Злая ведьма. .....       Наши дни.             На опушке леса Дана, Эзра и Лилли искали след тёмного мага, попутно мило болтая. — В Нью-Йорке, значит? — сказал Эзра, с улыбкой, идя рядом с Даной, Лилли держалась позади. — Там классная пицца. — сказала Дана, улыбнувшись в ответ. — Люси-то нравиться? — спросил Эзра. — Ей она нравится. — сказала Дана. — Я про жизнь в мегаполисе. — сказал Эзра. — А да, и мне тоже, успели пожить как нормальные люди. — сказала Дана. — То есть?! — не понял Эзра. — Гуляли в парке, ходили в кино, в зоопарк, бездельничали, вообщем, жилось неплохо. — сказала Дана. — Не скучновато, вдвоём-то? — спросил Эзра. — Вообще-то нас было трое. — сказала Дана, положив свою руку на свой живот, — Да и у Люси было много друзей, и Леди, её собака, да и я была не одна… прости. — За что? — спросил Эзра, встретившись с ней глазами, — Всё правильно, мы с тобой вообще,. в смысле, ты же меня не помнила. — Вообще-то, помнила, — сказала Дана, поймав его взгляд, — Точнее, вспомнила, со временем… — О, — сказал Эзра, — Полагаю, это из-за ребёнка? — Да, Нарисса говорила если я его сохраню то он станет моим якорем, триггером памяти, и я всё вспомню. — сказала Дана. — Со временем. — Понятно. — сказал Эзра, — Так что у тебя с ним, было всё серьёзно? — Просил руки. — сказала Дана. — Ого! — поразился Эзра. — Но превратился в гаара. — сказала Дана, улыбнувшись. — Оригинально. — сказал Эзра, с улыбкой бросив взгляд на девушку. Лилли бросила взгляд на них, замечая невероятную связь между подругой и братом. — Смейся, смейся, я чуть не вышла за монстра из Срединных земель, — сказала Дана, — Ухохочешься. — А я чуть не женился на приспешнице родной матери моей младшей сестры, Морганы. — сказал Эзра, — Оба хороши. Лилли чуть улыбнулась, поравнявшись с ними, спускаясь с отшиба. — Жаль, что у тебя не сложилось. — сказал Эзра, встретившись с Даной глазами. — Правда?! — спросила Дана. — Я дорожу тобой, всегда дорожил, и хочу тебе счастья. — сказал Эзра, взяв её за руку, — Не со мной, так с другим. — Мы были счастливы. — сказала Дана, улыбнувшись. — Только вот где он, наш «Таллахасси». — сказал Эзра. Дана чуть улыбнулась встретившись с ним глазами, и тут ей на смартфон раздался звонок, Дана подняла трубку, на дисплее имя: «Белла». — Да, Белла, удалось что-то выяснить? — спросила Дана, отвечая на звонок. — Руна на ладони Эзры, от древнего талисмана, ключа, что отпирает тайник тёмного мага, — сказала Белла, — Видимо так он воскресил Леонарда, ещё там в Зачарованном лесу. — В смысле, тот взял и ожил?! — не поняла Дана. — Вот тут не понятно, — сказала Белла, — Оживить тёмного мага, можно только ценой чьей-то жизни. Дана бросила взгляд на Лилли и Эзру. — Так, погоди, что? — спросила Дана. — Это значит, жизнь за жизнь, — сказала Белла, — И судя по клейму на руке, Эзра должен быть мёртв. Эти слова пришлись для Даны и Лилли шоком, выбивая почву у них из-под ног и в тот же миг Эзра внезапно падает на землю, схватившись руками за голову, от нависшей боли. — Эзра! — сказала Дана. — Братишка! — сказала Лилли. Девушки бросаются к нему, не давая упасть. — Братишка, что ты сделал?! — сказала Лилли, беря его за руку, Дана берёт его другую руку. И в этот самый момент они едва не шарахнулись от неожиданности, когда очертания лица Эзры начало меняться на лицо Ника Бойда, и наоборот. — WTF?! — поразились Дана и Лилли, меняясь в лице. .....       Восемью месяцами ранее.       Опушка леса,.             Эзра лежал на снегу на руках брата, сестры и Беллы, корчась от боли, а ведьма лишь усмехалась, глядя на них. — Всё будет хорошо, брат. — сказал Леонард. — Бедный Дерек Хейл, — сказала Кларисса, с усмешкой в голосе, — Наступил на те же грабли, так рвался к дочери, что не просчитал ситуацию, хотя бы на пару ходов вперёд. — Это всё ты!.. Твои козни! — сказал Леонард, испепеляя её взглядом, направил на неё кинжал. — Я всего-то подбросила им информацию, — ответила Кларисса, бросив взгляд на Люмьера, — Через старого друга, а остальное они сами. — А о цене ты умолчала! — поцедил Леонард, сквозь зубы, глядя на ведьму. — Ой… — сказала Кларисса. — Запамятовала, а впрочем, могли бы и сами догаться, око за око, жизнь за жизнь, верно, Ана, ты умна, поняла фишку насколько сильна расплата, но тебя кто-нибудь услышал, нет, ослеплённые желанием вернуть своего родного брата, он не послушал тебя, и за них ты готова биться на смерть?! — Это называется любовь, стерва. — сказала Анабель, сразив её взглядом. — Ана, — сказал Леонард, бросив на сестру взгляд. — Присмотрись, Ана, кого ты стараешься защитить, считая их своей семьёй, — сказала Кларисса, встретившись с ней глазами, — А им по большому счёту на тебя класть, ты им не родная и никогда ею не станешь, они братья, готовые отдать всё друг за друга, а ты им по боку, ты для них просто девчонка, мать которой убила их мачеху, и пыталась убить его дочь, вряд ли кто-то из них готов пойти на такую жертву ради тебя, ты им чужая. Всегда была и останешься. Ты так рисковала ради них, пожертвовала ради Хейлов буквально всем, но что они дали тебе, кроме боли и одиночества?.. — Они стали мне семьёй, единственной, что у меня была, но тебе этого не понять, ведьма. — сказала Анабель. — Хм, — Кларисса ухмыльнулась, бросив на них взгляд, — Я знаю, что жертвовать собой ради людей которым до тебя нет дела, бессмысленно и глупо, ты только себе ранишь свою душу ещё сильнее. Сними печати Ана, сними и я обещаю, ты получишь сполна за помощь мне. — Нет! Ты не завладеешь душой моего брата! — сказала Анабель, — Тебе придётся меня убить, но тебе помогать я не стану! — Что ж, будь по твоему, — сказала Кларисса, схватив её магией за горло и поднимая её над землёй, — Сними печати! — Ни-ког-да! — сказала Анабель. — Что ж, — сказала Кларисса удерживая Ану и поднимая в воздух Беллу, начиная её душить, — А если так. — Лео, помоги… — сказала Белла, едва дыша, бросив взгляд на возлюбленного. — Ана,. Белла,… Дерек, — сказал Леонард, видя как страдают близкие ему люди, он бросил взгляд на ведьму. — Прекрати! — Выбирай, Леонард, жизни твоих родных или кинжал. — сказала Кларисса, встретившись с ним глазами, — Только смотри не прогадай, как в прошлый раз. — Хватит, — сказал Леонард, бросая ведьме кинжал, и чтобы не дать брату умереть, он поглощает его в своё тело. Кларисса бросает Беллу в снег, поднимая кинжал, усмехается. — О, видно ты не такой уж и трус, Лео, — сказала Кларисса, продолжая удерживать Анабель. она притянула её магией к себе, — Его ты спас, да только себя потерял. Она хватает Ану за запястье, порезав его, с её руки капнула кровь, на лезвие кинжала, снимая печати с кинжала, пара капель упала на снег. Кларисса бросила девушку в снег, рана на её руке в следующий же миг затянулась. Белла подбегает к ней, помогая подняться, они бросают взгляд на Леонарда. — Лео?! — сказали они почти вместе. — Леонарда нет, нет Леонарда… — сказал он, — Есть только… голоса. Кларисса держала в руке кинжал, и ухмыляясь, направила его в сторону девушек. — Ну всё довольно, — сказала она, — Твоё безумие твой крест, не мой, нам пора, но пока мы тут, убей их, обеих. жаль, Ана, ты мне правда нравилась. ты бы с твоей мощью первозданной банши, отлично бы вписалась в клуб злых ведьм. Люмьер бросил на них взгляд, поняв что должен что-то предпринять, чтобы помочь им и в это время он сковывает ведьму языками пламени, давая девушкам возможность уйти. — Я долго не удержу. — сказал он, бросив на них взгляд, — Уходите! Скорее, покуда не погас последний всполох моей совести! Бегите! По щекам девушек текли слёзы, но они нашли в себе силы подняться на ноги и покинуть поляну. — Уходим, Белла,. нет времени, мы вернёмся за ними, я клянусь, но сейчас нам лучше убраться от сюда, да поскорее. — сказала Анабель, касаясь своей рукой её плеча. Анабель и Белла убежали с поляны прочь, и тогда Кларисса вырвалась из огненных оков. — Вы об этом ещё пожалеете! — крикнула она им вслед, её глаза были наполнены злобой и гневом. .....       Наши дни.       Опушка леса,.             Эзра чуть не упал от боли, но Лилли его придержала, не давая упасть. — Наверное Бойд в твоём теле, поэтому ещё жив. — сказала Дана. — В голове всё время слышится голос брата, — сказал Эзра, — Он во мне, он внутри. — А его хор голосов, это ты. — сказала Лилли. — Помоги мне, Дана, слышишь, — сказал Эзра, касаясь рукой руки Даны, — Используй магию, раздели нас с братом. — Разделить… ты умрёшь. — сказала Дана, испуганно, на её лице отразилась боль, она встретилась глазами с Лилли. — Знаю, но мой брат вам гораздо нужнее, — сказал Эзра, — Чтобы вычислить ведьму, спасти город. Так надо поймите. — Я не настолько сильна в колдовстве. — сказала Дана, — Мне это не подконтрольно! — Давай, — сказала Лилли, коснувшись её руки своей, — Ты сможешь, Дана, выхода нет, поверь, если бы он был, я бы сама на это на это не пошла, они ведь мои братья, но его нет, ты справишься, я в тебя верю, поверь ты в себя. Дана взяла Эзру за руки, поймала одобрительный взгляд подруги, и прикрыв глаза, сосредоточилась,… и тут между ними возник столб света, отделяя Леонарда от Эзры. Ник Бойд сидел напротив девушки, а Эзра упал без сознания на руки Лилли, его голова покоилась на коленях сестры. Дана и Бод бросились к Эзре. — Эзра!.. Эзра!.. — сказала Дана, по её щекам текли слёзы, — Ты живой?! — Что ты сделала? — спросил Ник, бросив взгляд на девушку. — Это я,. я сам, я её попросил. — сказал Эзра, придя в себя, Лилли и Дана его чуть приподняли. — Зачем? — спросил Ник. — Чтобы ты сказал, кто Злая ведьма, — сказал Эзра, еле дыша, — Помог её поймать. — Кларисса, — ответил Ник, сквозь зубы. Дана и Лилли бросили на него свои красные опухшие от слёз глаза. — Что?! — спросили они почти вместе. — Кларисса, — повторил тёмный. — Она ведьма, — сказала Дана, — Что ей нужно? — То, чего у неё нет. — ответил Ник. — Ты ведь можешь его как-то спасти, да? — спросила Дана, чувствуя как слёзы начинают застилать ей глаза, в горле стоял комок. Ник поднялся на ноги, в его взгляде отразилась боль. — Слишком поздно. — сказал Ник, прикрыв от боли глаза, он отошёл в сторону, Дана и Лилли опустили взгляды, по щекам падали слёзы. — Не умирай, пожалуйста, ты так и не увиделся с Люси, — сказала Дана, сквозь слёзы, — Как она тебя вспомнит?.. — Нет… брат… — сказала Лилли, её голос дрогнул. — Эй, Ана, не нужно слёз, ты всегда была сильной, даже тогда, когда решилась схватить кинжал, не зная что в твоих руках он не имеет магических свойств, чтобы попробовать остановить нашего брата, не дать ему пролить много невинной крови, — сказал Эзра, сжав руку сестры, — Ты со всем справишься, главное, продолжать быть той кто есть, храброй девочкой, первозданной… По щекам обеих девушек продолжали бежать слёзы. — Эзра, — сказала Дана. — Дана, скажи Люси, что я был не самым плохим отцом,. помнишь, браслет, — сказал Эзра, доставая из кармана пальто браслет с брелоками, он отдаёт его Дане, — Вот возвращаю,. Дана сжала браслет в руке. — Держи, найди свой «Таллахасси», пусть даже без меня, — сказал Эзра, еле-еле, его дыхание и пульс становились всё слабее. — Эзра! — сказала Дана, сквозь слёзы. — Нет… — сказала Лилли, опустив взгляд, полый слёз, её голос дрожал. — Эй, я буду приглядывать за вами сверху, — сказал Эзра, бросив взгляд на Дану и сестру, он коснулся рукой живота девушки, — Береги этого ребёнка,. уверен он будет не самым плохим отцом. Дана накрыла его руку своей и кивнула. — Обещайте, что вы будете счастливы, вы обе. — сказал Эзра. — Обещаю, — сказали Дана и Лилли почти вместе, сквозь слёзы, касаясь лба Эзры. — Нет, ещё можно что-то сделать! — сказал Ник, бросаясь к брату. — Можно?! — спросила Дана и Лилли вместе, подняв на тёмного взгляд, их глаза были полны боли и слёз, по щекам растеклась тушь, оставляя чёрные следы на бледной коже. Подруги походили на панд. — Нет. — сказал Эзра, уже слабее, встретившись глазами с братом, — Нельзя,. Спасибо, братишка, теперь я знаю, что значит пожертвовать собой. ради спасения тех… кто тебе дорог… — Нет! — сказал Ник, по его щеке пробегает слеза. — Теперь мой черед, брат. — сказал Эзра, встретившись с ним глазами, — Может мы встретимся вновь. Ник сжал руку брата в своей, Дана и Лилли уже не могли сдерживать своих эмоций. — Я тебя не отпущу. — сказал Ник. — Так надо, брат, пожалуйста, — сказал Эзра, его голос становился всё слабее и слабее, Ник продолжал держать брата за руку, — Прощай, брат, мой бой окончен. — Я люблю тебя, брат. — сказал Ник, по его щеке пробежала слеза, голос дрогнул. — Как и я тебя,. братишка, — сказал Эзра на последнем издыхании и в следующее мгновение Лилли, Дана и Ник видели как из него ушла последняя искра жизни, и дали волю слезам. — Нет… — сказали они почти одновременно, их голоса дрогнули от пролитых слёз. Дана и Лилли обнялись, плача друг у друга на плече, Лилли взяла брата за руку, сжимая её со всей силы, он сжал её ладонь ответ, встречаясь с сестрой взглядами полными скорби и боли потери самого близкого для них человека, Лилли заключает брата в объятия, он прижимает её к себе, утешая. …       Чуть позже, Дана, Дэвид, Лилли и Терелин врываются в лофт Прекрасных, чтобы остановить Клариссу, но та словно предчувствуя это сбегает через окно в ванной по пожарной лестнице. — Дана, — сказала Мэри-Кейт, заметив их озабоченные лица, — Дэвид, что случилось? — Где Кларисса?! — сказала Дана твёрдо, в её голосе читался гнев на ровне с болью после смерти Эзры. Терелин сжимала руку Лилли, и по опухшим глазам девушки и собственной дочери, Мэри-Кейт поняла что случилось что-то страшное. — Здесь в ванной, а что?! — спросила Мэри-Кейт, испугавшись. Дэвид обнажил свой меч, Терелин натянула тетиву лука, Дана сняла с предохранителя свой пистолет, втроём они ломают двери в ванную, но к сврему удивлению, никого там не обнаруживают, лишь открытое окно ведущее на пожарную лестницу. — Видно, что-то почуяла. — сказал Дэвид. — Позвоню Нариссе, нужно обезопасить квартиру защитными чарами. — сказала Дана, доставая свой смартфон и набирает номер тёти. Дэвид и Терелин возвращаются в гостиную, Терелин подходит к Лилли, она обнимает её, утешая. Дэвид подходит к жене. — Мне кто-нибудь объяснит, что тут происходит?! — спросила Мэри-Кейт, бросив на них взгляд. — Главное, ты цела. — сказал Дэвид. — Разумеется, что со мной может случиться? — спросила Мэри-Кейт. — Это Кларисса. — сказал Дэвид. — Та самая ведьма. — сказала Дана. Терелин усадила Лилли на диване в гостиной, и приобняла, девушку трясло, по щекам ещё текли слёзы. Исповедница с любовью поцеловала любимую в лоб, обнимая её за плечи. — Что?!.. С чего вы взяли? — спросила Мэри-Кейт с тревогой в голосе. — Бойд сказал, Эзра оживил его, а сам… — сказала Дана, но договорить не смогла, её голос оборвался на полуслове, в горле встал ком, она почувствовала, как к глазам начали подступать слёзы, она бросила взгляд на подругу. Мэри-Кейт заметив перемену во взгляде дочери, побледнела, с волнением подошла к ней. — А сам, что, Дана? Что случилось?! — спросила Мэри-Кейт, встретившись с ней глазами. — Эзра умер. — сказала Дана, с болью в голосе. — Да ты что… Дана… Это ужасно… — сказала Мэри-Кейт, изменившись в лице, она заключает дочь в объятия, и в этот момент по щеке Даны пробегает последняя за этот день слезинка. …       В это же время на опушке леса, Ник Бойд скорбил над телом погибшего брата, когда рядом появляется Злая ведьма Кларисса. — Как это всё не вовремя, сказала она, бросив на него взгляд, — Твой брат, взявший вдруг верх, устроивший небольшой побег, ахах-хах, но теперь он нам вряд ли помешает. — Мой брат погиб, но отдал жизнь, чтобы я сказал спасительнице, кто ты такая Кларисса, — сказал Ник, бросив на неё взгляд, — А это значит, что рано или поздно, она и остальные тебя найдут и убьют, если я сам не прикончу раньше! Ник Бойд бросился на ведьму, но тут же она достаёт кинжал, заставляя его отступить назад. — Сидеть… ты меня не тронешь, — сказала Кларисса, — Но если хочешь дерзни, а я с большим удовольствием полюбуюсь на тщетность твоих попыток… Так то лучше, раз у тебя в голове прояснилось, всё пойдёт как по маслу. Вот теперь-то уж точно повеселимся! — Хоть я и твой раб, всё кончено, Кларисса, — сказал Ник, — Твоя тайна раскрыта, и теперь тебе к Мариссе не подобраться, и к остальным, словом к тому зачем ты явилась сюда. — Ничего, что все всё знают, это уже не важно. — сказала Кларисса, подходя к тёмному ближе, — Ведь мой верный пёс, Леонард Хейл, он и его изворотливый интеллект. Будь умницей, не ортачься… Марш обратно не цепь! …       Позже Леонард Хейл возвращается назад в клетку в подвале ведьмы, где и даёт волю своей скорби по погибшему брату. — О, Дерек… — сказал он. …       В это же время Нарисса наблюдала из тени леса за Робином Гудом и его сыном Роландом, с тоской глядя на них, и осознанием того, что Робин возможно и есть тот, о ком говорила фея Селена, человек с татуировкой льва, предназначенный ей судьбой. …       Лилли скорбила по брату на плече своей девушки Терелин в лофте, та её всеми способами старалась утешить и помочь справиться с болью. …       Дэвид и Мэри-Кейт приходят в лавку к Белле и Кристиану, чтобы рассказать им о гибели Эзры. Мэри-Кейт заключает Беллу в объятия, а Дэвид сообщает трагические вести пирату, тот узнав о гибели друга, мрачнеет, чувствуя как к горлу подступает ком желчи. …       Дана шла по тропе сквера, вдоль озера, к Люси, по дороге теребя браслет на своей руке. Леди гоняла голубей в сквере, и залаяла увидев Дану, она подбежала к ней, Люси бросила взгляд на маму, заметив её мёртвенно бледное лицо, красные опухшие глаза, от слёз и чёрные следы под глазами от растёкшейся туши. Дана подошла к дочери, взяв ей руки в свои. — Что-то стряслось? — спросила Люси, глядя в её осунувшееся лицо, влажные от слёз синие глаза матери. — Присядем, — сказала Дана, и вместе с Люси они сели на скамью в сквере, — Нужно поговорить. — Мам, не пугай, что случилось? — спросила Люси, с тревогой в голосе, встретившись с матерью глазами. — Ты была права, я тебе не всё рассказала на счёт этого «дела», и речь вовсе не об отце твоей сестры, а скорее о твоём. — сказала Дана. — Так, всё дело, в отце?! — спросила Люси. — Он… ему грозила опасность, — сказала Дана. — И как он? Ты его нашла? — спросила Люси. — Да, нашла, — сказала Дана, чувствуя как слёзы вновь подступали к глазам, в горле повис ком, Люси чуть улыбнулась, — Только поздно, его убили,… он был хорошим, и стал бы прекрасным отцом… По щекам Даны вновь потекли слёзы. — Хочу чтобы ты запомнила на всю жизнь, он был героем. — сказала Дана, сквозь поток слёз. — Жаль, я его не знала. — сказала Люси. Дана провела рукой по волосам дочери, чуть улыбнувшись. — Да, знала, — сказала Дана, обнимая дочь. — Ма, ты сама себе противоречишь. — сказала Люси, положив свою голову на её плечо. — Это точно, — сказала Дана, осушив слёзы тыльной стороной ладони, сжимая руку дочери, и в этот момент Леди, чувствуя их боль, подошла к ним, положив свою голову на колени Даны, бросив на них свой щенячий взгляд. Дана и Люси чуть улыбнулись. — Тех, кто его убил поймали? — спросила Люси, бросив взгляд на маму. — Пока что нет, — сказала Дана, — Но я поймаю, даю слово, и убийца твоего отца поплатиться за всё! В этот момент во взгляде Даны промелькнула искра гнева в перемешку с болью, и жаждой мести.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.