***
Гермиону встретил летний зной и пролетающий мимо пудинг. Стоял шквал голосов, и Гермиона едва ли могла разобрать, чьи именно голоса слышит. Было ясно одно — все уже сели за стол и, видимо, кто-то успел приняться за десерт. Гермиона сладко потянулась, будто спала все это время, а не штудировала третью за день книгу в поисках информации о судопроизводстве в Англии, и окинула взглядом Нору. Дом, казалось, рос с каждым годом. Новые пристройки, увеличивающий свою площадь огород, появляющиеся новые большие и маленькие окошки — все говорило о жизни, кипящей внутри. Нора была живой, она почти умела дышать или дышала своими обитателями. Из открытой двери тянулся сладкий запах свежеиспеченной шарлотки. Вокруг тропинки росли цветы, а в кустах поспевшей смородины туда-сюда шныряли гномы. А дальше, если обойти окна кухни и старый сарай для метел, стоял огромный стол, за которым сидели люди, которых Гермиона любила так сильно, как только умела. Все было так, как знала девушка. И в то же время новая магия наполняла Нору. Магия дома. После того, как пришлось смириться с тем, что родители останутся в Австралии, видимо, навсегда, Гермиона приобрела себе маленький домик в немагической части Лондона. Ей нравилась тишина и спокойствие, царившее там. Еще больше ей нравилось то, что она могла работать столько, сколько считает нужным, спать тогда, когда она хочет, и готовить тогда, когда есть настроение. И поэтому предложение Рональда съехаться девушка восприняла в штыки. Она любила Нору, любила миссис Уизли, но понимала, что того тепла, что давала хозяйка Норы, у самой Гермионы никогда не хватит. Гермиона не отдаст часть себя, пожертвовав карьерой и амбициями. Она не сможет прекрасно воспитать семь детей и готовить ужины из пяти блюд. И не сможет объяснить это Рональду, который воспринимал жену-хозяйку-мать как должное. Поэтому Гермиона так остро чувствовала атмосферу Норы, понимая — что бы дальше не вышло из отношений с Рональдом, это не про нее. Она была частью Норы, и ценила это. Но никогда не стала бы ее сердцем. Гермиона шла, ступая по мощеной садовой дорожке, внимательно оглядываясь. Фред и Джордж вполне могли оставить какую-нибудь шутку для опоздавших. Их магазин после войны пошел в гору быстрее, чем восстанавливались другие заведения Косого переулка, и близнецы могли себе позволить выпускать новинки почти каждую неделю. И тестировать их, по традиции, в родном доме. Однажды Гермиона стала невольным свидетелем того, как Отдел магического правопорядка спорил с Сектором борьбы с неправомерным использованием магии о том, кому из них принадлежит дело о желтушном порошке, который умел самостоятельно летать по воздуху и заражать всех вокруг, в том числе и бедных, ни о чем не подозревающих маглов. Гермиона поклялась себе быть осторожнее, почаще мыть руки и смотреть под ноги. Мало ли что братья еще придумают. В этот раз Уизли наколдовали шатер. Не такой помпезный, как был на свадьбе Билла и Флер, но тоже огромный. Несмотря на вечер, жара не думала спадать, и так необходимую прохладу не обеспечивали плодовые деревья, окаймляющие двор. И спасти гостей от жары пришлось единственно возможным способом. — Гермиона! Мы тебя заждались уже, — заметив ее, мистер Уизли махнул рукой, показывая на свободный, приготовленный для нее стул. Дом — это место, где тебя ждут. — Гермиона, милая, садись-садись, — запричитала миссис Уизли, лавирующая около другого конца стола, меняя тарелки и призывая оставшиеся блюда из кухни. — Привет, — выдохнул Гарри, когда Гермиона присела на свое место, находившееся между ним и Роном. С другой стороны от Гарри сидела Джинни, тихонько переговариваясь с Луной Лавгуд. Заметив Гермиону, Джин помахала ей рукой, Луна улыбнулась, и они продолжили свою беседу. Напротив Гермионы сидела Андромеда Тонкс, безотрывно следящая за маленьким Тедди, который, гордо восседая на детском стульчике, самостоятельно брал чашку и пил, орудовал ложкой и отвлекался на то, чтобы поболтать с Гарри. Левее Гермиона могла различить белокурую голову Флер, сидящую явно с Биллом, еще левее — две рыжие головы и одна черная — видимо, близнецы с Анджелиной. Дальше Гермиона уже не могла видеть, но могла предположить, что недалеко от них сидел Ли-Джордан, ведь этот квартет был неразлучен и в проказах, и в беседах. Рядом сидел Рон, уже начавший накладывать в тарелку Гермионы жаркое и салат. — Спасибо, Рональд, — его забота умиляла, настолько естественной она была. Как будто Рон только и ждал человека, которому мог бы подарить свою любовь, а теперь Гермиона была вроде как его девушкой, и парень старался, честно старался, ей угодить. Рон пробормотал что-то нечленораздельное, еще жуя, а потом, проглотив, повторил: — Ты где была? Я волновался. Его забота граничила с собственническим инстинктом, и это уже не умиляло, а, скорее, наоборот. — Я ра-бо-та-ла, — по слогам произнесла Гермиона, стараясь скрыть свое раздражение и не испортить вечер. Рон знал, чем она занимается, что ей не хватает времени, сроки поджимают, а она топчется на одном месте. Она опоздала не настолько сильно, чтобы волноваться о том, что что-то случилось. В конце концов, самые отъявленные Пожиратели были мертвы или отправлены в Азкабан. Будучи на стажировке в аврорате Рон и Гарри занимались этим лично, и знали о том, что десятиминутное отсутствие — не повод думать о том, что что-то случилось. О нераскрытом убийстве Нарциссы Малфой девушка предпочитала не вспоминать. Война закончилась год назад, осталась только работа. Рон опять промычал что-то в ответ, уткнувшись в тарелку. Гермиона начала есть, все еще осматривая стол. Ей был нужен Кингсли. Она планировала поговорить с ним еще в пятницу, но он внезапно отправился в США со срочным делом. Гермиона надеялась на то, что сегодня он был тут. Девушка нашла Министра напротив себя, гораздо правее Андромеды, сидящего в компании Перси и его невесты. Перси что-то шептал ему на ухо, Кингсли, казалось, почти не слушал, изредка кивая, чтобы не обидеть Отдел международного магического сотрудничества в общем, и его сотрудника в частности. — Бабах! — раздалось так громко, что все, включая старого Аберфорта, которого, казалось, ничего больше не заботит в этом мире, повернули голову в сторону Невилла. — Э-э-э… Оно само взорвалось, — спешил оправдаться Невилл, словно тот все еще сидел на уроке профессора Снейпа и был виновен во всем, что шло не так. В руках Невилла была чашка с супом, содержимое которой расплескалось вокруг, а сама посуда еле-еле дымилась. — Е-е-есть!— нараспев протянули Фред и Джордж. А затем, кажется, Фред, откашлявшись, изрек: — Дамы и Господа, представляем вашему вниманию новое изобретение — Взрывная еда. Это бомба! После одной ложки ничего не произойдет, а вот когда объект потеряет бдительность, еда взрывается. — Как бесплатное дополнение, — подхватил Джордж, — Невиллу досталась возможность вспомнить свои школьные годы. И, мир его праху, профессора Снейпа. Джордж на секунду успел сделать скорбное выражение лица, пока по нему не прилетел полотенец, сжимаемой матерью и смачно проходившейся по спине юных бизнесменов. — Ай! — завопили оба. — Чтобы на моем столе орудовали вы двое — не бывать этому, слышите! — Молли Уизли принялась за акт воспитания детей, а все остальные засмеялись. Полумна прошептала «Экскуро», и остатки супа исчезли. Невилл благодарно улыбнулся своей девушке. Наверное, ему ее очень не хватало когда-то давно, когда он, испачканный разнообразными жижами, пытался отмыть последствия своего занятия. Гермиона вздохнула, покачав головой. Что-то не изменится никогда. И принялась есть свое жаркое, слушая вполуха разговор Гарри и Рона о новых метлах, выходящих в этом году.***
Когда еды было съедено столько, что живот каждого отказывался принимать еще, а весь тыквенный сок, какао и сливочное пиво выпиты, солнце уже село за горизонт. На Оттери-Сент-Кэчпоул опускался вечер. Мистер Уизли с мальчиками водили палочками, сворачивая навес, а миссис Уизли и Джинни левитировали тарелки в мойку. Гермиона пересела на освободившееся от Перси место рядом с Кингсли и тихонечко переговаривалась с периодически хмурившимся Министром. — Гермиона, ты понимаешь, я сделаю все возможное. Но я не могу ничего обещать. Они не захотят верить словам. — Я понимаю, — Гермиона прикусила губу, размышляя. — Им нужны более весомые аргументы, — продолжал Кингсли. — И как можно скорее. — Потепление по отношению к правительству в связи с выигранной войной имеет срок годности. И если ты планируешь, кроме «Домовиков», предпринимать еще что-то, то нужно торопиться. Гермиона точно планировала. И она хотела верить, что для «Домовиков» у нее, в конце концов, будет достаточный аргумент. А уж для искоренения какого-либо притеснения магглорожденных у нее уже он был – это она сама.