ID работы: 9621978

Полуночный отдел

Гет
NC-17
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 19 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 4 Обоюдные откровения

Настройки текста
Гермиона откинулась на спинку кресла, скрыв лицо за одной из папок с документами, с усердием делая вид, что что-то читает. - Черт, Гарри, что все это вообще значит?! Зачем им подкидывать людей? Да и вообще, они что, думают тут в Министерстве одни идиоты, и мы не можем проверить человек это или нежить? – Леа была сегодня явно не в духе, яростно размахивая перед Гарри стопкой бумаг с результатами экспертизы из аврората. - Не думаю, что все это было для нас. Хотя, признаться, я тоже ничего не понимаю, - устало ответил Гарри, снимая очки и сжимая пальцами переносицу. – Рудольф обмолвился о том, что уже как-то раз сталкивался с такой ситуацией. Видимо это какая-то продуманная схема. - Сколько можно! - казалось еще чуть-чуть и Леа разразится самыми настоящими слезами, которые несомненно будут сопровождаться ее гневными восклицаниями. - Я думала, что в скором времени с этим делом будет покончено. Но нет, мы бьемся с этим уже год, - а потом, напрягшись, кинула нахмуренный взгляд в сторону Гермионы, которая тут же приподняла папку, молясь, чтобы Леа не стала опрашивать ее по этому делу или вообще что-либо ей говорить. Но ее молитвы явно были не услышаны, ибо именно Гермиона была как никто другой причастна ко всему этому и рассчитывать на то, что ее не затронет гневная тирада Леи было просто глупо. - Ты! - отрезала она, бесцеремонно ткнув в Гермиону пальцем и, подскочив к ее столу, что было поразительно быстро даже с учетом таких габаритов комнаты, вырвала из ее, уже побелевших от напряжения, пальцев папку. - Ты уже полгода находишься под прикрытием. Тебе вообще удалось что-либо узнать? Или как обычно – ничего?! Гермиона вжалась в спинку кресла, ощущая волнение, а также смущение за то, что вообще позволила кому-то общение с собой в подобном тоне. И, несмотря на то, что тут же поспешила горделиво выпрямить спину и натянуть на лицо хмурую маску, ощущала все равно себя на редкость паршиво и глупо, так как подобный «маскарад» не убедил даже ее саму. - Я не обязана перед тобой отчитываться. Да и кто тебе сказал, что ты имеешь право говорить со мной в таком тоне? Я делаю свою работу всегда на совесть, - холодно сказала Гермиона, замечая, как на лице Леи непроизвольно дрогнули мышцы где-то в районе глаз. - Я отдала отчет Гарри, так что, если тебе интересно, ты можешь спросить у него сама или же задать свой вопрос на собрании в четверг. - Всего два вампира из десятерых, Гарри! – воскликнула Леа, проигнорировав выпад Гермионы в ее сторону, и вернулась к столу Гарри, уже не так эксцентрично размахивая руками, и наконец передала ему бумаги. – Это немыслимо. Все наши отчеты и предположения оказались на поверку просто ничем! Радуясь тому, что все же она отстала от нее с расспросами, Гермиона облегченно выдохнула, хотя и знала, что подобная ее реакция, а главное, - явное волнение после вопроса Леи сдало ее перед Гарри с потрохами. Разумеется, она не сказала Гарри про тот инцидент в лесу после бала, и поэтому не смогла рассказать ему про то, что Винсент ненароком обмолвился, что каким-то образом все же осведомлен о ее деятельности и вообще обо всей ситуации. Конечно она не знала наверняка, потому что прямо он не сказал, но все же чувствовала, что ее работа под прикрытием уже не такая уж скрытная, как ей казалось раньше. Также она не рассказала Гарри и о том, что Винсент скорее всего солгал ей в тот раз, когда она спрашивала его о нападениях, потому что после его слов о том, что все-таки виноват не другой клан, ставило под сомнение все, что он говорил ей до этого. К тому же, рассказать все Гарри значило расписаться за свою никчемность и некомпетентность, если учесть, как правильно заметила Леа, что она уже как полгода находится в самом эпицентре событий и не удосужилась узнать ничего правдивого и ценного. Да и даже та скудная недостоверная информация по сути была ничем по сравнению с той, которую нашли другие члены отдела, и которые в отличие от нее не находились в прямом контакте с вампирами. Осознавать факт своей никчемности и все больше становиться солидарной с Люциусом в отношении себя было удручающе, но вместе с тем, ее провалы не отменяли того, что реальная проблема так или иначе существовала и ее надо было решать, ну или хотя бы приложить все усилия, чтобы наконец понять, что к чему. Судя по тому, что на нее напали вампиры, и сам Винсент не желал ей смерти, на нее точили зубы другие кланы, а не люди или еще кто-то. Хотя, возможно, она могла ненароком перейти дорогу его собственному клану, в котором кто-то пожелал убрать ее с дороги. Этот вариант тоже нельзя было так просто упразднять. Винсент вместе с тем был весьма удивлен, что на нее напали именно вампиры, и видимо поэтому, несмотря на свои громкие заявления, что она в безопасности, защиту ей приставил недостаточную. Та трагическая ситуация в Косом переулке также подтвердила те причины, по которым Винсент, если не врал ей, мог когда-то считать, что в нападениях виноват другой клан, потому что кто-то явно желал преподнести эти нападения как стычки вампиров, превратив трупы людей в то, что всегда остается после смерти вампиров. Хотя и было странным то, что кто-то надеялся, что Министерство не узнает правды, потому что лаборатории работали у них исправно и узнать человеку или нежити принадлежит кровь, труда особого не составляло. Как в общем-то и Винсенту, который явно догадывался, что в нападениях замешаны не вампиры. Судя по тому, что большая часть убитых были люди, предположение о том, что нападения — это вина клана Кваттроки и других кланов все больше приобретало очертания беспочвенного обвинения. Но вопрос о том, почему вампиры напали на саму Гермиону и под чьим началом, оставался по-прежнему открытым. Да и если уж начистоту, то вся эта ситуация была на редкость запутана и понять, что именно происходит или же хотя бы приблизиться к разгадке ей мог бы помочь только Винсент, но он явно был не склонен говорить всю правду, да и вообще видимо был не склонен обсуждать что-либо кроме тех нейтральных тем, на которые они разговаривали, когда были наедине. По причине всего этого вороха загадок Гермиона ощущала гнетущее чувство вины за то, что не могла рассказать Гарри о своих предположениях и находках, и поэтому в течение всего разговора Гарри и Леи сидела как на иголках, боясь того, что ее могут уличить в недомолвках и неявной лжи. Хотя, судя по взглядам Гарри, оценивающим ее смятение, он явно что-то заподозрил. Но Гермиона понимала, что рассказать всю правду не сможет, потому что иначе ей придется так или иначе обмолвиться о Люциусе. А она точно не знала, имела ли вообще права раскрыть ему тайну того, что он стал вампиром. Да и если уж на то пошло, то и рассказывать то было нечего, потому что про самого Люциуса она ничего не знала. Она не знала, как он стал вампиром, зачем и состоит ли на данный момент в каком-либо клане. А главное, она не знала почему он скрывал свое существование от сына, что было весьма странно, ведь он явно был осведомлен о том, что Драко занимается тем же делом, что и он когда-то. Также Гермиона не знала, что Люциус сказал Гарри и точно ли его прислал для ее защиты именно он. Гермиона несомненно расспросила бы об этом самого Люциуса перед тем как вообще заикаться о чем-то подобном Гарри, но после того дня он так и не объявился, будто его вообще никогда и не было. И возможно именно по причине сложности всей этой ситуации, а еще из-за того, что Люциус стал для нее настоящей сложной и ко всему прочему интересной загадкой, Гермиона как-то в один из вечеров поймала себя на мысли о том, что уж как-то часто начала о нем думать, а в особенности о том моменте в лесу, когда он чуть не укусил ее, а она при этом не испытала того страха, который присутствовал всегда, когда она видела вампиров в их истинном обличии. Конечно же она опасалась за свою жизнь в тот момент, как опасался бы любой другой нормальный человек в схожей ситуации, но почему-то не боялась животной сути Люциуса, будто знала, что он точно не сделает с ней ничего плохого, хотя и понимала, что в отличие от Винсента, его жалкий год адаптации абсолютное ничто в плане сдержанности перед кровью. Возможно виной всему было то, что она знала его еще тогда, когда он был человеком. Но и в этом случае, ее реакция была странной, потому что даже будучи человеком он не блистал благородством, а слыл человеком эгоистичным до собственных желаний. Поэтому вот уже несколько дней, - ровно столько сколько прошло с тех пор, как она видела его в последний раз, она думала о Люциусе, и в ее голове крутилось столько вопросов, что Гермиона даже стала полагать, что если все же в ближайшее время не найдет на них ответы, то точно окончательно сойдет с ума. Но объекта, которому она собиралась вывалить всю эту кучу назревших вопросов, не было, и она не знала, когда увидит его в следующий раз, ибо встречи с ней он явно не искал. Гермиона попыталась намекнуть Гарри на то, что она осведомлена о Люциусе, но его мастерство держать свои эмоции при себе, вполне неплохо отточенное при общении с министерскими работниками, не дало ей шанса хотя бы немного понять знает ли он хоть что-то. А на вопросы, кто же ее новый помощник, он старательно не отвечал. Поэтому Гермиона перед тем как сделать очередную глупость решила при первой же возможности разузнать все у Люциуса, а лишь потом предъявлять Гарри претензии, начиная с тех, - почему он не сказал ей о нем, и заканчивая теми, по какой такой весомой причине он не посвятил в дела Люциуса и его судьбы Драко, который, собственно, обязан был узнать о них в первую очередь. - Аврорат обещал передать в скором времени результаты по ДНК, чтобы мы могли понять кто это, - сообщила Леа, вырвав тем самым Гермиону из очередных, мучающих ее уже не первый день, размышлений. - А это вообще возможно? – с сомнением отозвалась она, прикусив губу и надеясь на то, что не упустила ни одну важную деталь их разговора. - Я же говорила, что они попробуют, но из-за того, что жертв расщепило, это весьма проблематично. Ты вообще слушала?! – раздраженно ответила Леа, косясь на Гермиону недобрым взглядом. – И где вообще Малфой? – раздраженно спросила она, оглядывая его пустынный стол. - У него сегодня какие-то дела в компании. Сказал, что сможет прийти только в конце недели, хотя я и просил его присутствовать на собраниях. Но он даже слушать не стал. Ну, ты же знаешь Малфоя, - закатил глаза Гарри и усмехнулся, явно надеясь успокоить тем самым гневную тираду Леи, и вывести разговор в более позитивное русло. Хотя перевод темы на Драко Малфоя был явно обречен на провал во всех своих задумках позитивности. - Не понимаю, почему он вообще числится у нас в отделе? Я его вижу от силы раз в месяц, да и ведет он себя даже хуже, чем его отец. И он должен понимать, что у него есть обязательства! - Он хороший напарник, и его связи пришлись нам как нельзя кстати, когда мы расследовали дело с оборотнями. Малфой конечно не подарок, но работает хорошо…, - возразил Гарри, хотя по его тону было понятно, что он отчасти лукавил. Но то, что связи Драко в верхах были им очень выгодны, несомненно был факт. - Когда хочет, - уточнила Леа. – Когда он нужен, его всегда нет, а, когда я как-то раз отправилась с ним на допрос, то сто раз пожалела о том, что мы вообще пошли вместе. Он совершенно не умеет общаться с людьми. Гарри усмехнулся, явно припоминая тот раз, когда Драко решил вообразить себя «плохим копом». - Да, тут ты права. Но это не самое главное все же. - Это из-за его папочки ты его выгораживаешь? – спросила Леа, явно раздраженная тем, что Гарри совершенно точно покрывает Драко и при том не в первый раз. И, хотя Гермионе не нравилась Леа, и в особенности - ее нездоровая вспыльчивость и склонность промывать косточки, наверное, каждому члену отдела, это ее предположение относительно Люциуса и Драко показалось ей вполне закономерным и разумным. А также подкрепляло ее собственное предположение относительно того, что напарник, которого выбрал Гарри, был никто иной как Люциус. И то, что из-за своего молчания он испытывал чувство вины перед Драко вполне укладывалось в выстроенную Гермионой теорию. - При чем тут Люциус? – нахмурился Гарри всем видом показывая, что совершенно не понял ее логических связей, но от Гермионе не успело укрыться то, как нервно он сжал бумаги. - При том, что после его исчезновения ты его опекаешь, будто виноват перед ним в чем-то. Но в том, что Люциус исчез, ты не виноват, он сам пошел на это. Он как никто другой был осведомлен о возможных рисках. Гермиона же отметила, что сообразительности Леи не отнять, хотя она и не знала всей ситуации полностью. Не знала, что возможно Гарри чувствует вину за то, что не может сказать Драко правду об отце. И, размышляя над этим, Гермиона уже в большей степени склонялась к тому, что все же он был осведомлен о смене сущности Люциуса. Но спешить с окончательными выводами не стала. - Леа, - устало протянул Гарри, явно утомленный ее импульсивностью, хотя, будучи когда-то в отношениях с Джинни, характер которой был подобен тайфуну, он должен был уже привыкнуть к подобной эмоциональности. Хотя, возможно, именно по причине невозможности привыкнуть он и расстался с ней, и, обдумав это, Гермиона досадливо подметила, что уж слишком много было всего, окружающего ее, в чем она была не уверена совершенно. – Не могла бы ты оставить меня. У меня много работы. Совершенно не смутившись тому, что Гарри ее явно выпроваживал, Леа ухмыльнулась, постучав пальцем по лежащим на столе результатам экспертизы. - Это надо передать Драко. Он обещал мне отчет для Кингсли. А, если он опять не сделает такую простую работу, то я буду лично разговаривать с Кингсли о его увольнении, - сухо сказала она и, развернувшись на высоких каблуках, двинулась к двери. – До скорого, - махнула она рукой, а затем, многозначительно оглядев Гермиону, добавила. - Милый шарф, кстати. И от ее взгляда, где явно читалось подозрение не в самом хорошем, Гермиона непроизвольно залилась краской то ли от возмущения, то ли от смущения и прикрыла рукой шейный платок. Но, как только собралась ей уже ответить, дверь за Леей с шумом захлопнулась, оставив Гермиону с застрявшими на языке словами и слегка приоткрытым в возмущении ртом. - Черт, Гарри. Меня от нее просто трясет, - выпалила Гермиона, сжимая под столом пальцы. - К счастью, она не часто заходит в наш кабинет. Иногда я даже рад, что нам дали такие маленькие кабинеты и нам приходится сидеть порознь, иначе с таким составом в одном помещении мы бы друг друга точно поубивали, - усмехнулся Гарри, но от Гермионы не укрылось то, как его взгляд раз за разом оценивающе осматривал ее шарф, обвязанный вокруг шеи. - И не говори. Один Драко чего стоит, - натянуто улыбнулась она, глядя на картину с лугом, в надежде хотя бы там успокоить свои нервы и поднять опущенное ниже некуда настроение. Но колышущаяся трава на лугу нисколько не помогала. Как в общем-то и всегда. - Кстати о Драко…, - немного сконфуженно начал Гарри. - Я и правда буду занят сегодня. Я знаю конечно, что ты его пытаешься избегать после того раза, но я был бы благодарен тебе, если бы ты отнесла ему документы. Гермиона устало выдохнула, понимая, что совершенно не может отказать его просьбе по причине того, что отказывать Гарри как другу было бы верхом неприличия, а как босу - наглости, хотя и видеть Драко совершенно не хотелось по многим причинам, одна из которых красовалась сейчас ссадиной на ее шее. И, если Гарри умел тактично смолчать, когда надо, и не засыпать ее лишними вопросами, то Драко точно не станет этого делать, а потребует объяснений, при этом, скорее всего, не скупясь на эпитеты и метафоры о том, кто она такая, раз позволила такому случиться. - Конечно, - кивнула Гермиона. – Как я понимаю, тут мы его все равно не скоро увидим. - Спасибо, - улыбнулся Гарри и склонился над какими-то бумагами, к счастью не начав расспросы по поводу Винсента и ее шарфа, чему Гермиона была несказанно рада и благодаря чему смогла продолжить и свою работу, которую уже успела поспешно сложить в сумку, на случай если на нее накинутся с вопросами и ей придется под разными предлогами незамедлительно удалиться. Ведь лжец из нее явно был никудышный.

***

Холл компании «Редиэнс» уже привычно сиял для Гермионы всевозможными красками, украшенный яркими постерами недавно выпущенной метлы. А от длинноногих улыбчивых красавиц-ведьм на ресепшене в их желтых, почти кислотных платьях хотелось и вовсе зажмуриться. И, хотя Драко всегда слыл своим перфекционизмом и ценителем утонченной красоты, глядя на все это, Гермионе так больше не казалось, потому что из холла ей захотелось сбежать сразу, как только она впервые увидела весь этот кошмар. - Мисс Грейнджер, - улыбнулась ей одна из ведьм и, подойдя, жестом указала на ряд диванов, - мистер Малфой сейчас на совещании, поэтому вам придется подождать его здесь. Могу ли я предложить вам кофе или чай? - Спасибо, не нужно, - улыбнулась Гермиона и села на кожаный диван, ощутив, как продавленные под ней подушки уютно обхватили ее бедра. А, когда ведьма скрылась за стойкой, и Гермиона смогла оглядеться, то с придыханием заметила стеклянную стену, за которой виднелся водопад и тропики, усыпанные ярко-желтыми арами, которые мирно раскачивались на лианах. Гермиона не смогла сдержать восторженного вздоха. И, когда еще раз оглядела холл, то поняла, что поспешила с выводами относительно вкуса Малфоя, потому что в совокупности с тем, что располагалось за стеклянными стенами в нескольких концах холла, постеры и общая атмосфера выглядели как нельзя лаконично и даже можно сказать очаровали ее своей красотой диких джунглей. Как в общем-то и других посетителей, которые также завороженно наблюдали за птицами почти что вжавшись в несчастные стекла. Несомненно, такой трюк и рекламный ход был подстать прыткому уму Малфоя, который не скупился не только на гадости, бросаемые в адрес Гермионы и других сотрудников, но и на построение стратегических планов, в особенности, когда дело касалось фееричности его продуктов, а именно – метел, которые славились своей красотой и скоростью и которые достойно и заслуженно занимали первые места по продажам в Косом переулке. Несмотря на то, что от чая она отказалась, спустя пару минут на ее столике, стоящем рядом с невероятно удобным диваном, материализовался чайник и несколько чашек и, хотя поначалу Гермиона взглянула на все это недовольно и скептически, стоило ей уловить нежный аромат цветов, она тут же налила себе немного светлой жидкости и, блаженно зажмурившись, отпила глоток, понимая, что такой вкусный чай она пила наверное впервые в жизни, и он не шел ни в какое сравнение с тем чаем, которым угощал ее Винсент, также будучи сведущий в хороших сортах. - Поразительно правда? – услышала она голос Драко где-то над собой и от неожиданности даже вздрогнула, тут же вынырнув из сладких размышлений, и с явно неуместным раздражением воззрилась на него. - Ничего особенного, - немного смущенная тем, что ее застали врасплох, ответила Гермиона, хотя и отметила, что давно не чувствовала себя настолько умиротворенной, какой ощутила себя здесь пусть всего и на несколько минут. Но, когда ее взгляд коснулся висящих часов над ресепшеном, она с удивлением и легким недоумением поняла, что просидела на диване почти полчаса, что было совершенно поразительно и разнилось с ее ощущением времени, согласно которому она пробыла тут не более пяти, ну может быть, максимум, десяти минут. - Ты наложил какие-то чары времени? – изумленно выдохнула Гермиона, вопросительно посмотрев на Драко, губы которого тут же расплылись в самодовольной улыбке. - Просто ты всегда напряжена до предела, - заметил он, протянув ей руку. – Никаких заклятий нет, - поспешил уточнить он, глядя на недоверчивый взгляд Гермионы. - Как же, - хмыкнула она, поднимаясь с дивана и с сожалением подмечая, что будь у нее чуть больше времени и не будь тут Драко, то она бы осталась сидеть тут до конца дня. Проигнорировав отказ от его галантного жеста, он гостеприимно указал Гермионе следовать в одну из расположенных рядом комнат. - Твоя идея? – поинтересовалась она, обводя рукой холл и тропики, и стараясь, пока Малфой отвлечен на «самолюбование», закрыть волосами шейный платок. - Не совсем. Я не плохо вложился в отдел по рекламе. Хотя, если уж ты спросила про это, то идея с водопадом и джунглями моя. У нас даже есть похожий зал для тестовых полетов. Покупатели в восторге! А после пробного полета покупают метлы сразу же! - Выглядит и правда очень красиво, - призналась Гермиона, чем вызвала очередную довольную улыбку Драко, который явно гордился своим трудом. Они зашли в широкий зал, скорее всего предназначенный для собраний и сели за круглый стол, где сиденья были пусть и не такие удобные как в холле, но уж точно лучше, чем съеденные молью кресла в Полуночном отделе. - Не желаешь поделиться своей шикарной мебелью? – ухмыльнулась Гермиона, оглядывая сияющий новизной и роскошью зал, тут же поймав в ответ на ее смелое предложение насмешливый взгляд Драко. - Не особо. Не привык раздаривать свое имущество. Иначе бы точно не добился всего этого, - ответил он, на что Гермиона лишь удрученно усмехнулась. - Еще бы. - У тебя для меня бумаги, как я понимаю? Ты бы точно не пришла просто так. Подозреваю, Лея? – спросил Драко, слегка приподняв бровь и нарочно придвинувшись вперед так, что ей показалось, что дистанция между ними стала значительно некомфортней. - Да, ты прав, - с шумом отодвинувшись от него на стуле, отозвалась Гермиона, ощущая, как непонятно откуда внутри нее поднимается легкая волна смущения. Все же, наедине они оставались не часто, но в подобных ситуациях она стала все чаще замечать, что Драко становился особенно странным и даже куда более уступчивым, а иногда, можно даже сказать - милым. И, когда Гермиона, начав поспешно что-то говорить о надоедливости Леи, наклонилась к сумке, чтобы достать из нее бумаги, Драко неожиданно поймал ее за руку чуть выше локтя и, когда она вскинула не него вопросительный и возмущенный взгляд, притянул к себе, глядя с явной злостью, причина которой ей была совершенно не ясна, и поэтому от растерянности она позволила ему почти что прижать себя к его груди, тут же почувствовав как щеки предательски запылали то ли от гнева, то ли от еще большего смущения. - Что ты…? – возмутилась Гермиона, попытавшись вырвать из его цепких пальцев свою руку, но это оказалось очевидно бессмысленным. - Что это?! – зловеще прошипел он, и, когда Гермиона проследила за его взглядом, то поняла, что он смотрит на ее шарф, который открылся ему, когда она наклонилась к сумке. - Отпусти, Малфой, - прошипела она в ответ, чувствуя, как легким жжением его злость отдается на коже ее руки. И с силой, которой удивилась даже сама, вырвала ее, отодвинувшись от Драко так резко, что чуть не упала со стула. - Я отдам тебе бумаги, а потом уйду. У меня нет ни малейшего желания оставаться тут дольше нужного, особенно когда ты совершенно не умеешь себя контролировать. - Контролировать себя?! – казалось его шипение все больше стало походить на змеиное, а тон стал почти смертельно убийственным. – Он посмел…, - Драко почти задыхался, и Гермиона отметила, что даже помыслить не могла насколько он будет взбешен и что, взглянув на ее платок подумает совсем не о том. - Ты не так понял…, - прошептала она дрожащим и срывающимся от страха перед его гневом голосом. Но он не дал ей возможности договорить, потянувшись к ее шее, и скорее всего намереваясь сорвать с нее платок. Поняв всю плачевность и обреченность ситуации, Гермиона вскочила со стула и откинув его в сторону Драко, тем самым попытавшись хоть как-то его успокоить и остановить, стремглав кинулась к двери, которая к ее ужасу оказалась незамедлительно запертой ловким движением палочки Драко, который тем временем опасно наступал. - Этот урод посмел тебя укусить?! – переходя на шепот, спросил он, и от его голоса по спине у Гермионы холодом пробежались мурашки. - Нет! – чуть громче, чем хотелось, выкрикнула она, с ужасом проследив за тем, как стул, которым она хотела хоть как-то защититься, был отброшен в другой конец зала. - Тогда, позволь спросить, что это? – уже более спокойно спросил он, подходя к ней так близко, что у нее даже перехватило дыхание. - Я упала…, - это были жалкие попытки хоть как-то спасти ситуацию и тот неминуемый исход их ненормальной беседы, в которой он несомненно рано или поздно узнает о том, что случилось с ней тем злополучным вечером. Драко недобро усмехнулся, а затем, совершенно не церемонясь, коснулся пальцами ее шеи и всего на секунду, показавшуюся Гермионе почти что вечностью, провел ими вниз, чтобы тут же с остервенением сорвать с нее платок. Гермиона успела уловить на его лице облегчение, которое почти сразу же сменилось хмурым взглядом, которым он воззрился на ее, подняв глаза. - Упала? Не очень-то похоже, - заметил он, но к счастью, тон его стал намного спокойнее. - Тебя это не касается, - вскинув голову, ответила Гермиона в попытках выдержать его напряженный и зловещий взгляд. - Он…, - начал Драко, возвращая голосу те самые нездоровые гневные нотки, явно в очередной раз придумав себе не самую хорошую причину того, что он увидел. - Нет, это не Винсент, - перебила его Гермиона, опасаясь повторения той сцены, которая случилась всего несколько секунд назад. – На меня напали вампиры, но я смогла от них отбиться. Это все, что тебе следует знать. Драко какое-то время неотрывно прожигал ее взглядом, а затем, придвинувшись еще ближе, хотя ближе уже, наверное, было просто невозможно, прошипел: - Ты, как я вижу, забыла, что все, что ты делаешь напрямую касается отдела. И ты обязана отчитываться, особенно, когда вся эта ситуация с этими тварями настолько непонятная. - Это не важно. К тому же, мы предполагали, что такое возможно, - Гермиона попыталась отодвинуться, но за спиной в один несчастный шаг обнаружила стену. - Ты больше не пойдешь никуда, - снова распаляясь прошептал Драко, наклонившись к ее уху. И от этого жеста, Гермиона с ужасом и каким-то нездоровым волнением, вспомнила о том, как еще совсем недавно Люциус почти также склонялся к ее шее, намереваясь … укусить. И, когда эта мысль яркой вспышкой проникла в ее разум, она с ужасом осознала, что по какой-то причине опять неминуемо вспоминает о том, что всегда воспринималось ею как смертельный ужас, с каким-то маниакальным трепетом, ожидая что же будет дальше. Но, когда до ее больного разума дошла мысль о том, что перед ней вовсе не Люциус, она дернулась и, когда ее взгляд полный ужаса встретился с почти безумным взглядом Драко, шумно выдохнула, ощущая, как легкие болезненно наполнились кислородом. - Ты должна была сказать мне, - каким-то особо жалким тоном прошептал Драко, будто, как и она, выходя из странного транса, причину которого с его стороны она даже не могла представить. - Я ничего тебе не должна, Малфой, - Гермиона уж точно бы поразилась тем стальным ноткам в ее голосе, когда она сказала это, но кулак, который с шумом впечатался в стену где-то рядом с ее головой, заставил ее вжаться в эту самую стену, желая пройти сквозь нее и бежать, бежать. - Ты, - она готова была поклясться, что услышала в его голосе всхлип и даже осмелилась посмотреть ему в глаза, но, когда подняла голову, увидела лишь его светлые волосы, а кожа на шее ощутила его горячие губы, которыми он прижался то ли целуя, то ли просто касаясь. – Ты должна была мне сказать. Я ведь тебя … И, когда его слова, сказанные таким горьким и обреченным тоном, обрезанные паузой, дошли до ее понимания, Гермиона вдруг с ужасом поняла, что в словах Гарри, так бессмысленно для нее ранее кидаемых им относительно нее и Драко, обрели совершенно иной смысл. И это понимание поразило ее настолько, что она застыла на месте, ощущая лишь несравнимое ни с чем потрясение. А, когда пришла в себя и дрожащими руками коснулась подбородка Драко, чтобы отстранить его, он сам поднял голову, посмотрев ей в глазах напряженным и умоляющим не спрашивать его ни о чем взглядом. Хотя, Гермиона и так уже все поняла, как ее понимание осознал и он. Поэтому на его лице, так диссонансно с тем гневом еще совсем недавно, читалось такое отчаяние, что она не посмела ничего сказать или добавить, да и вообще хоть как-то и что-то ответить ему. Гермиона лишь смогла, дрожа всем телом, вытащить из сумки документы и выскользнуть из объятий Драко, двинувшись к двери, которую он открыл, также не говоря ей ни слова. - Прости, я не хотел, - отозвался он и, когда Гермиона повернулась в его сторону, то отметила, что он по-прежнему, не нарушая дистанции, стоит на том же месте, глядя на нее с нескрываемым сожалением и болезненно хмурясь скорее всего от боли в руке. По крайней мере, о последнем она предпочла думать именно так. Стараясь изо всех сил не сказать чего-то совершенно неуместного или, не дай Бог, не спросить его, за что именно он извиняется, Гермиона лишь печально улыбнулась. - Все хорошо, Драко, - тихо сказала она и, отвернувшись, скрылась за дверью, почти бегом кинувшись через холл и желая, как можно скорее покинуть это место.

***

Раут был неожиданно для Гермионы назначен на семь вечера, совершенно не оставив ей возможности для учтивой капитуляции с помощью вежливого отказа, потому что как только она собралась заняться работой у себя дома, сидя около камина со свежезаваренным кофе, в дверь ее квартиры кто-то позвонил. Сначала она с ужасом подумала, что за дверью может быть Драко с допросом о нападении вампиров или, что еще хуже, - с предложениями и уточнениями относительно взаимности его чувств, от одной мысли о которых, Гермионе становилось плохо, а грудь панически сжимало будто тисками. Ибо она была ни к чему из этого не готова. Признаться, несмотря на то, что теперь для нее уже была вполне очевидна симпатия Драко, это понимание давалось ей с трудом и признавать то, что скорее всего во многих ситуациях подобных сегодняшней, но которые до этого, к счастью или несчастью, не переходили черту, она могла вести себя ужасно грубо и быть может даже глупо. Что скорее всего так и было. Но к ее большой удаче на пороге оказался Винсент с присущим только ему мастерством улыбаться и вести себя так, будто до этой секунды ничего и не было, а нападение на Гермиону всего несколько дней назад было лишь чем-то незначительным и праздным, о чем даже не следует вспоминать. - Ты думаешь это вообще здравая мысль появляться там? – с сомнением и легким недовольством спросила Гермиона в ответ на его глупое предложение посетить раут, облокотившись на дверную раму и глядя на непривычное смятение, появившееся на лице Винсента, видимо вызванное тем, что отказа он явно не ожидал, думая, что она все еще «в игре». Но с каждым новым днем и проблемой, которых накопилось в жизни Гермионы за последние несколько недель предостаточно, она уже была не уверена, что морально способна продолжать то, чем занималась. - Поэтому я и пришел за тобой лично. Я буду постоянно рядом с тобой. Тебе не о чем переживать, - ответил он, и почему-то в его взгляде, несмотря на легкую улыбку, Гермиона не прочла ничего хорошего. - У меня нет желания идти туда, Винсент. Я не хочу давать даже повода для того, чтобы кто-то хотя бы помыслил о возможности меня убить. Винсент нахмурился и, явно нервничая, как-то особо выразительно посмотрел на Гермиону, от чего ее тут же взяли еще большие сомнения относительно идеи появляться на мероприятии, где снова будут одни вампиры. Ибо желание Винсента, чтобы она присутствовала сегодня там, было не свойственно ему ранее уж слишком настырное. - Я прошу тебя. Я представил тебя кланам, а, если ты не придешь это вызовет некоторые сомнения…, - осторожно, будто взвешивая каждое сказанное им слово, умоляюще прошептал он. Гермиона невесело усмехнулась и, с сомнением посмотрев на Винсента, вопросительно и иронично подняла бровь. - И почему же? В ответ на ее вроде бы предсказуемый вопрос Винсент замолчал, а его явное недовольство относительно подобных расспросов видимо отразилось на лице. И, хотя до этого момента Гермиона была полностью уверена, что не поддастся ни на какие уговоры, а пойти на раут ее заставит разве что только сама смерть, то в тот момент, когда она увидела насколько оказалась странной и в тоже время весьма говорящей реакция Винсента, ее по какой-то совершенно безумной и мазохистской причине заинтересовала возможность наконец понять хоть что-то. - Я не могу сказать, - отозвался Винсент тогда, когда Гермиона уже собиралась сказать ему, что согласна, но, к счастью, успела вовремя пресечь то злополучное «да», которое застыло на ее языке в нерешительности. - Если ты мне не скажешь, я никуда не пойду, - холодно сказала она и, когда увидела на его лице обреченность касательно вынужденности ответа, внутри себя возликовала, понимая, что в этот раз ему некуда деваться от ее требований наконец ответить на ее вопросы честно и без утайки. - Мне нужно понять, кто желал тебе смерти. Поэтому … - То есть, ты хочешь, чтобы я была приманкой?! – воскликнула Гермиона, которую идея быть приманкой нисколько не прельщала. А скорее даже вывела из-за себя, так как вместо былой опеки и обожания, которое так настойчиво всегда демонстрировал Винсент, она неожиданно для себя увидела, что скорее всего все, что он до этого говорил ей, было ложью от и до. И поэтому сама идея довериться ему сейчас показалась ей безмерно глупой, а понимание того, что полгода она сама была объектом лжи и лести заставило ее даже ощутить легкий укол боли где-то в груди и обреченность из-за своей недальновидности. - Не совсем. В этот раз тебя будут охранять намного лучше. Да и я буду весьма бдителен. Тебе ничто не угрожает. Я попросил Мередит снять антиаппарационные чары, поэтому даже в случае какого-то легкого намека на опасность, ты сможешь уйти. Признаться, его слова на удивление, но успокоили Гермиону, и, когда он, не дожидаясь приглашения войти, вступил на порог, привлекая ее к себе, она увидела, как на его лице, внезапно лишенном всяких масок, проскользнуло без сомнения нелживое волнение, которое привело Гермиону в еще большее замешательство, так как она окончательно удостоверилась в том, что совершенно не понимает, что происходит между ними на самом деле. - Я не позволю больше такому произойти. Но я должен узнать, кто и почему желает тебе и мне вреда. Ты же понимаешь, что это важно? – прошептал он, заключая Гермиону в объятия и вдыхая ее запах. – Я не дам тебя в обиду. - Хорошо, Винсент, - выдохнула Гермиона. – Я пойду с тобой, - но несмотря на согласие такой безумной просьбе, она понимала, что возможно совершает ошибку, доверившись тому человеку, которого судя по всему и вовсе не знала, а также, - не раскрыв всех истинных мотивов его поступков. Но решив, что «игра стоит свеч» откинула эти мысли куда подальше, ибо, будучи подготовленной в этот раз ко всему, что бы не произошло, она надеялась, что не оплошает. Таким образом, где-то в районе семи часов вечера Гермиона уже стояла на пороге одного из особняков Кваттроки, который принадлежал сестре Винсента и, который в отличие от дома Винсента не был столь утонченным, а скорее напоминал какой-то бордель девятнадцатого века своими пропахшими табаком темными бордовыми портьерами, украшающими стены, и откровенными нарядами подстать девушкам легкого поведения того времени, в которые были одеты почти все гостьи этого особняка. - Ты не говорил, что это костюмированная встреча, - прошептала Гермиона, потянувшись к Винсенту и с опаской оглядывая присутствующих. - Это не имеет никакого значения, дорогая. Думаю, сестра простит нам такую оплошность, но я, если честно, не очень люблю ее рауты. Они всегда до ужаса вульгарные и безвкусные. Но что еще ожидать от нее, - улыбнувшись, ответил Винсент и сжал пальцы Гермионы в подбадривающем жесте, хотя его учтивость и внимательность были скорее вынужденной обязательностью, чем чем-то искренним, потому что Гермиона ясно ощущала его напряжение, хотя и не могла не признать, что его поддержка так или иначе важна ей. - Ты прав. Сейчас главное – понять, кто же за всем этим стоит, - вздрогнув от нахлынувших воспоминаний, сказала Гермиона и отрицательно махнула рукой своевременно подошедшему к ним официанту, оглядев содержимое его подноса с ужасом и нескрываемым недоверием. Ведь простые магловские способы убийства никто не отменял. Несомненно, Гермиона не ожидала такого видимого затишья, когда придет на данный светский вампирский раут, потому что за все то время, что они с Винсентом шли вдоль коридора в зал за провожатым, на них никто не напал и даже не предпринял попыток как-то себя выдать. Да и в кулуаре перед главным залом тоже все было тихо и особо ничем не отличалось от прошлого мероприятия. Когда они спустились по широкой лестнице в главный зал, то Гермиона поразилась тому, как все, окружающее ее напоминает какое-то светское казино, потому что помимо уже привычных столиков для бесед и трапезы, которая к слову была скорее всего лишь ради антуража, так как вампиры не ели, вдоль высоких окон и балконов располагались столы для игры в рулетку и кости, а также еще для каких-то игр, которые Гермиона не знала. А за полупрозрачной ширмой в конце зала находились круглые столы для игры в покер, за которыми сидели вампиры всех мастей, и в отличие от людей, которые в подобных играх стараются не выражать никаких эмоций, весело болтали, явно не заботясь о выигрыше или проигрыше. Поправив облегающую бедра юбку ее черного платья и невесело подмечая ее сходство с нарядами героев фильмов про мафию, Гермиона еще раз оглядела зал в попытках найти хоть одного вампира или человека, который каким-нибудь образом смог бы себя выдать, но не нашла, так как на их прибытие казалось никто не обратил никакого внимания, и даже сам факт присутствия человека не заставил их откликнуться на мимолетный зов инстинктов. И, когда Гермиона уже собиралась поделиться своими соображениями с Винсентом относительно того, что все здесь ведут себя на редкость нетипично для вампиров, ее взгляд встретился с пристальным взглядом Люциуса Малфоя, который сидел за одним из столов, потягивая из бокала вино, или же что-то, жутко напоминающее кровь. Она заметила, как его взгляд с интересом прошелся по ее фигуре, а затем его губы, до этого сжатые в напряженную полоску, скривились в легкой усмешке, от которой Гермионе тут же захотелось прикрыться. А, когда он снова вернул внимание ее хмурому взгляду, вопросительно наклонил голову и, когда Гермиона уже успела сделать неосторожный шаг в его сторону, неожиданно отвернулся и начал что-то поспешно говорить своему собеседнику за столом. Понимая, что едва не совершила очередную глупость, Гермиона сконфуженно отступила назад и воззрилась на Винсента, который к счастью в тот момент был занят тем, что напряженно вслушивался в разговоры присутствующих, пытаясь оценить обстановку. - Ты что-то слышишь? – с надеждой спросила Гермиона и трясущейся рукой взяла один из бокалов с вином, стоящий на столе с угощениями и, когда уже собралась отпить глоток, чтобы хоть как-то успокоить нервы, с ужасом отстранила его от себя, начав пристально оценивать красную жидкость, плескавшуюся в бокале. - Это не кровь, - усмехнулся Винсент, который все это время с интересом наблюдал за ее ужасом и смятением на лице. – Пить кровь на мероприятиях — моветон. В ответ Гермиона лишь нахмурилась и с опаской сделала небольшой глоток, с облегчением отмечая, что все-таки это вино, при том очень даже вкусное. - Пока что все тихо. Думаю, либо тех людей или вампиров сегодня нет, либо после того раза они никак не хотят себя выдавать. Но все равно надо быть начеку, - сказал Винсент и, отпустив руку Гермионы, двинулся в зал, проходя опасно близко от стола Люциуса. Молясь Мерлину, чтобы Винсент не учуял его запах или каким-то образом не понял, что они знакомы, Гермиона поспешила поскорее пройти столы, нарочно не смотря в сторону следящих за ней серых глаз, которые разве что физически не прожигали ее тело. Но несмотря на то, что она уговаривала себя не смотреть, Гермиона все равно быстрым взглядом скользнула по Люциусу, подмечая, что выглядел он вполне здоровым после того инцидента, а также, хоть она и не хотела этого признавать, в темном костюме с синим галстуком и блестящими в свете люстры запонками – очень даже красивым. Но, когда поняла, что скорее всего смотрит на него уж слишком долго и пристально, поспешила отвести взгляд, мимолетно подмечая насмешливую ухмылку, которая тронула губы Люциуса. Отвернувшись и ощутив, как предательски запылали ее щеки, Гермиона ускорила шаг, поняв, что отстала от Винсента на большее расстояние, чем следовало бы. - Мистер Кваттроки, - поприветствовал Винсента, внезапно подошедший к нему смуглый мужчина с короткой стрижкой, ранее не знакомый Гермионе, и протянул тому руку, которую он делано учтиво улыбаясь поспешил пожать. – Не думал, что увижу вас тут сегодня с вашей … ммм … спутницей, - улыбнулся мужчина и оценивающе окинул Гермиону взглядом, слегка поджав губы. И даже дернулся, чтобы, как подумалось ей, поцеловать ее руку, но вовремя остановился, по всей видимости опасаясь их разницы в сущностях. - Позволь представить, это мистер Романо. Он советник нашего клана, - беря Гермиону за руку и сжимая ее пальцы, представил его Винсент. - Очень приятно, - улыбнулась она, отмечая, что приятного в этом вечере было мало. – Вы из Рима? Мужчина в ответ лишь усмехнулся и, укоризненно взглянув на Винсента, насмешливо пригрозил тому пальцем. - Винсент, почему ты скрывал такую интересную особу? Она не только красива, но и сообразительна, как я вижу. Мало кто из англичан так осведомлен о значении наших имен. Думаю, мисс Грейнджер отлично будет смотреться среди членов нашего клана, когда придет ее время. - Посмотрим, - протянул Винсент, виновато взглянув на Гермиону, но вместе с тем, словно на пару секунд задумавшись о чем-то, улыбнулся. – Не думаю, что она готова на такой серьезный шаг сейчас. Гермиона же с ужасом воззрилась на Винсента, понимая, что его улыбка, в отличие от той, что была еще пару секунд назад, вполне себе естественная, что не могло не значить то, что он каким-то образом все же рассматривал возможность ее обращения. Хотя, если учесть последние события и выводы, которые она сделала по их итогу, она была уже ни в чем не уверена, а о чем думает Винсент становилось для нее все большей загадкой. - Мы сейчас собираем совет. Мероприятие Мередит пришлось как нельзя кстати. Было решено заранее не предупреждать ни одного из членов совета. У Министерства везде есть уши …, - тихо проговорил мистер Романо, наклоняясь к Винсенту, но тот неожиданно перебил его, при том именно тогда, когда Гермиона практически смогла получить ту самую долгожданную важную информацию. Но даже то его мимолетное упоминание Министерства успело подкинуть в ее голову новые мысли относительно причин всего и укоренило стремление расспросить Винсента и об этом тоже. - Не здесь, - прошипел Винсент, непроизвольно поведя головой в сторону Гермионы, но вовремя остановил этот жест, хотя даже по его тону она несомненно поняла, что причина того, что он пресек поток важной информации не только в том, что их могли подслушать, но и в том, чтобы Гермиона не успела уловить суть. Мистер Романо кивнул ему и, покосившись на Гермиону, улыбнулся, явно понимающий в какую неудобную ситуацию поставил Винсента, да и саму Гермиону, которая тут же воззрилась на него, слегка прищурившись. - Тогда буду вас ждать в соседнем зале через десять минут. Рад был с вами познакомиться, мисс Грейнджер, - слегка наклонив голову, сказал он и поспешил удалиться. Как только он скрылся из вида, Гермиона хмуро и осуждающе окинула взглядом Винсента, который, несмотря на то, что всем видом пытался показать, что нисколько не смущен ситуацией, выглядел весьма сконфуженно и явно пытался мысленно придумать возможные отговорки или составить лаконичные и не имеющие главной наполняющей ответы. - Ты же сказал, что не оставишь меня! – зло прошептала Гермиона, ощущая, как паника поднимается в ней подобно волне и в который раз убеждаясь, что идти на данное мероприятие не стоило, в особенности по той причине, что в прошлый раз ее оставил именно Винсент. Перед тем как ответить Винсент устало выдохнул, а потом, взяв ее за плечи, неожиданно развернул к лестнице. - Видишь, там шестеро мужчин. Это мои люди. Также, в зале их тоже не меньше шести, да и Мередит, пусть и не хотела во все это встревать, обещала присмотреть за тобой, в случае, если меня вызовут, а я не смогу отказаться, - прошептал ей на ухо Винсент. – Тебе не о чем беспокоиться. Как я и говорил, ты сможешь аппарировать даже отсюда. - Позволь спросить, на балу тоже их было много? – сощурившись и скрестив руки на груди, спросила Гермиона, осуждающе глядя на Винсента. - Тогда я не раздавал поручений для твоей охраны, - признался он и собрался даже что-то добавить, но осекся, видимо боясь озвучить лишнее, чем заставил Гермиону почти что задрожать от нахлынувшего гнева. - То есть, ты обманул меня, когда говорил, что меня защищают? В чем был смысл?! – возмущенно воскликнула Гермиона, тут же заметив предостерегающий говорить тише взгляд Винсента и, когда обернулась и правда заметила, что на них стали обращать внимание, а зная вампиров, многие, при желании, могли даже слышать, о чем они говорят. – Думаю нам стоит выйти на улицу. Я наложу чары. - Не думаю, что стоит говорить сейчас …, - начал Винсент, явно желающий всеми возможными способами избежать грядущего разговора, но Гермиона понимала, что упусти возможность сейчас, следующая может не представится еще очень долго. - А я думаю, что стоит, - серьезным тоном прошептала она и двинулась к террасе, спиной чувствуя, что Винсент нехотя, но все же последовал за ней. Если бы не напряженная ситуация и то, что ей предстоял серьезный разговор, то Гермиона несомненно бы оценила и убранство сада, который был не менее эпатажен, как и зал. Но несмотря на то, что ощущала она себя как нельзя взвинченной, все же смогла отметить, что развешанные по деревьям гирлянды, мерцающие в темноте прекрасны и в совокупности с резными беседками среди кустов, смотрятся как нельзя к месту. Мередит явно не скупилась на дорогое убранство, пусть и уж через чур старомодное. Хотя, возможно девятнадцатый век был ее любимым веком и тогда это бы объяснило всю ту атмосферу, которую ей удачно удалось передать своим раутом. Так как на террасе почти не было вампиров, Гермиона смогла незаметно наколдовать барьер, чтобы их не могли подслушать и вопросительно воззрилась на Винсента, ожидая услышать ответ на заданный ею ранее вопрос, но он с ним не спешил. - Почему ты соврал мне? – повторила она свой вопрос, на что Винсент лишь удрученно и устало прикрыл глаза, выражая тем самым то ли усталость от ее настырных вопросов, то ли то, что он сдается под ее натиском. И Гермиона смела надеяться именно на последнее, пусть и не верила в то, что именно сейчас он решится открыться ей. - Я правда не думаю, что нам стоит говорить об этом. Наш разговор ни к чему хорошему не приведет. - Винсент. Я устала от лжи. Мне нужно знать, иначе мы оба будем уязвимы. Мне кажется ситуация очень серьезная, - нахмурилась она, ощущая, как ее гнев плавно начал переходить в чувство опустошенности и усталости от всех пережитых событий. Но Винсент лишь усмехнулся, на что Гермиона недоуменно воззрилась на него, совершенно не понимая, что же вообще во всей этой ситуации хоть как-то может быть смешным. - Тогда и тебе придется раскрыть все карты, Гермиона, - и улыбнулся так горько, что ей вдруг резко перехотелось что-либо вообще расспрашивать у него. – Ты готова сказать мне правду? Его вопрос заставил ее поежиться от неловкости, а также начать напряженно размышлять над тем, готова ли она сама говорить начистоту что-либо. Во всяком случае, она знала, что точно не посмеет раскрыться первой, и точно не в случае, если информация Винсента будет не так весома, как ее. Но его взгляд ясно давал понять, что его правду он вполне готов обменять на правду с ее стороны и никак иначе. - Если ты ответишь на мой вопрос, то я с удовольствием отвечу на твой, - смело вскинув подбородок, ответила Гермиона, хотя была и не уверена в правдивости своих обещаний. Все же, хоть он когда-то и намекал ей на то, что знает о ее истинных целях, но его реакцию на эту истину из ее уст, она предугадать не могла. - Я не приставил охрану потому что считал, что в нападениях виноваты люди, а не вампиры, - сухо ответил Винсент, явно не намереваясь продолжать свой монолог касательно причин и целей. - Но даже если бы это были люди, разве мне бы не потребовалась помощь? Или твоя озабоченность моей жизнью это всего лишь… ложь? - Так не пойдет, Гермиона, - грустно улыбнулся он и, сделав к ней шаг, коснулся ее щеки пальцами, как-то особо нежно проведя ими до мочки уха. – Мы договорились, что ты тоже ответишь на мои вопросы. Но я все же отвечу тебе. Я никогда не желал тебе ничего плохого, а то, что я не приставил к тебе охрану тогда, это была моя оплошность, потому что я решил будто что-то знаю и сглупил. - И что же ты узнал? – казалось, еще немного и правда наконец засияет огоньком в конце темного коридора, но немного наигранный осуждающий взгляд Винсента дал ей понять, что так просто выведать информацию не получится, несмотря на то, что рубеж доверия был уже пройден и оставалось лишь получить ту правду, которую Гермиона так отчаянно добивалась. - Хорошо, - согласилась она и настойчиво отстранила руку Винсента от своего лица. – Я тебя внимательно слушаю. Винсент какое-то время молча смотрел на Гермиону, будто пытаясь что-то прочесть в ее лице, а затем, неожиданно переменившись в лице, посерьезнел: - Кто ты? - Что прости? – изумилась она, понимая и в тоже время не понимая, к чему он клонит. Точнее, надеясь из последних сил, что он просто не мог подобраться к ее правде настолько близко, тогда, когда она, совершенно ничего не понимала. - Ты как-то связана с Министерством? – уточняюще спросил он, и от его взгляда, ставшего еще более серьезным, Гермионе стало совсем не по себе. - Я работаю там. Ты же знаешь… - Я думаю ты поняла, что я имел ввиду, Гермиона, - понизив голос сказал Винсент, заставив ее непроизвольно вздрогнуть от понимая ее тотального провала. Гермиона не знала, будет ли правильным сказать ему правду или же стоит уйти от такого явного вопроса, который был как нельзя в точку, и раскрывал ее истинные цели. И она понимала, что ответь она на него, любым, даже самым кратким и уклончивым способом, это без единой возможности на капитуляцию несомненно покажет ему, кто она есть на самом деле. И, если Винсент после этого не захочет отвечать на ее вопросы, то она знала, что возможно потеряет последнюю надежду на какой-либо положительный исход их разговора. Но в данной ситуации, и она это четко осознавала, у нее не было иного выхода, как сказать правду, так как возможности отступить уже не было. - Да, - осторожно ответила она, боязливо косясь на Винсента, но он на удивление был спокоен. – Ты знал? - Я знал, - он даже сумел виновато улыбнуться и, глядя на его реакцию, Гермиона с ужасом поняла, что скорее всего он знал это уже очень давно, и ее разоблачение сейчас было лишь способом выведать у нее ценную информацию, которой, как он предполагал, она обладала, будучи сотрудником Полуночного отдела. - И как давно ты знаешь? – выдохнула она, ощущая, как мелко задрожали ее руки. - С самого начала, - тихо проговорил он и попытался сделать шаг к Гермионе, чтобы снова коснуться, но поскольку она уже окончательно запуталась в том, что же у него на уме, то оттолкнула его руку и взглянула на него таким безумным взглядом, что Винсент даже в нерешительности замер, видимо пытаясь понять причину ее подобной реакции. Хотя, на ее взгляд, все было уж слишком очевидно. - Почему? Почему ты тогда ничего не сказал мне? Почему делал вид, что все было по-настоящему?! Ведь ты знал! – воскликнула Гермиона, ощущая, как дрожь в руках молниеносно перенеслась во все тело, а горло болезненно сдавило. - Зачем ТЫ пошла на все это? – проигнорировав ее вопрос, спросил он. – Я не виню тебя, потому что тоже преследовал свои цели. Но я бы хотел узнать ответ. Гермиона должна была бы ощутить облегчение от того, что, как оказалось, он все знает. Но не ощутила. И, хотя до этого она и догадывалась, что он возможно осведомлен о ее деятельности, понимание того, что он знал правду все это время, заставило ее ощутить почти что болезненное чувство потери, будто он, за эти жалкие полгода, несмотря на то, что являлся вампиром, несмотря на то, что при нем она никогда не была собой, стал для нее чем-то большим, чем средством достижения цели. Она поняла, что на самом деле привязалась к нему. И сейчас, стоя под его пронзительным взглядом, наполненным всеми теми чувствами, что скорее всего были и в ней самой, она осознала, что теряет его, теряет того Винсента, который был готов помочь ей, делал все, о чем бы она не попросила, - того мужчину, который, как ей казалось, любил ее. И, хотя она предпочитала не думать о своих собственных чувствах к нему, она поняла, что скорее всего, где-то там, за стеной страхов и той самой выстроенной ею самой лжи, она что-то чувствует к нему, притом что-то настолько значительное, что понимание конца заставило ее сердце болезненно сжаться. - Мне нужно было узнать почему вампиры решили показать себя людям. И кто устраивает все эти нападения, - дрожащим голосом ответила Гермиона, всеми силами пытаясь подавить желание расспросить Винсента об их отношениях. – Мистер Романо сказал, что у Министерства везде есть уши. Что он имел ввиду? При чем тут Министерство? Винсент недоверчиво посмотрел на нее, а потом, видимо увидев искреннее замешательство на ее лице, неожиданно усмехнулся. - Он имел ввиду кого-то типа тебя. - То есть, вы замышляете что-то? – уточнила Гермиона, чувствуя, как бешено забилось ее сердце от понимания того, что ответ Винсента, если он все же посчитает нужным ответить на ее вопрос, наконец расставит все точки над «и». - Вы, - просто ответил он и, когда Гермиона наконец смогла сложить в голове запутанный пазл всей этой непростой ситуации с нападениями и ею, она шумно выдохнула, настолько потрясенная прозрением, что даже на какое-то время потеряла дар речи. - Ты не спрашивал у меня ничего, потому что сам хотел понять, что именно Министерство собирается делать? Мерлин, - усмехнулась Гермиона, ясно услышав в своем голосе истерические нотки. – С чего вы вообще решили, что Министерство как-то в этом замешано? Мой отдел расследует убийства и считает, что виной всему войны кланов. В Министерстве кроме нас, насколько я знаю, этим никто не занимается. - Насколько ты знаешь, - серьезно уточнил Винсент, и Гермиона позавидовала тому спокойному тону, которым он мог в такой патовой ситуации говорить хоть что-то. - Кто-то пытается сделать так, чтобы люди считали, что в нападениях виноваты исключительно вампиры. Это своего рода геноцид. - Что?! – изумилась Гермиона. – И ты думал, что я могу как-то быть замешана в этом? - Поначалу да, но потом … Я понял, что ты просто не можешь поддерживать подобные взгляды, - улыбнулся он и, взяв Гермиону за руку, притянул к себе, чтобы в следующую секунды нежно и успокаивающе коснуться ее лица. – Будь осторожна. Врага надо было искать не тут, Гермиона, хотя, признаюсь, и тут тоже их не мало, но хуже всего, когда твой враг скрывается среди друзей. Находиться в объятиях Винсента после всего через что они прошли, раскрывая карты друг перед другом, было для Гермионы странно и почти безумно, хотя она не могла не признать того, что его присутствие и прикосновения успокаивали ее, а сердце, еще несколько минут назад, ноющее от ощущения чувства потери важного человека в ее жизни, наполнилось теплом, что заставило Гермиону удивиться еще больше, а также отметить, что возможно она так искусно врала, что поверила в эту ложь сама, или же, что Винсент и правда занял в ее жизни важную строчку и отпустить его так просто теперь она вряд ли сможет. - Тогда кто напал на меня в лесу? Почему вампиры, а не люди? - Я думаю, что среди вампиров есть сподвижники всего этого. Но их цели нам пока не ясны, - нахмурившись, ответил он и, наклонившись к Гермионе, коснулся ее щеки губами. – Я знаю, что ты была не искренна со мной относительно … чувств, но я хочу, чтобы ты знала, что ты мне дорога. И поэтому береги себя, а я со своей стороны постараюсь сделать так, чтобы тебя не коснулось ничего из того, что грядет, – прошептал он, вызвав в теле Гермионы ответную дрожь то ли от вибрации его голоса у себя на щеке, то ли от того каким именно голосом были сказаны эти слова. - А теперь, мне пора идти, - и выпрямившись, одарил ее теплой улыбкой, глядя на которую, Гермиона испытала облегчение, понимая, что несмотря на правду, их отношения остались такими какими и были. - Я могу пойти с тобой? Раз теперь ты все знаешь, - с надеждой спросила она, схватив его за рукав пиджака, но Винсент лишь виновато покачал головой. Хотя Гермиона и так сама понимала, что ее появление на таком собрании создаст еще большие проблемы, а также – большее количество ненужных вопросов. - Не думаю, что это была бы хорошая идея, - улыбнулся Винсента, выходя из звукового барьера. – Я пойму, если ты не дождешься меня и уйдешь. Но знай, что ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Во всяком случае, тебя будут охранять до тех пор, пока ты не уйдешь. - Спасибо, Винсент, - улыбнулась Гермиона, снимая чары. – Буду иметь ввиду. И, глядя на удаляющегося Винсента, она впервые за эти полгода ощутила несвойственную ей душевную, а может и даже физическую, легкость, будто с плеч сняли тяжелейший груз. И, хотя она понимала, что скорее всего с этого момента ее жизнь изменится, Гермиона знала, что теперь сможет делать все так, как считает нужным. Ведь у нее появился человек, который сможет подставить ей руку помощи в случае необходимости и с которым ей больше не нужно притворяться не собой. А главное, - она наконец получила ту важную информацию, ради которой так усердно работала эти полгода. - Не ожидал тебя здесь увидеть столь скоро. Признаться, думал ты будешь более осмотрительна. Но видимо у тебя какие-то проблемы с памятью. Но, что еще можно было ожидать от вас, мисс Грейнджер. Со времен войны ваши стратегии поведения не изменились, - от подобного неожиданного холодного тона, в противовес мягкому голосу Винсента, Гермиона невольно поежилась и подняла глаза, очевидно замечая стоящего рядом с ней Люциуса, который ко всему прочему глядел на нее таким пренебрежительным взглядом, будто она была не больше мухи. - В этот раз меня неплохо охраняют, - устало отозвалась она, понимая, что совершенно не желает вести очередной не очень благоприятный для ее психики разговор. - Неужели? Удивительно откуда у семьи Кваттроки такая щедрость. Но я бы не рассчитывал на них, поскольку ты вообще мало что знаешь о всей ситуации, как судя по всему и они. На его очевидную провокацию Гермиона лишь повела плечами, отмечая, что от былого приятного чувства, которое она ощутила ранее, осталась лишь болезненная горечь того, что полгода ее просто-напросто водили за нос. - Так расскажи мне, - с вызовом посмотрев ему в глаза, ответила Гермиона. – Думаю, что после нашего неудачного свидания в лесу, ты мог бы в благодарность хотя бы хоть что-то сказать, - заметила она, припоминая ему ту оплошность с несостоявшимся укусом и тот факт, что она помогла ему аппарировать. - Благодарность?! – возмущенно прошипел Люциус, и Гермиона даже пропустила ехидный смешок, замечая, как гневно раздулись его ноздри. – Как мне помнится это именно я тебя спас. - Да, за что я тебя давно уже поблагодарила. Но за помощь с ранами и с аппарацией ты мог бы тоже сказать мне спасибо. - В этом не было необходимости, - поджав губы, ответил он, явно не собираясь ни в коем случае благодарить ее за такие пустяковые вещи. - Ну что ж, - натянуто улыбнулась Гермиона, - тогда я вообще не понимаю смысла нашего с тобой разговора, - и уже собиралась удалиться, но Люциус остановил ее властным и холодным тоном. - О чем вы говорили сейчас с мистером Кваттроки? Гермиона удивленно посмотрела на него, а потом, снова подойдя к Люциусу, ткнула его пальцем в грудь, стараясь придать своему взгляду как можно больше того же пренебрежения, что красовалось на его собственном лице. - Я не пойму. Зачем тебе это вообще знать? Не представляю, как Гарри вообще мог вообразить, что мы сможем стать союзниками и, упаси Господи, - напарниками. Это невозможно. И, если ты намерен и дальше в подобном тоне говорить со мной, я не собираюсь иметь с тобой никакого дела. Мне всегда казалось, что ты более воспитан и способен вести беседу, если уж не по-дружески, то хотя бы нейтрально. На ее тираду с легким привкусом гнева Люциус лишь удивленно наклонил голову, а, когда Гермиона, глядя на его реакцию, собралась в сердцах добавить еще что-то, явно не самое приятное, он в примирительном жесте поднял руки и усмехнулся. - Хорошо, мисс Грейнджер, ваша взяла. В ответ на это Гермиона лишь несколько раз моргнула и удивленно посмотрела на его вполне себе доброжелательное лицо, ища тот подвох, который явно должен был бы последовать за очевидно мнимыми словами о примиримости. - Мистер Малфой, не поймите меня неправильно, но зачем Вам, будучи теперь вампиром, ввязываться в это беспросветное дело? – язвительно спросила Гермиона и нарочно с пренебрежением окинула Люциуса взглядом, намекая тем самым на его нынешнюю сущность и на свое не самое лучшее отношение к подобным ему. Хотя, тут она несомненно лукавила, ибо за полгода смогла так или иначе привыкнуть к вампирам, а к одному из них даже испытать теплые чувства. Но Люциусу, разумеется, этого знать было не обязательно. - Что до этого, мои принципы остались прежними, и вам я думаю о них хорошо известно. А также я не хочу, чтобы все это в итоге выставили на всеобщее обозрение. Ты говоришь, что дело беспросветно, но ты ошибаешься. Еще год назад ни ты, ни я не знали о существовании вампиров, а теперь я собственно сам им являюсь, а ты спишь с одним из них. - Я не сплю с Винсентом, - совершенно не желая смущаться, ответила Гермиона, ясно подмечая, как к щекам прилил жар смущения и легкого негодования. Пусть она и испытывала симпатию к Винсенту, но на большее она была совершенно точно не готова. Да что уж, от одной мысли об этом ей становилось по-прежнему плохо. - Неужели? – усмехнулся Люциус, явно заметив ее смущение. – Мне так не показалось. - Вы многого обо мне не знаете, Люциус. - Весьма обнадеживает, - как-то особо странно улыбнулся он, и Гермиона была готова поклясться, что мимолетно ненароком скользнул взглядом к ее шее, оглядев ее черный лоскут ткани. - Но я повторю свой вопрос. О чем вы говорили с мистером Кваттроки? – вмиг сменив свой насмешливый тон, спросил он, возвращая свой хмурый взгляд к ее глазам. - Он считает, что нападения – вина Министерства Магии. Хотя, если честно, я не особо в это верю. Но проверить стоит. Не в первый раз оно промышляет чем-то подобным. - Если бы Поттер был хотя бы чуть более лабильным, как, например, ты, то думаю хотя бы озвучил эту мысль раньше и тебе не пришлось бы терять время попусту, - скривив губы в гримасе, судя по всему, отвращения, сказал он и, облокотившись на стену, еще раз как-то особо изучающе окинул взглядом Гермиону. – Думал и вы будете восхвалять прогнившее до основания Министерство. - То есть, Гарри знал?! – воскликнула Гермиона, сжимая пальцы и желая, как только увидит Гарри, высказать ему, не скупясь на всевозможные бранные слова, все, что думает о его решении утаить важную информацию. Ведь она и правда потратила на поиск этой правды полгода, а он все это время знал ее и не удосужился даже поделиться, что несомненно продвинуло бы их дело и, быть может, Гермионе не пришлось бы сейчас разгребать те эмоциональные груды ее непрофессионализма, что остались после общения с Винсентом, да и вообще со всем этим скрытым миром вампиров. - Я сказал ему лично, но ты же знаешь Поттера. Он не особо внимателен к таким вещам, - сделав жест руками, добавил Люциус, покосившись на какую-то вышедшую на террасу пару. - Почему ты не сказал мне в тот день? В ответ на ее видимо глупый вопрос Люциус приподнял бровь и усмехнулся. - В тот день, если мне не изменяет память, было не до разговоров. - Но ты мог прийти ко мне в другой день, - заметила Гермиона, укоризненно взглянув на него, но вспомнив про свои нескончаемые размышления все эти дни, касающиеся его персоны, смущенно прикусила губу. - Не думаю, что это было бы уместно. И не думаю, что - заманчиво. Все же, работать с тобой это не мое желание, а лишь вынужденность, а твой поток вопросов, признаюсь, не прельщает меня своим количеством, - скривился он, на что Гермиона лишь пренебрежительно фыркнула. - К сожалению, с сегодняшнего дня у нас с тобой разные источники информации. И ты сам понимаешь, что рано или поздно нам придется поделиться соображениями. А теперь, с твоего позволения, я удалюсь, - учтиво склонив голову на бок, натянуто улыбнулась она. – Я все же надеюсь на твое адекватное сотрудничество. И надеюсь, что ты дашь мне знать, если тебе понадобится моя помощь или появится какая-то важная информация. Думаю, разумнее будет поделиться сначала ею со мной, а не с Гарри. - Разумно, и правда, - кивнул Люциус и, оттолкнувшись от стены, двинулся в сторону зала. – До скорого, мисс Грейнджер. Но, когда Гермиона уже успела блаженно и облегченно выдохнуть, неожиданно обернулся и, окинув ее совершенно нечитаемым взглядом, улыбнулся. - Не желаешь сыграть со мной в кости? Думаю, это было бы неплохое начало нашего нового знакомства, да и сняло бы твое напряжение, как мне кажется. Гермиона удивленно вскинула брови, поражаясь тому, как Люциус поразительно переменчив в настроении и, разумеется, собиралась отказаться, но, еще раз поразмыслив над всей тяжестью и сложностью дня, решила, что немного развлечься ей явно не помешает. - Конечно, мистер Малфой, - хитро улыбнулась она, стараясь не придавать значения тому тону, каким ответила на его предложение. Все же ей следовало развеяться, хотя бы сегодня. А компания того, кто мог бы ее защитить в случае чего, была как нельзя кстати. ---- Дорогие читатели, Если вам интересно мое творчество, то приглашаю вас в свою группу - блог, где вы можете отслеживать выходы новых глав, а также посмотреть различные подборки по пейрингам и визуализации глав фанфиков. https://vk.com/fanficsbbrox
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.