ID работы: 9652830

Истина спустя года

Гет
PG-13
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 24 Отзывы 32 В сборник Скачать

Неизвестность.Часть третья. Встреча брата и сестры

Настройки текста
Примечания:
— Сегодня Цзинь Лин особенно активный, — сказала заклинательница в сером платье и накинутой такого же цвета мантией на своих плечах. Она очень аккуратно держала младенца в золотой ткани с вышивкой белых пионов. — Сейчас уже скоро будет час Вэй*, а ты никак всё не хочешь спать. Если ты не уснёшь, то у твоей мамы будут проблемы.

*未[wèi] — час Козы(в некоторых источниках час Барана). Период от 13:00 до 15:00.

Младенец ничего ей не ответил, да и не мог в силу своего ещё столь юного возраста. Он внимательно смотрел на женщину своими серыми глазами и даже не отводил взгляд, словно это поможет ему удержать её рядом с собой немного подольше. Признаться честно, это не помогало, но она всё равно, даже если было и нужно, не отходила от него. Никогда не оставляла одного в этой почти пустой комнате. Нет, там было всё необходимое и даже больше, но это не спасало чувствовать себя некомфортно здесь. Внезапно в дверь постучали три раза, но, так и не дождавшись ответа, кто-то вошёл внутрь и даже не удосужился закрыть дверь. Девушка и так знала, кто мог совершить такой внезапный визит к ней и даже не встала с кровати, не поприветствовала гостя, а спокойно продолжила укачивать мальчика на руках, чтобы тот уже заснул, но как только он увидел гостя, то начал смеяться и даже толкаться в руках своей матери. — Глава Ордена, у вас сейчас слишком много дел. Чем же я и мой сын удосужились такого внимания? — в её словах звучала колкость, но тому человеку словно было всё равно. Он просто протянул обе руки вперёд, якобы призывая к действиям. — Глава, А-Лину сейчас стоит поспать, а иначе потом я не смогу завтра утром его нормально разбудить, чтобы он не плакал. — Но как тогда я смогу поиграть со своим любимым внуком? — на его лице выражалось недовольство и обида, но всё же он опустил руки, соглашаясь с мнением девушки. — Вэй Усянь, сегодня ты должна обязательно поесть со всеми нами за ужином и показать А-Лина. Моя госпожа хочет увидеть внука. "Она и так приходит каждый день ко мне рано утром, даже когда солнце ещё не взошло на небо, и поучает как и что нужно делать, словно в Пристани Лотоса меня не учили ничему такому, — она снова вспомнила лицо госпожи Цзинь, чьё слово было даже важнее, чем самого главы Ордена, который как раз стоит напротив неё в ожидании ответа. — Как-то несильно хочется ужинать ни с кем из них" — А-Лину будет там не очень хорошо, ведь обычно за ужином бывает слишком шумно, Не хочу его напугать, — она аккуратно прижала его ближе к себе и очень нежно погладила по голове. Это иногда помогало ей держать себя в руках и в тот час же не задушить людей вокруг, что так и норовят заставить делать её то, что она считает ненужным. — Если госпожа Цзинь хочет увидеть А-Лина, то вполне может спокойно прийти в час Шэнь*.

*申[Shēn] — час Обезьяны. Период с 15:00 до 17:00.

— Но не проще тебе самой прийти к ней, чем она придёт к тебе? — мужчина был очень трусливым и явным подкаблучником, что знал почти каждый заклинатель, но это не мешало ему посещать бордели чуть ли не каждый день и буквально каждый раз иметь роман с какой-нибудь красавицей из мелкого Ордена. При этом каждый день получал нагоняй от жены, да ещё и такой больной, что еле мог на ногах стоять. — Наверное, глава не знает, но мне запрещено уходить от своих покоев дальше, чем на один ли*, — сказала Вэй Усянь и даже не заметила, как стала кусать свои собственные губы от нервов. — Сама госпожа Цзинь назначила мне такое "правило". Я не посмею нарушить его.

*里[lǐ] — китайская единица измерения двух расстояний. В данном случае имеется ввиду половина метра.

— Отец, госпожа Цзинь ищет вас в главном зале, — сказал кто-то внезапно, что девушка успела перепугаться, но потом поняла, что то был лишь один её знакомый, который постоянно выручал её в случае чего и даже помогал иногда с Цзинь Лином, особенно если того было трудно уложить спать днём. — Также госпожа Цзинь попросила прийти как можно скорее. — Хорошо, — мужчина явно не был рад визиту своего сына столь внезапно, особенно когда уже почти смог уговорить Вэй Усянь посетить спустя десять месяцев их за ужином. — Проследи, чтобы А-Лин не заболел внезапно прямо перед праздником, — сказал он девушке, на что та хотела плюнуть ему прямо в лицо и даже не учесть, что он дедушка её сына. Он тут же покинул её покои, что явно не укрылось от служанок. Те с радостью готовы будут пустить разные слухи и про своего главу, и про молодую деву, за что последней потом достанется от госпожи Цзинь ещё больше, чем было в прошлые разы. Сама же Вэй Усянь наконец могла спокойно выдохнуть хоть ненадолго. Компания того мужчины была не самой лучшей. — Спасибо, Мэн Яо, — девушка приподняла уголки своих почти что искусанных до крови губ и с некой благодарностью посмотрела на юношу невысокого роста, который мог быть даже ниже её самой, что было вполне себе вероятно, особенно учесть его возраст. — Сама бы я точно не смогла бы отговорить его от этой ужасной затеи. — Я просто не мог оставить Нюйшэнь-цзюнь* в такой ужасной ситуации, — он залез своей рукой в ханьфу, словно что-то ища. — Цзэу-цзюнь попросил меня отдать вам письмо его сестры, а то вы так и не ответили на её письмо ранее, — он ещё немного полазил в ханьфу, а потом нашёл всё-таки письмо, на котором виднелась печать с узорами облаков, что подтверждало его ранне сказанные слова. Он молча протянул ей письмо, и она с радостью взяла его в руки, словно это было что-то драгоценное для неё.

*女神[Nǚshén] дословно переводиться как "богиня". А 俊[jun] имеет очень много видов правописания и переводов, но в данном случае я подразумевала именно 俊[jùn, zùn], что переводиться как такие прилагательные: красивый, прелестный, выдающийся, превосходящий других(именно этот и имелся ввиду в её титуле).

— Цзецзе* так давно не писала мне даже по очень важным делам, — она сжала письмо в руке, вспоминая недавние события. — Мэн Яо, не мог бы ты подержать А-Лина, пока я буду читать письмо, если тебя это не затруднит?

*姐姐[Jiějiě] — старшая сестра.

— Меня никогда не затруднит позаботиться немного о родном племяннике, — юноша аккуратно забрал младенца с её рук и начал несильно укачить. Тот лишь быстро уснул, сжимая в своём кулачке ханьфу своего дяди. — Мой отец в последнее время стал более настойчив. Боюсь, Нюшэнь-цзюнь следует один раз пойти, а то это может закончится плачевно. — Ты прав, но я боюсь этих взглядов, которые готовы убить меня в любой момент, — она раскрыла письмо и начала вчитываться в каждую строку. Содержание письма явно поразило её, заставило нахмуриться и опечалило её саму. — Ханьгуан-цзюнь не сможет приехать на праздник из-за дел в Нечистой Юдоли, но прислала подарок для А-Лина. Надеюсь, что подарок понравится ему очень сильно. — Подарки из Ордена Гусу Лань всегда нравились всем, но это не может означать, что и Цзинь Лину, — в руках Мэн Яо младенец заснул очень быстро, но всё также не переставал держать его за ханьфу. — Я видел сегодня утром старшего брата. Он нёс какие-то коробки себе в покои. Возможно, что это и был подарок для Цзинь Лина. — С какой стати ему понадобился его подарок? — она сразу поняла, кто именно из братьев был тот самый человек и была даже в небольшом раздражении только от его упоминания. — Если с подарком от Ханьгуан-цзюнь что-нибудь случится, то я клянусь, что отрублю ему руки его собственным мечом. — Нюйшэнь-цзюнь и правда не доверяет моего кровному брату, — он с каким-то волнением приподнял уголки губ, осознавая, что жена его брата настроена серьёзно и никак иначе. — А ты хоть знаешь, что за подарок? — Подарком будет одна очень ценная вещь для нас обоих с Ханьгуан-цзюнь, но в голову не лезет ничего, что и правда может быть таким ценным для нас обоих, что она решила отдать это мне, — девушка и правда хотела вспомнить что-нибудь такое, но то ли память не позволяет, то ли она просто не осознала ещё. — Если это то, о чём я догадываюсь, то моему любимому мужу следует быть предельно осторожным, когда будет совсем один без сопровождения кого-либо из слуг и адептов. Юноше и правда было интересно: что это за вещь такая, что его брат, который в заклинательстве был не хуже почившего главы Ордена Цинхэ Не, должен был опасаться чего-то? Наверное, подарком был мощный артефакт, который девушка сама создала, используя свою тёмную Ци*.

*氣(традиционный вариант) 气(упрощённый вариант)[qì]. Чаще всего определяется как: "пневма", "эфир", "воздух", "дыхание", "энергия", "жизненная сила". В данном случае оно имеет значение "энергия".

— Нюйшэнь-цзюнь, брат вряд-ли сломает его, даже если и попытается, ведь саоцзы* намного сильнее его по количеству светлой Ци, а если ещё припомнить, как ты истребила весь Орден Цишань Вэнь сама, то это никак не сравниться с его достижениями на войне, — юноша пытался успокоить жену своего брата, ведь знал, что та может натворить в порыве гнева. Он не раз наблюдал за подобным. — Брат просил передать, что зайдёт в твои покои сегодня ночью. Мне попросить слуг прийти помочь подготовиться тебе к цзяован*?

*嫂子[sǎozi] — жена старшего брата. *交往[Jiāowǎng] — половой акт.

— О каких это тут пошлостях думает Яо-ди*? — она подошла к нему и потянула за щёки, на что тот лишь недовольно скривился, словно объелся кислой локвы*, — Да и если ко мне он и приходит, то только на пару минут, а потом убегает как только видит А-Лина. Такой трус, что собственного сына боится.

*Это 姚[Yáo] имя, а 弟[dì] вторая часть от 弟弟[Dìdì] — младший брат или от 师弟[Shīdì] — младший (некровный родственник) брат в Ордене Заклинателей. Скорее всего, Вэй Усянь обращается к нему вторым способом. *Локва, или японская мушмула — небольшое вечнозелёное дерево или кустарник подсемейства Яблоневые семейства Розовые. Проще говоря, маленькое яблочко.

— Я бы ни за что не подумал о таком, — он несильно нахмурился, но никак не старался оттолкнуть её от себя, да и смог бы он сделать, если на его руках был маленький ребёнок? — Сифу, я могу взять к себе А-Лина этой ночью? Так он не будет тебе и брату мешать сегодня, а заодно ты хоть немного отдохнёшь, а то ты слишком уставшая, как по мне. — Я слышала, что ты недавно женился на дочери главы Ордена Цинь. Как по мне, то брать с собой А-Лина будет не самой лучшей идеей, ведь он будет вам мешать ещё больше, чем мне и Цзинь Цзысюаню, — девушка прекрасно осознавала, что это может как-то помешать отношениям между ним и его супругой. — Да и зачем молодой девушке заранее знать о всех тяготах быть родителем? Вам двоим сейчас лучше бы узнать друг друга поближе. — Если честно, то А-Су сама хотела попросить тебя об этом, но побоялась прийти к тебе из-за слухов о том, что ты до сих пор используешь тёмную Ци не для хороших дел, — он говорил с таким тоном, что легко можно было поверить в его слова, и, конечно же, Вэй Усянь поверила. — Я не пытаюсь как-то оскорбить сифу своими словами. Я и сам могу отличить ложь от правды. — Как будто я буду обижаться на такие мелочи? — она аккуратно забрала А-Лина у Мэн Яо и положила его в колыбель, а то обычная кровать, на которой она сама спала, вряд-ли бы ему подошла. — То, что было раньше, прошло давно. Я стараюсь не вспоминать прошлое, чтобы потом не было больно на душе. От тех событий до сих пор мурашки по коже у меня. — Я тоже иногда переживаю за прошлое, — он тихо вздохнул и выдохнул, вспоминая те недалёкие времена бесконечной войны и горы трупов самых невинных людей. — Порой, мне снится твоя статуя в Цишане, где в руках ты держишь свой меч. Во сне я постоянно подхожу туда и пытаюсь прикоснуться к мечу, но тот вылетает из твоих рук и безжалостно атакует меня. — Суйбянь*... — тихо произнесла она имя своего меча, которого не видела буквально несколько лет как раз после Аннигиляции Солнца. Тот бесследно исчез прямо утром, когда она мирно спала в своих покоях, а меч лежал неподалёку. Искать его не было большого смысла, ведь им ей было бы трудно пользоваться смесью светлой и тёмной Ци, да и никто не сможет им пользоваться, если он не признает того своим хозяином. — Когда-то я мечтала, чтобы Суйбянь перешёл в наследство моему первому ребёнку, вне зависимости от пола, после моей смерти или его совершеннолетия*. Сейчас же я ни о чём не мечтаю. Я знаю, что мои мечты не сбудутся никогда больше.

*随便[suíbiàn] – какая разница; делай что хочешь. Меч Вэй Усяня в оригинале и в фанфике. *Возраст совершеннолетия в Древнем Китае отличается от современности. Возраст совершеннолетия мальчиков — двадцать лет, а у девочек — пятнадцать.

В эту же ночь в период Цзы* в её комнату вошёл молодой мужчина в золотых одеяниях, который держал в руке меч в ножнах. Тот самый меч Вэй Усянь, который был утерян после истребления основной ветви Ордена Цишань Вэнь.

*子[zi] — час крысы. Период с 23:00 до 1:00.

Прошло не более трёх дней с происшествия в деревне Мо с той очень загадочной рукой. Сейчас девушка не могла сказать точно: запечатали ли руку адепты с их наставником или та смогла как-то ускользнуть, пока они могли потерять мимолётно бдительность из-за переизбытка эмоций после увиденного. "Зря пробудила только эти трупы, — она наклонилась над колодцем чтобы проверить в нём наличие питьевой воды. — Если мне не привиделось, то это точно была моя цзецзе, но не слишком ли она тогда... Стала старше? Если это так, то всё становиться ещё более загадочным" Вдруг она почувствовала, что кто-то её толкнул в правый бок, поэтому пришлось оторваться от рассматривания колодца и своих рассуждений и обратить внимание на "кого-то" очень ушастого и серого, словно это... — И как же ты тут очутился, ослик серенький? — смотрела на животное с явным удивлением не просто так. Именно этот ослик крутился сначала возле той деревушки, где и был обнаружен труп старшего молодого господина Мо в кровавом кругу, а потом неподалёку жевал траву, словно ничего не произошло. — У меня нет с собой ничего, чтобы накормить тебя. Ступай обратно в деревню и не мешай мне. Но тот явно не хотел уходить обратно, ведь теперь там на каждом углу были злобные духи, что не против полакомиться животными. Из-за этого этот ослик всю дорогу шёл за девушкой только потому, что духи на неё никак не реагировали от слова совсем. Было бы глупостью не пойти за ней, раз уж возле неё безопасно. Он вдруг схватился зубами за ткань её одежд и очень долго не отпускал, пока она всё же не разрешила ему пойти с ней, но только при условии, что тот не будет нарываться на всяких духов и людей, что могли попасться им на пути до ближайшей деревни или города. Ослик на это радостно закивал, и заклинательница подумала, что теперь на её пути будет спокойно, но всё потом случилось наоборот... Оказалось, что вот именно этот осёл был самым привередливым за всю жизнь заклинательницы. Он вечно вертел головой, если трава, которую она собирала, была немного несвежей. Ведро с водой постоянно бил копытом, если вода была хоть на одну каплю грязной. Потом вообще внезапно присел и отказался идти дальше. Хоть девушка особо никуда не спешила, но её уже начал этот ослик нервировать. Пусть радуется, что она его не спустила себе на еду, а она могла... В итоге они сделали привал возле другого колодца, что был на два ли дальше первого, и там даже были люди. Девушка внимательно рассмотрела каждого и пришла к выводу, что это была группа людей из какого-нибудь мелкого клана, что не имел особого влияния среди остальных кланов. Также все мужчины из этого клана носили с собой мечи. Значит, этот клан собрался на ночную охоту недалеко отсюда. Так как здесь недалеко лес, то они точно пойдут туда. Ей даже стало интересно — на какую это нечисть они решили охотиться? — Что-то Компас Зла* не очень и помогает тебе, — сказал самый старший среди всей группы молодому человеку, что крутил в руке необычный компас, но тот никак не указывал путь куда им надо. — Уверен, что держал его в целостном месте? Такой компас не только самый мощный, но и самый хрупкий, а потому и дорогой. Если он поломался, то мы не сможем купить новый даже через год.

*Компас Зла; 风邪盘[Fēng Xié Pán] — это устройство, которое показывает направление в котором находятся ближайшие злые существа.

"Компас Зла? — девушка посмотрела на тот самый компас. Он точно не был поломан. Наверное, эти люди просто выбрали местность с отсутствием тёмной Ци. — Никогда бы не подумала, что кто-то будет использовать его. Хоть чем-то мои изобретения полезны в этом мире" — Я проверял его каждый час, поэтому он точно не сломался, — ответил ему тот самый молодой человек. — Да и может разве изобретение самой Старейшины Илин так легко сломаться? Я лучше поверю в то, что здесь нет тёмной Ци, чем услышу о таком. — Ты и правда прав. Такое невозможно, — они ещё долго разговаривали про этот могущественный артефакт Старейшины Илин. Так девушка узнала, что Орден Гусу Лань узаконил несколько артефактов из тёмной Ци, что помогал найти нечисть, а вот Орден Ланьлин Цзинь полностью запретил использование артефактов, что она создала. Такое правило распространялось не только на территории Ордена, но и на те, что входили в его состав. Если ей не изменяла память, то сейчас она находится на территории Ордена Ланьлин Цзинь, то есть ей придётся тайком использовать талисманы, но только при необходимости. Орден Ланьлин Цзинь же не решил запретить ещё и тёмную Ци....? Пока она пребывала в размышлениях, девочка из того клана подошла к ней и протянула одно красное сочное яблоко. Учуяв запах фрукта, ослик хотел сразу же съесть его, но заклинательница взяла яблоко и спрятала в рукаве ханьфу. Нельзя же так бездумно тратить еду, которой поделились с ними просто так. Она кивнула девочке в знак благодарности и протянула ей два талисмана, что притягивал слабых злых духов, если прочесть заклинание. Конечно, девочка не поняла — зачем ей эта незнакомка дала два талисмана, но потом побежала и отдала их самому главному. Тот бегло посмотрел на них и понял, что с помощью этих талисманов они поймают один десяток нечисти, если не больше, а потом могут выручить за них немало денег, которых хватит на два-три месяца. — Это она дала мне их, — девочка показала пальцем на заклинательницу, что поглаживала голову осла, который уснул рядом. Глава этого клана аккуратно подошёл к ней и хотел низко поклониться, но та остановила его с помощью заклинания. — Не подскажите мне — где здесь ближайшее поселение? — он тут же ей рассказал все подробности, как добраться до ближайшего городка, что был у подножья горы Дафань. Также сказал заклинательнице быть предельно осторожным, ведь на горе Дафань обитает какой-то злобный дух, что успел поглотить уже семь душ людей из деревни. — О таком можете не беспокоиться — вам лучше не идти тогда на гору Дафань или в лес неподалёку, если этот дух и правда существует. Она разбудила ослика и всё же отдала ему яблоко, ведь сейчас его привередливость ей мало нужна будет. Так заклинательница прозвала его Яблочко из-за его любви к яблокам. Пока люди из этого мелкого клана благодарили её за такой щедрый дар в виде талисманов, она успела залезть на Яблочко и уехать в дорогу. Не прошло и часа, как она оказалась в небольшом городке, где во всю кипела жизнь, а люди только и делали, что работали. Вдруг к ней подбежала молодая девушка и начала танцевать. Танец показался ей знакомый, но никак она не могла вспомнить: что за танец и где она его раньше видела? Сами движения были сначала очень грациозны, что любой бы наслаждался. Потом она внезапно начала танцевать довольно резко, быстро, руками показывая, словно она держала меч и отбивалась от атак и произносила только "Нюйшэнь чжуй жу айхэ"*, что даже позабавило заклинательницу, ведь в этой фразе упоминался её титул.

*女神坠入爱河[Nǚshén zhuì rù àihé] — фраза переводиться, как "богиня увядает от любви".

— А-Янь, прошу, идём домой! — какая-то женщина крепко обняла её, но та лишь оттолкнула её и продолжила дальше танцевать, отдаляясь от заклинательницы и собственной матери. — А-Янь, подожди! — Снова А-Янь из семьи кузнеца сбежала, — сказал торговец, выставляя свой товар на полки. — Нелегка теперь жизнь у неё и её матери. Боюсь представить, что будет с девочкой после смерти матери... И так её отец и жених уже.... — Позвольте спросить: что случилось с отцом и женихом этой девочки? — она слезла с Яблочка и села на столик рядом с лавкой этого мужчины. — Мне очень сильно понравился её танец. Я даже подумала, что передо мной танцует сама Нюшэнь-цзюнь. — Вы про А-Янь? — торговец бегло осмотрел её и даже достал две пиалы*, чтобы напоить гостью чаем. — Судьба к ней по истине жестока: когда её жених только сделал ей предложение, то в тот же день вечером был истерзан волками, что пришлось искать его части тела чуть ли не по всей горе. Так А-Янь пошла молиться на гору Дафань, но когда вернулась, то тут же упала в обморок и могла умереть, но её отец — кузнец Чжэн тоже пошёл молиться. Тогда А-Янь снова открыла глаза, но сам кузнец Чжэн умер, а сама девочка теперь стала сумасшедшей, постоянно танцует и что-то поёт про какую-то богиню. Мы даже подумали, что ко всему этому причастна сама Нюшэнь-цзюнь, но когда слухи об этом разлетелись, то тут же прекратились, словно и не было.

*Пиала – это вид посуды, применяемый с целью хранения или подачи напитков (реже продуктов). Чаще чаша выполнялась в виде небольшой полусферы без ручек. Такой элемент посуды использовался в культурах восточных, азиатских, среднеевропейских народов мира.

"Так этот дух не имеет физической оболочки и живёт на вершине горы, — она кинула одну золотую монету торговцу, прыгнула на Яблочко и быстро уехала на нём к горе. — Если моя догадка верна, то тогда это не просто дух... С ним так просто не справиться" Уже подъезжая ближе к горе Дафань, заклинательница и её верный путник услышали крики что-то на подобии "Помогите!" или же "Отпустите нас!". Естественно, что девушка не могла поверить в эти слова просто так, особенно если учитывать тот факт, что здесь можно было с лёгкостью почувствовать тёмную Ци. По сути, это могла быть просто ловушка злобных духов, но всё же она решила проверить свои предположения и подошла ближе к источнику криков, но, к сожалению, ни духов, ни людей она не заметила. Тогда откуда были эти крики... — Вы, идиоты, уже достали попадаться в мои сети. Из четырёхсот в десять попали такие же как и вы. На что только тратятся деньги, — послышался юношеский голос из противоположных кустов, а потом что-то зашуршало в кустах, и молодой заклинатель в золотых одеяниях вышел к людям, крепко держа свой лук в правой руке. "Для Ордена Ланьлин Цзинь эти десять сетей — ничто", — если ей не изменяла память, то Орден Ланьлин Цзинь был настолько богат, насколько были высокомерны адепты и члены основной ветви Ордена, хоть и были некоторые, кто отличался от них, но таких было единицы. Она так и решила продолжить смотреть со стороны, но Яблочко явно решил иначе, поэтому потопал копытами и в прямом смысле выбежал из кустов, а заклинательнице оставалось лишь в конце концов больно приземлиться на свою пятую точку, проклиная осла. Юноша явно был удивлён таким внезапным появлением кого-то буквально из не откуда. — И ты тоже из этих людей? Лучше не попадайся мне на глаза, — он скрестил руки на груди и с неким отвращением посмотрел на девушку, а та лишь удивилась такому высокомерию юноши с малых лет. Если она знала самого высокомерного человека в этом мире, то была полностью уверенна, что они родственники. — Чего молчишь? Язык проглотила? Она так ему и не ответила, а лишь поднялась с земли и с помощью духовной энергии очистила одеяния от грязи, но при всём при этом даже не взглянула на того юношу, что немного зацепило его, ведь он привык к большому вниманию со стороны молодых дев. В конце концов, она поправила свою причёску, посмотрев при этом на юношу настолько презирающим взглядом, что он аж невольно дрогнул, словно его готовился отчитывать отец или дядя. — Вроде бы из прославленного Ордена, а манеры хуже, чем у простолюдина, — она недовольно покачала головой, а юноша в золотых одеждах сжал рукоять своего меча настолько, что на руке было видно вены. — Мать явно ничему не научила, — именно эта её фраза стала для юноши последней каплей, и он резко достал из ножен свой меч, готовясь атаковать. — Что ты сказала о моей матери!? — он подбежал к ней в два прыжка и начал беспрерывно махать мечом, но тот, словно по своей воле, по неизвестной причине не давал ранить девушку, на что юноша злился и стал махать яростнее. Спустя какое-то время девушке явно наскучило уворачиваться от его ударов, и она достала из своего мешочка некий талисман и прикрепила к спине юноши. Он тут же почувствовал тяжесть в спине, а потом с глухим звуком упал на землю. — Ты что творишь!? Отпусти меня! — Вы извините меня за такую грубость, молодой господин Цзинь, — она подошла к тому юноше и, несильно наклонившись, взяла ножны с его мечом, на что тот начал лишь брыкаться сильнее, но тёмный талисман его очень крепко прижимал к земле и не позволял подняться. — Чем вы больше сопротивляетесь, тем он больше начинает прижимать вас к земле. Вам лучше расслабиться и получать удовольствие от такого ценного опыта от моего мастерства владения тёмными искусствами. — Тебе лучше отпустить меня, а то появится мой дядя и ты тут же лишишься своей головы, а твоё тело кинет на корм собакам! — после последнего слова она еле заметно дрогнула, но даже не испугалась угроз со стороны этого юноши. Слышала и похлеще от своих врагов. — Ты явно бессмертная, раз тебя не пугают мои слова! Юноша продолжал кричать и пытаться освободиться, а девушка лишь вытащила его меч из ножен, на что сам меч несильно засиял прямо перед глазами, привлекая к себе внимание, но ей было не до этого, когда люди всё ещё висели на деревьях в сети божественного плетения. Она один раз махнула мечом и люди упали тут же на землю, а потом также мигом сбежали через кусты. Одна девочка даже хотела поблагодарить её за помощь, но мужчина схватил её за руки потащил за собой подальше от беды, которая чувствовалась за несколько ли. — Да ты хоть знаешь, кто присутствует на этой ночной охоте!? Либо ты реально такая смелая, либо вообще не думаешь своими мозгами! — она до сих пор продолжила его игнорировать и всё же осмотрела меч в своих руках внимательнее. Этот меч не был похож на остальных хотя бы из-за того, что отличался странными узорами на рукояти меча, а также к нему было привязано две нити. По непонятным причинам девушка почувствовала тоску, смотря на меч, но причину так и не поняла, ведь видела меч впервые. Так как больше ничего интересного на мече не было, то она воткнула его в землю и присмотрелась к ножнам. Те были в похожих узорах, как и меч, поэтому хорошо сочетались между собой. Проводя указательным пальцем по ножнам, она почувствовала небольшое углубление и посмотрела на один иероглиф, а вот второй был стёрт очень аккуратно, словно чтобы никто не догадался о имени меча. — Прекрати уже трогать мой меч, а то... — Молодой господин, ваши угрозы меня совершенно никаким образом не пугают, — девушка бросила ножны возле меча, словно недавно она никаким образом не трогала их. — Почему вы постоянно угрожаете мне своим дядей, а не отцом? Да и кто же этот ваш дядя, раз уж вы так нервничаете при одном его упоминании? — Я его дядя, — послышались слова до боли знакомым голосом, что девушка аж почувствовала мурашки по коже. Вот уж кого, но после своего пробуждения ожидать увидеться с ним не сильно хотелось. — Тебе есть, что сказать перед смертью? Мужчина отодвинул ветку дерева и вышел на поляну, которая освещалась лунным светом. Он был одет в фиолетовое ханьфу, держа правой рукой ножны со своим мечом. На поясе красовался серебристый колокольчик его Ордена. "Святые Небожители... — она сделала шаг назад, но и этого хватило, чтобы он ударил крутом прямо по её лицу. К счастью, она сумела увернуться от кнута, но тот зацепил её чёрную вуаль, которая упала плавными линиями на землю. — Твою ж..." Мужчина поднял взор на её лицо и никак не мог поверить увиденному: перед ним стояла та, которая снилась ему каждый день в самых ужасных кошмарах. Та, которая после своего исчезновения забрала с собой самое ценное. Сейчас же она стояла напротив него, бегло смотря по сторонам. Никто не ожидал такой встречи...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.