*死人[Sǐrén] в переводе означает слово «покойник, мертвец».
— Конечно же расскажу, но сейчас тебе стоит лучше пойти к себе, пока я всё подготовлю, — слуга подхватил младшую госпожу на руки и, поклонившись госпоже, оставил последнюю на тренировочном поле совершенно одну. — Опять стало плохо, нужно не забывать принимать ту настойку из трав.***
— Господин, госпожа Юй ждёт вас во втором зале, но хочу предупредить, что она себя необычно ведёт, да и внезапно так спокойно рассказывает младшей госпоже о чайной церемонии, — мужчина поднял на слугу удивлённый взгляд, словно тот сказал того, чего не следовало, и наспех накинул на себя верхнее одеяние, захватив меч. Давно он не слышал даже одно упоминание о чайной церемонии клана Сыжень, ведь это было запрещённой темой не только в Ордене, но и недалеко за его пределами. Он бежал как можно скорее, но уже осознавал в глубине души, что это может помочь спасти ему только одну из них даже без выбора. Он не хотел, чтобы это настало так быстро и скоро, но лекарь и сам говорил ему об этом. Когда он уже оказался напротив нужной двери, та сама отворилась перед ним, а тело пробило от холода потоком тёмной Ци. Внутри зала сидело трое взрослых женщин и одна ещё совсем юная. Если от неё ещё исходило что-то тёплое, то от женщин ни капли светлой Ци, но заклинателя это волновало не настолько много, насколько израненные тела. — Неужели появился, наконец-то, — женщина провела по нежной коже ребёнка острыми ногтями. Кровь небольшими каплями окрашивала деревянный пол бурыми пятнами, что уже было невозможно отмыть. — Пока тебя не было, я с радостью разукрасила тела сестриц, как ты любишь, но вот жаль, что не смогла словить их дочерей. Они многое потеряли. — Отпусти Цзыюань, она всё же твоя дочь, — мужчина обнажил свой меч с ножен и указал лезвием на безопасное место рядом с тобой. — Если ты согласишься, то я помогу тебе вновь стать моей любимой и единственной госпожой. — Наверное, светлая Ци тебе в голову ударила с самого рождения, — она кинула на него раздражённый взгляд и приподняла уголки губ. — Хотя что можно было ожидать от человека, что оживил труп, так ведь? Даже умереть спокойно не дал, а теперь ещё говорит, что она — моя дочь. Смешно. Я никогда не считала людей из клана Юй своей семьёй. Ни тебя, ни этих мерзких женщин, и даже детей, которых носила под своим сердцем. Мне было настолько отвратительно даже от одной мысли об этом. Дитя на её коленях хотело вырваться и сбежать, но женщина схватила её за горло, не давая ни малейшего шанса на спасение. Девочку пробирала дрожь, а силы начала уходить. Кожа бледнела с каждой секундой. Чувствовалась боль. Страшная боль. — Как только я ей рассказала, что означает Сыжень, то она тут же хотела сбежать от меня. Какое невоспитанное дитя, — она скривила своё прекрасное лицо до неузнаваемости, но ей было абсолютно плевать. — Ты думал, что это чудодейственное лекарство будет вечность оставлять меня той "госпожой Юй", но, к твоему сожалению, я нашла способ контролировать свой уже мёртвый разум иначе как бы я придумала такой ужасный план? Сначала убью тебя прямо на её глазах, а дальше и её в самых страшных муках. Идеальный план, разве я не права? Хотя это меньшее, что я на самом деле сделала бы с тобой, муж мой. Столько мучений мне даже мой отец не дарил. В голове была каша. Многое было непонятно. Отрывки редко долетали до ушей. Только звон в ушах и боль от стальной хватки на шее. "Если бы я могла, то убила бы тебя, как только ты ступил на землю моего Ордена" "Как сильно я хотела задушить детей, что даже во снах меня преследовала эта идея" "Из-за тебя я не смогла нормально жить" "Но ты же любила папу…", — девочка начинала понемногу терять сознание, но яркий свет и звук разрывающейся плоти отрезвил её, но она никак не смогла здраво отреагировать на это. Кто-то аккуратно поднял её на руки и унёс из комнаты. — Тебе стоит запомнить сегодняшний урок от твоего отца, — он аккуратно вытер трупную жидкость с лица девочки и прикрыл ей глаза ладонью. — Когда что-то уже не представляет полезности, то нужно это выбрасывать, иначе можешь повторить мою ошибку.