But I'm leaving on a jet plane. Don't know when I'll be back again. Oh, baby I hate to go. J. Denver
***
— Швеция? Ты серьезно, Майкрофт? Швеция? Джон услышал взволнованный голос Шерлока, едва вышел на лестничную площадку. Ответа Майкрофта он не расслышал — поднимался по ступеням с Рози на руках. Сейчас ссора братьев была совсем некстати. День и без того выдался долгим: работа, потом детский сад. Трехлетнему ребенку нужны ужин и крепкий сон — иначе утром ее просто не поднять. — Я тебе не мальчик на побегушках, чтобы летать через пол-Европы, — уже громче возмущался Шерлок. — Папку может передать любой из твоих людей. — Он настаивает именно на тебе, Шерлок. Только на тебе. И, смею предположить, документы находятся не у него. Шерлок шумно втянул воздух носом. — Тем более. Становится ещё бессмысленнее. С какой стати он вообще решил обратиться ко мне? Политика — твоя сфера, не моя. — Возможно, именно поэтому. Я не знаю. И, откровенно говоря, это не важно. Его условие не обсуждается. В пятницу вечером, через два дня, ты вылетаешь из Хитроу в Стокгольм. Девятнадцать ноль пять. Прибытие — двадцать два тридцать, Арланда. Оттуда такси до аэропорта Бромма. Ночевка в Best Western… — Великолепно, — пробормотал Шерлок. — Отель при аэропорте. Какое изящество. — Ты волен провести ночь в зале вылета, — невозмутимо заметил Майкрофт. — Это четырехзвездочный отель. Тебе доводилось ночевать в местах куда менее достойных. Более удобного варианта нет, если ты хочешь прибыть вовремя. Шерлок бросил на него убийственный взгляд. Майкрофт его проигнорировал. — Утром вылет в Эстерсунд, двадцать десять. Проживание в Clarion Hotel Stockholm. Оттуда тебя отвезут на место встречи. Водитель свяжется с тобой, когда ты заселишься. Обратный рейс через два дня. В конверте — все документы и два билета. — Два? — Разумеется. Ты ведь не поедешь без своего верного блогера. Не так ли, доктор Ватсон? Он повернулся к двери, где уже стояли Джон с Рози. — Если бы кто-нибудь объяснил, зачем, ради всего святого, я должен лететь с Шерлоком в Швецию, — устало буркнул Джон, — возможно, я бы смог что-нибудь ответить. — Позже, Джон. Шерлок смерил брата ледяным взглядом. — Ты ведь уже уходил, дорогой братец? Майкрофт взял свой неизменный зонт — столь же обязательный элемент его образа, как безупречные костюмы и холодная сдержанность. — У тебя есть все необходимое. Жду отчет через пять дней. Желательно сразу после посадки. — Он перевел взгляд на Джона. — Доктор Ватсон, вашему работодателю сообщат, что в понедельник вы отсутствуете. Мисс Хупер с радостью присмотрит за своей крестницей. Приятного вечера. Джон открыл рот и тут же закрыл. Возразить было нечего. — Я еще не согласился, — проворчал Шерлок. — Я не твой курьер. — Тогда сделай это ради Англии, — отмахнулся Майкрофт. — Я рассчитываю на тебя. Он коротко кивнул и спустился по лестнице. Шерлок выглядел так, будто готов был разорвать конверт в клочья и швырнуть его на пол. Вместо этого он поправил воротник и забрал у Джона Рози. — Шело! — радостно воскликнула девочка, обвивая его шею руками. Шерлок улыбнулся краешком губ и крепко прижал ее к себе. Его имя для малышей было непростым, и хотя Рози давно могла произносить его правильно, ей нравилось это старое, детское Шело. И, пожалуй, он был благодарен за это. Потому что другое имя, которым она его называла, звучало куда менее безобидно — папа. Уже больше года они с Джоном были парой. И полгода как Джон с Рози снова жили на Бейкер-стрит. Но казалось, что при всей своей наблюдательности Майкрофт предпочитает не замечать очевидного. Дело было не в осуждении. Скорее, в невозможности принять сам факт: Шерлок и глубокая привязанность — сочетание, которое не укладывалось в привычную картину мира. — Не ссорьтесь, — строго сказала Рози. — Но он всегда начинает, — невозмутимо ответил Шерлок, вызывая ее смех. — А ты, мисс Ватсон, снова заставила папу нести себя по лестнице? У тебя разве нет ног? — Они устали, — обиженно возразила она. Джон поставил поднос на стол. — Рози, помоги мне накрыть. Поставь каждому по тарелке, хорошо? Девочка мгновенно забыла об усталости и с энтузиазмом принялась за дело. — Шерлок, освободи стол, — устало добавил Джон. — Есть, капитан Ватсон, — пробормотал тот, сгребая со стола газеты и бумаги.***
Позже, когда Рози уже спала, они сидели друг напротив друга в своих креслах — старая привычка, пережившая все. Джон налил себе бокал вина. — И что же великий Шерлок Холмс собирается сделать для короны и Отечества? Шерлок раздраженно постукивал пальцами по подлокотнику. — Национальная безопасность, — наконец произнес он. — Похищены конструкторские планы. Интеллектуальный дрон. Он подался вперед. — Размером с ладонь. Почти бесшумный. Аккумулятор — шесть часов, но корпус покрыт солнечными элементами, так что днём время полета практически не ограничено. Может управляться дистанционно или действовать автономно: GPS, сенсоры, распознавание лиц. Джон нахмурился. — И? — Слежка. Ликвидация целей. Взрывчатка, химические или биологические агенты. Программируется на конкретного человека или на профиль. Может собирать данные самостоятельно, в том числе из социальных сетей. В роевом режиме особенно эффективен. Один способен проломить череп. Несколько — пробить стену. Джон тихо присвистнул. — Он уже существует? — Были прототипы. Уничтожены. Остались только планы. — И их украли. Шерлок кивнул. — Файлы стерты безвозвратно. Но появились фотографии бумажных копий. Правительству предложили выкупить их обратно. За сумму с семью нулями. — И ты должен вернуть документы. — Мне поручено встретиться с посредником, согласовать передачу и доставить бумаги в Англию. Расследование нежелательно — боятся, что шантажисты исчезнут. — Почему именно ты? — Контактное лицо настояло. — Кто он? — Адам Уэст. Британец. Влиятельный финансист, предпочитающий действовать из тени. Официально — переговорщик. — И встреча проходит в Швеции? — Он заядлый охотник. Любит вести переговоры в охотничьих домиках. Сейчас арендует один в центральной Швеции. — Ты собираешься идти на охоту? — Сделаю все возможное, чтобы избежать этого. Джон усмехнулся. — Швеция летом — не худшее место. — Пустая трата времени, — мрачно ответил Шерлок. Джон подошел к нему, присел рядом и мягко коснулся его колена. — Ты скучаешь. И если появится шанс узнать, кто стоит за этим, ты его не упустишь. Черты лица Шерлока смягчились. — И тебе не повредит сменить обстановку. — Не повредит, — признал Джон. — В пятницу будет сложно по времени. Ты отвезешь Рози к Молли и заберешь меня из больницы. — Все будет организовано. Джон зевнул. — Я смертельно устал. — Тогда иди спать. У меня есть чем заняться. Он уже листал документы. Джон наклонился и поцеловал его в шею. Шерлок тихо хмыкнул, не отрывая взгляда от бумаг. Поднимаясь наверх, Джон думал о дронах. О планах. О том, в чьих руках им безопаснее находиться. И очень надеялся, что хотя бы в этот раз — в правильных.