ID работы: 967199

Код

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
133
переводчик
L.O.L.A. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
506 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 51 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава10

Настройки текста
ГЛАВА 10 РЕЙТИНГ ГЛАВЫ: R (наличие жестоких сцен) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Малдер и Скалли по-прежнему не могут достичь взаимопонимания. А тем временем портлендское дело близится к завершению - подозреваемые допрошены, и все улики указывают на весьма неожиданного убийцу. СПОЙЛЕРЫ: Jersey Devil, Excelsus Dei, Shadows ************** ПОРТЛЕНД, МЭН Словно оглушенный, Малдер тупо уставился на смежную дверь. Не дав себе времени передумать, он встал и направился в комнату напарницы. Она как раз собиралась принять душ, но остановилась на полпути, услышав звук открывающейся двери. Скалли резко повернулась и окинула Малдера гневным взглядом. - Убирайся, - угрожающе произнесла она, даже не пытаясь скрыть обуревавшую ее ярость. Малдер проигнорировал ее. Вместо того, чтобы уйти, он подошел к напарнице вплотную и, наклонившись, заглянул ей прямо в глаза. – Что тебя беспокоит, Скалли? - Я сказала, убирайся, - процедила она сквозь зубы. - Почему правила всегда устанавливает женщина, Скалли? Почему всегда ты? Когда я не хочу обсуждать что-нибудь, ты продолжаешь настаивать, пока я не сдамся. Ну что ж, теперь настала моя очередь, напарник. Я имею на это право. Мы закончим этот разговор. - Ладно, - ответила она, оттолкнув его. – Но тебе совсем не обязательно нависать надо мной. Однако Малдер снова приблизился к ней и схватил ее за руки. – Почему, Скалли? Тебе неловко, когда я настолько близко? – Фокс внезапно понял, что намеренно издевается над напарницей и постарался совладать с собой. Он выпрямился и сделал глубокий, успокаивающий вдох, но так и не отпустил ее. – Скалли… мне не следовало говорить тебе… - Лучше бы ты не говорил, - ответила она. – Тогда все сложилось бы иначе. - Уже ничего не исправить, так что будь, что будет, - медленно и осторожно начал Малдер. - Я рассказал, и теперь нам придется иметь дело с последствиями моего признания. Вместе или врозь мы должны найти способ избавиться от этого напряжения и непонимания между нами. Скалли пожала плечами. – Не знаю, смогу ли я, Малдер. Он опустил руки. – Ты ведь всегда знала, что я… получаю удовольствие от этого вида… развлечения, Скалли. Почему именно сейчас это так расстроило тебя? - Потому что теперь это личное! – выкрикнула она. – Я никогда не предполагала, что ты смотришь эти отвратительные фильмы и думаешь обо мне! Он поднял руки в защитном жесте. – Но ты ведь подозревала, что я фантазировал о тебе, верно? - Разумеется, Малдер, - вздохнула Скалли. – Мы оба привлекательные, одинокие люди. Мы лучшие друзья… - Даже сейчас? – поспешно вставил он. Она кивнула. – Разумеется. И этого ничто и никогда не изменит. Но… сейчас мы говорим не о дружбе, а о том, что ты сидел на кушетке, мастурбировал и смотрел эти проклятые фильмы, думая обо мне! Я не могу смириться с тем фактом, что это фактически опускает меня до уровня объекта сексуальных желаний в твоих глазах! Я не лучше и не хуже этих порноактрис, но ты, осознаешь ты это или нет, ассоциировал меня с ними! Теперь понимаешь, почему я так расстроена? Он покачал головой и затем кивнул. – Я мог бы понять, почему ты расстроена, если бы это оказалось правдой, Скалли. Но я никогда не сравнивал тебя с ними. Она скрестила руки на груди. – Малдер, я знаю, ты не думаешь, что ты… - Я этого не делал! – выкрикнул он. – Черт побери, Скалли, я знаю себя намного лучше, чем ты. - Так ли это? – фыркнула она. – Сомневаюсь, Малдер. – Дана окинула его вызывающим взглядом, но потом выражение ее лица смягчилось, и вот уже она выглядела так, словно готова расплакаться. – О, черт, - пробормотала Скалли, вытирая глаза. – Я ведь убеждала себя, что не стану плакать. С этими словами она села на кровать и спрятала лицо в ладонях. Малдер опустился на колени рядом с ней и дотронулся до нее. Скалли вздрогнула, но затем расслабилась и подняла голову. – Ну зачем тебе нужно было смотреть эти фильмы и при этом думать обо мне? – всхлипывая, спросила она. Малдер не нашелся с ответом, поэтому предпочел промолчать. Наконец Скалли взяла себя в руки и успокоилась. - Как ты не понимаешь, Малдер? Это все меняет. Я не могу встречаться с кем-то настолько… ты чересчур подвержен эмоциям, Малдер, - сильнее, чем любой другой знакомый мне человек. Это качество делает тебя таким блестящим агентом, отличным полицейским и выдающимся профайлером, но... построить отношения с таким, как ты, весьма непросто. Любые отношения! Быть твоим напарником…тяжело. Это изматывает и опустошает. Но влюбиться в кого-то, кто занимается тем, что я нахожу неприемлемым, отвратительным… это уже слишком, Малдер. Слишком. - Скалли… с чего ты взяла, что я воспринимаю тебя как объект? - Ты не воспринимаешь, Малдер. Не сознательно. Но я всегда буду сомневаться, а не фантазируешь ли ты об одной из этих порноактрис, когда смотришь на меня, обнимаешь, прикасаешься. – Она помедлила. – Я не хочу так жить, Малдер, и брать на себя этот риск. Не могу и не стану. - Хочешь, чтобы я избавился от них? – спросил Малдер. Она покачала головой, улыбаясь сквозь слезы. – Малдер, я, конечно, ценю подобный жест, но ты все равно так ничего и не понял. Меня беспокоит не то, что они существуют, а то, что ты втянул меня в эту историю – в нечто настолько личное… - Скалли замолчала, пытаясь подобрать подходящие слова. – Самое забавное, - наконец продолжила она, - в том, что я благодарна тебе за признание. - Почему? - Потому что оно остановило меня от совершения крупной ошибки. Малдеру внезапно показалось, будто реальность ускользает от него – он чувствовал невыносимую усталость и непривычную тяжесть в груди. «Вот так разбивается сердце», - с тоскою подумал он. - Мы… мы можем остаться друзьями, напарниками? – покорно спросил Малдер, больше не пытаясь оспорить ее решение. Она кивнула. – Вернуться к прошлому будет нелегко, но… да, Малдер. Мы по-прежнему друзья и навсегда останемся напарниками. – Скалли всхлипнула. – Если ты спрашиваешь мое мнение. - Как… ты справишься с этим? – спросил Малдер. – Я имею в виду, если ты полностью исключаешь подобные отношения между нами… Она кивнула, хотя ее лицо исказилось от боли. -… как мы сможем оставаться напарниками? Зная, что я хочу прикасаться к тебе, обнимать, целовать, заниматься с тобой любовью? Как ты… собираешься справляться с этим? - Я справлялась с этой проблемой в течение четырех лет, Малдер. Смогу и впредь. «Ерунда», - подумал он. - А как, по-твоему, мне справляться с этим? – спросил Малдер. – Как мне смотреть тебе в глаза и знать, что ты испытываешь ко мне отвращение? Она улыбнулась. – Малдер, это не так. - Но ведь именно это ты сейчас и сказала! – возразил он. - Нет, Малдер. Ты так ничего и не понял. Ты знал, как я отношусь к порно - что, по моему мнению, подобное зрелище унижает женщин - но все равно сделал меня частью этого мира. В твоем сознании отпечатались сексуальные воспоминания, которые навсегда связали меня с этими проклятыми фильмами. Именно этого я и не могу вынести, Малдер! Он встал. – Я оставлю тебя одну, - тихо произнес он. – Я собираюсь… - Малдер махнул рукой в сторону своей комнаты. – Я собираюсь вернуть эти… вещи… обратно в прокат. Она молча кивнула, не поднимая на него глаз. - Увидимся утром, - попрощался Фокс. И снова Дана ограничилась лишь кивком. Так и не дождавшись от нее больше ни слова, Малдер вернулся в свой номер и плотно закрыл смежную дверь. Скалли встала и, быстро сняв одежду, направилась в ванную. Она уже давно выработала своеобразное правило: если нет сил сдерживать слезы, то лучше всего как следует выплакаться в душе. А плакать ей сейчас хотелось как никогда в жизни. *************** Двигаясь, словно на автопилоте, Малдер вытащил кассету, отключил видеомагнитофон и упаковал его обратно. Он не мог думать ни о чем другом, кроме заплаканного лица Скалли и ее взгляда, полного отвращения к нему. Фокс снова и снова прокручивал этот образ в памяти, пока он прочно не укоренился там и пополнил собой воображаемый каталог видений, преследовавших его по ночам. Положив видеомагнитофон и кассету в машину, Малдер выехал с парковки, стараясь не вспоминать о том, как легко Скалли положила конец их возможным отношениям. «Нам просто необходимо как можно скорее убраться из Портленда», - подумал он. Пусть расследование катится к черту, им нужно немного отдохнуть. «Это проклятое дело, - решил Малдер, - так влияет на Скалли». Вопреки ее мнению, он никогда не воспринимал ее как объект. Для него она была даже не женщиной… а кем-то гораздо большим. Она была Скалли. Ему достаточно лишь звука ее имени, чтобы почувствовать себя лучше. Ее голос на другом конце телефона, произносящий обычное приветствие 'Малдер, это я', казался ему приятнее самой прекрасной музыки. Она воплощала в себе идеал красоты: утонченная, элегантная, умная, чувственная… все лучшие женские качества воплотились в Дане Скалли. Он искренне считал ее самой совершенной женщиной из всех когда-либо живших на земле. «Если только не принимать в расчет ее склонности слишком строго судить меня, - поправил себя Малдер, - а также того, что она не спешила открыть свой разум экстремальным возможностям». Но и эти качества напарницы не отталкивали его - он умудрялся и в них находить определенное очарование. Так как же им покончить с этим делом? Пожалуй, следует установить слежку за Чавесом. Конечно, у них недостаточно информации для продолжения расследования – лишь предположение, что убийца, возможно, является копом. Эта довольно шаткая гипотеза по большей части основывалась на показаниях свидетелей, видевших машину, смутно похожую на те, на которых ездят детективы. Слишком слабая зацепка. Черт, практически призрачная. Но это все, чем они располагали на данный момент. *************** НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО Малдер стоял у окна и отрешенно смотрел на небо. Ранее он подумывал о том, чтобы лечь и попробовать заснуть, но довольно быстро отмел эту идею, осознав ее тщетность. Малдер переживал кошмар наяву – именно так агент называл свои странные видения. Он и сам толком не понимал их природу, и потому никому о них не рассказывал: ни многочисленным психотерапевтам, ни родителям, ни даже Скалли. Они были намного хуже ночных кошмаров, пришел к выводу Фокс, ведь для того, чтобы избавиться от последних, достаточно просто проснуться. Подчиняясь искаженной логике кошмарного сна, разум Малдера словно разрывался между двумя образами - реальным воспоминанием с одной стороны и воображаемой сценой с другой. Фокс снова и снова проигрывал в памяти тот момент, когда Скалли отшатнулась от его прикосновения, причудливым образом переплетая его с… Чем? Фантазией? «Едва ли», - мрачно подумал он. Это была не фантазия; она ведь должна воплощать в себе нечто прекрасное, нечто желанное и даже вожделенное. Только безумец может мечтать о таком – только неудачник станет воображать подобное. Малдер делал это, сколько себя помнил – менялись лишь действующие лица, предметы, места и обстоятельства действия, а также вызываемые ими эмоции, но общая картина оставалась неизменной. Фокс представлял себе разговор, который, насколько он мог судить, никогда не имел места в реальности, а участники этой беседы всегда обсуждали его самого или его поступки. Знакомые Малдеру люди будто бы говорили о нем, но при этом он сам, словно автор сценария, сочинял их мнимые диалоги. Впрочем, в данном случае все происходило несколько иначе. В разыгрываемой сцене принимали участие двое – Скалли и ее мать – причем Малдер мог различить только слова напарницы, хотя обычно слышал всех говоривших. Дана отвечала на какой-то вопрос, заданный ей миссис Скалли. Фокс снова и снова видел, как Маргарет о чем-то спрашивала свою дочь, и та, презрительно скривив губы, разражалась пренебрежительным смехом. – Малдер? – качая головой, говорила она. – Нет, мам, никогда. В его воображении Скалли повторяла эту фразу снова и снова, словно мантру. Малдер прекрасно понимал, что у него паранойя. Собственно, работе она шла лишь на пользу, частенько спасая им со Скалли жизнь, да и оснований для того, чтобы руководствоваться принципом 'никому не верь' у спецагента было предостаточно. Проблема заключалась в том, что маниакальная настороженность и недоверие не ограничивались лишь профессиональной деятельностью, распространяясь на любой, даже самый незначительный, аспект его жизни. Сколько Малдер себя помнил, ему всегда казалось, что окружающие шепчутся за его спиной и обвиняют во всех смертных грехах. Фокс подозревал, что большинство из тех, с кем он общается, с трудом переносят его присутствие. И именно поэтому он полагал, что знает, какой вопрос задала своей дочери миссис Скалли. Бросив рассеянный взгляд на руки, Малдер заметил, что снова бессознательным жестом потирает ладонь большим пальцем, отчего кожа покраснела и воспалилась. Он вызывает у Скалли отвращение. Фокс закрыл глаза и попытался воскресить в памяти ее вчерашние слова, но так и не смог. Вместо этого он бесконечно прокручивал в голове тот момент, когда она отпрянула от его прикосновения, чередующийся с воображаемым разговором Скалли с ее матерью. Им нужно поскорее разделаться с этим делом и убраться подальше отсюда. Малдер подошел к телефону и набрал номер. - Дэнни, это Малдер, - представился агент, когда на том конце провода ответили. – Ты проверил темно-красные четырехдверные седаны? Отлично. Сделай еще одолжение – проверь всех членов портлендского полицейского профсоюза и выясни, у кого из них есть транспортные средства, соответствующие этому описанию. Я дам тебе номер, на который нужно будет переправить полученный список. – Фокс продиктовал номер по памяти. – О, Дэнни… еще кое-что. Воспользуйся кодирующим факсом. Нет… просто перестраховываюсь. На этом Малдер закончил разговор и набрал другой номер. - Одинокие Стрелки. «Байерс. Похоже, несмотря на раннее утро, он уже на ногах. Этот парень вообще когда-нибудь спит?» - Это Малдер. Через пару часов на ваш кодированный факс придет список имен. Я хочу, чтобы Фрохики сравнил его с договорами о покупке собственности в Портленде, штате Мэн и шести соседних графствах с площадью участков… скажем, от четырех акров и больше. Звоните мне сразу, как только что-то обнаружите. - Малдер… - Просто сделай, как я прошу, Байерс, все объяснения потом. Прежде, чем у Байерса появилась возможность что-либо ответить, агент повесил трубку и, вернувшись на кровать, снова занялся самобичеванием. *************** Не только Малдер провел эту ночь без сна - отчаянно нуждаясь в отдыхе, Скалли изо всех сил пыталась погрузиться в забытье, однако все ее попытки потерпели крах. Она лежала в постели с закрытыми глазами, но так и не смогла заставить себя отключиться хотя бы ненадолго. Устало проведя ладонью по лицу и раздраженно вздохнув в подушку, Дана решила испробовать другую тактику и подумать о чем-нибудь успокаивающем и отвлеченном. О чем угодно, только бы избавиться от преследующих ее мыслей о Малдере. Закрыв лицо руками, Скалли принялась легонько массировать виски. «Завязывай с этим, Дана, - говорила она себе. - Ты и так уже провела последние шесть часов, стараясь выкинуть его из головы, и посмотри, к чему это привело». Снова вздохнув, она перевернулась на бок и уставилась в окно. «Ладно, - стала размышлять Дана, - что именно меня так сильно беспокоит?» Ей бессчетное количество раз доводилось заставать Малдера за чтением порнографического журнала в офисе или за просмотром соответствующего видео, когда она без предупреждения появлялась в его квартире. Обычно они оба отделывались шутливым комментарием, и этим все и ограничивалось. Подсознательно Скалли догадывалась, что время от времени Малдер думал о ней, когда прикасался к себе – ничего противоестественного в этом не было. Если бы ей приставили пистолет к голове, то Дане скорее всего пришлось бы признать, что не только напарник время от времени появлялся в ее эротических фантазиях, но и Скиннер, а однажды даже почтальон. Ну и как ее после этого называть? «Итак, - размышляла Скалли, - проблема заключается не в том, что Малдер мастурбировал и при этом думал обо мне. Да и сама по себе порнография меня не беспокоит. Все дело в совокупности обоих этих факторов, верно? В том, что он принижал меня, отождествляя с какой-то шлюхой из порнофильма». «Так, значит, в этом суть проблемы?» Дана перевела взгляд на дорожный будильник на прикроватном столике. Бессонная ночь закончилась, и уже почти наступило время готовиться к новому дню и неизбежной встрече с напарником. Малдером. Внезапно ее охватило смутное подозрение, которое стало постепенно набирать силу и укрепляться по мере того, как она продолжала анализировать случившееся. Скалли начала понимать, почему признание Малдера так ее расстроило, и чем больше она об этом размышляла, тем сильнее убеждалась в собственной правоте. «Не так быстро, - предупредила она себя. - Ты практически не спала, отчаянно пытаясь придумать способ восстановить ваши отношения и вернуть утраченную близость. Не цепляйся за соломинку, Дана. Сначала убедись, что правильно поняла причину своего недовольства до того, как предпримешь следующий шаг – иначе можно наломать дров и окончательно все разрушить». *************** НЬЮ-ЙОРК Марк Дюпри мерил шагами свой маленький подвальный офис. Ему казалось, что каждая клеточка его тела вибрирует, словно камертон. Он был уверен, что если как следует сконцентрируется, то почувствует дрожь каждой отдельной молекулы. Голод снова вернулся, причем гораздо быстрее, чем это происходило прежде, и что хуже всего – с удвоенной силой. Тот факт, что полиция усиленно игнорировала Марка, только подливал масла в огонь, угрожая поглотить остатки его здравого смысла. Он должен придумать способ привлечь к себе внимание публики и заставить полицию действовать. Какой смысл в том, чтобы сеять ужас, если никто не боится? Дюпри разразился резким, отрывистым смехом, звучавшим непривычно даже для его собственных ушей. «Как по-детски тщеславно, - подумал он, - желать того, чтобы все узнали, что именно я совершаю эти убийства». Очевидно, копы зашли в тупик и не могут разгадать оставленные им подсказки, а значит, невысокое мнение Марка об их умственных способностях оказалось верным. Конечно, к настоящему времени они уже установили связь между Леоном Кингом и Джоном Нельсоном, а если нет, то Дюпри намеревался им в этом помочь. Он уже наметил себе следующую жертву – оставалось только подготовить свой выход на сцену. Итак, Томас Игнатио Монтойя, известный также как Томми Двойной Подбородок. Это прозвище дали ему подельники, которых он впоследствии сдал, став свидетелем обвинения. Томми был весьма тесно связан с мафией, работая наемным убийцей одного из калифорнийских кланов. По подсчетам федералов, он совершил в общей сложности шестнадцать убийств, которые оставались нераскрытыми - их попросту списывали на бандитские разборки. Лос-анджелесские копы отчаянно хотели закрыть эти дела и спихнуть их в архив, но генеральный прокурор, ответственный за внесение Монтойи в программу защиты свидетелей, настоял на том, чтобы они остались открытыми. Федеральное Большое жюри с ним согласилось, и эти случаи просто предали забвению. Но только не Марк. Он нашел их, изучил и, обнаружив на папках зашифрованный код ВВА , связал убийства с Томми Двойным Подбородком, ныне проживающем в Квинсе в симпатичном двухэтажном домике рядом с Ла-Гуардия [прим. пер. - аэропорт в районе Квинса]. Ничего удивительного в этом не было, учитывая то, что Томми наверняка приберег часть своих карманных денег, полученных от калифорнийских семей в качестве платы за решение их проблем. Его легальный бизнес – химчистка – позволил ему открыть личный пенсионный счет и получить налоговую льготу. [прим. пер. - Личный пенсионный счет (счет системы пенсионного обеспечения в США, подразумевающей льготный налоговый режим: любое лицо с трудовыми доходами может открыть счет в любом банке и вкладывать туда средства от трудовых доходов каждый год; налоговые льготы данного пенсионного плана (как и льготы 401( k) плана, 403( b) плана, плана Киу) выражаются в том, что уплата той или иной части подоходного налога откладывается до пенсионного возраста; при снятии денег в более раннем возрасте (до 60 лет) выплачиваются не только обычные подоходные налоги, но и штраф в размере 10%.] Так что Томми Двойной Подбородок припрятал приличную сумму, обеспечивающую ему вполне безбедное существование. Дюпри уже составил послание, которое планировал подбросить на очередном месте преступления. Оставалось только утрясти еще кое-что. В процессе изучения материалов дела Дюпри установил, что Томми Двойной Подбородок арестовывался НЙПД почти тридцать лет назад по сфабрикованному обвинению в незаконном ношении оружия. Ну, точнее оно стало 'сфабрикованным', когда арестовавший Монтойю офицер получил толстый конверт, до отказа набитый двадцатками. Уже на суде этот коп оклеветал себя, постоянно путаясь в показаниях, прежде чем окончательно сдался под напором высокооплачиваемого адвоката подсудимого и признался в том, что подставил Монтойю. Полтора года офицер прослужил патрульным в южном Бронксе, а месяц спустя после выхода в отставку обнаружил в своем почтовом ящике неотслеживаемый чек на 500 долларов. Этот случай наверняка поможет копам понять, с кем они имеют дело. Помимо закодированной записки Марк Дюпри намеревался оставить на теле Монтойи еще парочку сюрпризов, а точнее, два весьма отвратительных кусочка головоломки, над которой копам придется изрядно поломать голову. *************** ПОРТЛЕНД, МЭН Мобильный Малдера разразился оглушительной трелью. - Малдер. - Привет. – Звонившим оказался Дэнни. - Что у тебя? - Шесть имен. Ручка есть? - В этом списке есть некто Энтони Чавес? - Нет, зато есть Уолтер Чавес. - Коп? - Да, бывший – сейчас в отставке. - Отец? - Возможно. На него зарегистрирован темно-красный Черри Каприс Классик. По данным отдела транспортных средства штата Мэн за ним не числится никаких штрафов, ордеров, исков – вообще ничего. Однако машина зарегистрирована по адресу, находящемуся на шестиакровом участке земли в часе езды к северу от Портленда. - Хорошо. Свяжись с портлендским полевым офисом. Пусть какой-нибудь агент отправится на место и все проверит. Хотя нет, лучше пошли двоих. Если они что-нибудь обнаружат, и под этим я подразумеваю любую гребаную мелочь, Дэнни, то пусть остаются на месте. Они могут вызвать скорую, если найдут жертв, но ни в коем случае не снимают наблюдения за местом. Никто не должен войти или выйти оттуда, пока я не разрешу. Все понятно? - Конечно, но почему? - На всякий случай. Давай остальные имена. Дэнни продиктовал их, и Малдер выслушал, но не стал записывать. – Спасибо, - наконец сказал он. – С меня причитается. - Запишу на твой счет, - пошутил Дэнни. – Будь осторожен, Малдер. Однако агент уже отсоединился. Чавес был их убийцей – Малдер это нутром чувствовал. *************** ПОРТЛЕНДСКИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК Всю дорогу до полицейского участка агенты провели в гробовой тишине. Очевидно, что Скалли спала так же мало, как и Малдер, и по обоюдному молчаливому согласию они решили не поднимать эту тему. - У меня есть зацепка, - сказал Фокс, когда они зашли в лифт. – Я возьму материалы дела и займу комнату для допросов. Через два часа приведи туда Чавеса и останься минут на десять. Скалли кивнула. В этот момент двери лифта открылись, но прежде чем выйти, Малдер добавил: - Хочу предупредить тебя, Скалли, что вряд ли нас ожидает приятная беседа. - Почему? - Потому что весьма маловероятно, что какая-то из его жертв до сих пор жива. И я не знаю, что сделаю, если это окажется правдой. Воображение нарисовало ей картину допроса Роше, а точнее, тот момент, когда Малдер замахнулся и ударил убийцу, причем так сильно, что Скалли ясно услышала хруст шейных позвонков. - Делай, как сочтешь нужным, Малдер. Он кивнул и улыбнулся, не встречаясь с ней взглядом. – Хорошо. Мы по-прежнему напарники. - Да, - мягко ответила она, кончиками пальцев дотрагиваясь до его руки. – Так и есть. И друзья - по крайней мере, я на это надеюсь. Малдер снова кивнул, но так и не смог посмотреть напарнице в глаза. – Конечно, - тихо произнес он и добавил: – Навсегда. *************** ДВА ЧАСА СПУСТЯ Весь стол в комнате для допросов был завален материалами дела – фотографиями вскрытия и отчетами. Когда Скалли осторожно постучала и вошла внутрь, Малдер как раз изучал содержимое двух полностью исписанных блокнотов. За Даной по пятам шел весьма довольный детектив Чавес. – Как дела, Малдер? Удалось выяснить что-нибудь полезное в тюрьме? В ответ агент пробурчал что-то нечленораздельное и жестом указал на свободный стул. - Скалли, пожалуйста, останься, - попросил Фокс. Она согласно кивнула и, скрестив руки на груди, прислонилась к закрытой двери. - Детектив, последняя жертва… о ней уже что-нибудь известно? - Насколько я знаю, был сделан запрос на получение ее стоматологических записей. - Вы читали отчет? – поинтересовался Малдер. - Нет, работал с тем, что обнаружили на месте преступления. Агент кивнул. «Так, одно подтверждение есть». - Я хочу узнать ваше мнение кое о чем, - протянул Малдер, роясь в бумагах в поисках нужных записей. – А точнее, об этом убийце… этом подозреваемом. – Он неожиданно рассмеялся и посмотрел на напарницу. – Подозреваемый. Какое замечательное политкорректное определение для гребаного подонка. Поганый ублюдок похищает женщин… сколько их уже? Девять? Десять? Одиннадцать? Затем мучает и убивает, выкидывая их тела, словно мусор. Скалли чуть заметно вздернула бровь, но благоразумно промолчала, так как не знала наверняка, что в действиях напарника не было игрой на публику. - Что за больной урод может совершать подобное? – продолжал допытываться Фокс. - Монстр, - согласился Чавес с невысказанным вслух ответом. – Вот почему мы и позвали вас, Малдер, - самого лучшего в ФБР охотника на монстров. - Да, - признал Малдер. – Это так. Вы знаете, сколько раз за все годы работы в ФБР мне приходилось влезать в самые извращенные умы, Чавес? Детектив пожал плечами. - Слишком часто, - ответил за него агент. – Мы… Скалли и я только что вернулись с очередного дела во Флориде, когда получили назначение на это – кстати, мы уже были в отпуске. Тот кусок дерьма похищал и убивал маленьких мальчиков ради забавы. Ему нравилось насиловать своих жертв, а затем заливать быстрозастывающий цемент в их анусы. Ну и в довершении всего он… ну, дальше, я думаю, нет нужды описывать. Чавес кивнул. – Он убивал детишек. Гребаный извращенец. - А наш убийца разве нет? – внезапно спросил Малдер. – Я имею в виду, что тот парень из Флориды похищал, насиловал, пытал и убивал маленьких мальчиков, но, по крайней мере, он делал это быстро, не растягивая их агонию на долгие недели. Чавес снова кивнул, но ничего не сказал. Скалли заметила, что у детектива на лбу выступил пот, и это при том, что в помещении было довольно прохладно. - Я хочу сказать, Чавес, что наш парень ненавидит женщин от всей души – глубоко, патологически, психопатически. – Малдер перевел взгляд на Дану. – Посмотрите на мою напарницу, Чавес. Специальный агент Дана Скалли – умная, красивая, сексуальная, верно? Она инстинктивно выпрямилась и открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент Малдер повернулся и впился в нее взглядом. Сообщение было более чем ясным, и Скалли прикусила язык, проглотив готовые сорваться с губ слова. - Да, конечно, - ответил Чавес, переводя взгляд с одного агента на другого. - У нее отличное тело, не так ли? – продолжил агент. Чавес нервно сглотнул. – Малдер… - начал он, подняв руку в защитном жесте. – Не пойму, к чему вы клоните… - Вы знали, что ее второе имя Дженнифер? Чавес вздрогнул. «Попался», - удовлетворенно подумал Малдер. - И у нее действительно отличное тело, - вздохнув, добавил Фокс. – Порой я едва могу сдерживаться и держать руки при себе. Разумеется, если я хотя бы попытаюсь, она прострелит мне башку – или еще что-нибудь жизненно важное. Она сильная женщина, моя Скалли – твердая, как сталь, и при этом смертоносная, как гремучая змея, если вы встанете у нее на пути. Малдер наклонился вперед, сцепив руки перед собой. – Но вы ведь предпочитаете совсем других женщин, верно, Чавес? - Что? - Сильные независимые женщины не в вашем вкусе, Чавес. Я прав? Детектив пожал плечами. – Не знаю. Если говорить гипотетически, то я, пожалуй, предпочитаю… - Он замолчал, а потом перевел взгляд на Скалли и добавил: – Ничего личного. Скалли равнодушно пожала плечами, давая понять, что ей все равно. - Мне нравятся более… старомодные женщины. - Ага, - хмыкнул Малдер. – Давайте обратимся к фактам, Чавес. Шесть похищенных женщин были… матерями-одиночками, которые работали как проклятые, чтобы свести концы с концами. Каждая из них наверняка хотела встретить мужчину, который стал бы для нее опорой – имеющего стабильную перспективную работу с возможностью продвижения, приличной пенсией в будущем и все в таком роде. Чавес вытер пот со лба. – Нет, я этого не знал. - Да, зато убийца знал. Скалли, как зовут твою мать? Она уже собиралась ответить, но передумала и промолчала. - Джейн, верно? - Верно, - Дана заметила, что Чавес снова вздрогнул. - Джейн, Дженнифер. Скалли, у тебе есть дочь. Как ее зовут? - Джули, - подыграла она. - Да, точно. Джейн, Дженнифер и Джули. Забавно, верно, Чавес? Вы… сталкивались с подобным? - C чем? - C семьями, в которых детям дают похожие имена. Например, когда близнецов называют Брайаном и Райаном и одевают их одинаково. Сталкивались с подобным? Чавес отрицательно покачал головой. – Нет, - шумно сглотнув, пробормотал он, – не сталкивался. Малдер вытащил какой-то лист из кипы бумаг на столе. – Жаль. Но вернемся к нашим баранам. Ублюдок откусывает сосок и, возможно, съедает, - констатировал он. Чавес глубоко вздохнул и закрыл глаза. - Больной ублюдок, - добавил агент. - Я имею в виду все, что он сделал, - принялся объяснять Малдер. – Прижигал их сигаретами, резал их между ног, откусывал левый сосок, удалял гребаное лицо! Скалли уже было собиралась поправить напарника, но краем глаза заметила какое-то движение под столом - Малдер положил руку на колено и сделал ею отрицательный жест. Дана вновь поняла его без слов и промолчала. - Правый, - промямлил Чавес. - Что? - Правый сосок, - добавил он. – Откусывал правый сосок. Малдер откинулся на стуле и довольно улыбнулся. – Возьми диктофон, Скалли. Она подошла к краю стола и принялась копаться в портфеле напарника. Найдя диктофон, Дана поставила его на стол между Малдером и Чавесом. - Какого хрена? – гневно потребовал детектив. - Игра, - медленно произнес Фокс, - окончена. - Что вы… Малдер прервал его, предупреждающе подняв палец. – Слушайте, - мягко и размеренно начал агент, и Скалли поймала себя на мысли, что ей никогда прежде не доводилось слышать столь угрожающие интонации в голосе напарника. – У вас есть только один шанс. Я все знаю, догадался прошлой ночью, сложив все кусочки мозаики вместе: отчеты, машину, а также участок в шесть акров, куда в поисках жертв уже направляются агенты. Вы сможете избежать смертного приговора, только если расскажете все, честно и подробно отвечая на любой мой вопрос. Однако вы не знаете, что именно мне известно. Я собираюсь задать много вопросов, Чавес. Стоит вам солгать хотя бы на один из них, и вы получите свое. Будьте уверены - я уж постараюсь, чтобы вас отправили в газовую камеру. - Я… Малдер снова поднял палец. – Тихо, - прошипел он. - Малдер… - снова попробовал Чавес, умоляюще смотря на агента. - Тихо, - повторил Фокс. – Я спрашиваю, вы отвечаете. Один неправильный ответ, и вам конец. Детектив перевел взгляд на Скалли, и она заметила, что он ощутимо напрягся. «Черт побери, - подумала Дана. - Кажется, он собирается напасть». Она машинально потянулась за пистолетом. - Легче, Скалли, - остановил ее напарник. – Детектив Чавес никуда не денется. Верно? Чавес затравленно посмотрел на агента. – Да. - Она пристрелит вас на месте, Чавес, поверьте моему слову. Скалли грустно улыбнулась. Да, она сделает это без колебаний. Неожиданно зазвонил мобильный Фокса. - Малдер. - Говорит специальный агент Гоэн, - представился звонивший. - Я слушаю. - Мы нашли их. Трое до сих пор живы, но в плохом состоянии. - Вызовите скорую и федеральную мобильную криминалистическую лабораторию. - Что насчет портлендской полиции? - Обойдемся без них. - Почему? - Позже объясню, Гоэн, а сейчас делайте, как я говорю. - Понял. Я перезвоню через пару часов. Малдер со вздохом нажал на кнопку отбоя. - Трое остались в живых, - тихо произнес он. Скалли вздрогнула. - Трое… что? – переспросил Чавес. «Он выглядит искренне удивленным», - заметил агент. Внезапно его словно громом поразило. - Чавес… я все знаю, но хочу услышать это от вас. Кто… кто такой Уолтер? - Уолли? Малдер пожал плечами. – Да, точно, Уолли. Скажите мне, кто он такой? - Мой… брат? Напарники переглянулись. – Где сейчас Уолли? - Должен быть на работе. - Чем он занимается? - Он… о, Боже, - простонал Чавес. – Он мясник. - ГДЕ? – потребовал Малдер. - В «Гранд юнион» [прим. пер. - сеть супермаркетов], - ответил детектив. – Угол Шестой и Пайн. Малдер сделал Скалли знак, и она стремглав выбежала из комнаты, направляясь в офис детективов. - Нужна группа захвата! – выкрикнула Дана и, указав на пару детективов, добавила: – Вы двое… следуйте за мной. – Она резко развернулась и повела их за собой к лестнице. – Берите оружие, бронежилеты… и вперед! Копы посмотрели по сторонам, затем пожали плечами и подчинились приказу. А Малдер тем временем продолжал докапываться до истины. - Расскажите мне насчет буквы ‘J’ [прим. пер. - первая буква имен жертв, по которой убийца их собственно и выбирал], - мягко попросил он. - Что вы хотите… - словно задыхаясь, выдавил Чавес. - Вы знали… не лгите мне, мать вашу. Вы знали, что я указал не тот сосок. Колись, приятель. Не позволяй своему брату отдуваться одному. Ты тоже замешен во всем этом. Будь мужчиной – имей мужество рассказать правду. Держись до конца, Чавес. - Наша… мачеха, - прохрипел Чавес. – Хуанита [прим. пер. - на латинице это имя пишется как Juanita – то есть тоже с буквы 'J']. *************** СУПЕРМАРКЕТ «ГРАНД ЮНИОН» ПЕРЕКРЕСТОК ПАЙН АВЕНЮ И ШЕСТОЙ УЛИЦЫ ПОРТЛЕНД, МЭН Скалли не пренебрегла правилами безопасности и надела под ветровку модифицированный бронежилет с четырехдюймовой вставкой на спине и еще одной – поменьше – на груди, которые можно было легко расстегнуть и продемонстрировать надпись 'ФБР', выведенную крупными золотыми буквами. Впрочем, Скалли собиралась это сделать только в случае крайней необходимости. Она работала в паре с портлендским детективом, имени которого даже не знала. Вдвоем они прочесывали супермаркет, внимательно осматривая местность. Через маленький микрофон-передатчик в ухе Скалли слышала тихие переговоры спецназовцев из группы захвата, пока они занимали позиции в ожидании ее приказов. - Два служебных выхода, - тихо проговорила Дана, останавливаясь у стеллажа с готовыми супами. – Один главный. Первая команда берет служебные выходы, второй рассредоточиться по сторонам и ждать нашего сигнала. - Простите? Скалли резко развернулась и столкнулась лицом к лицу с мужчиной в магазинной униформе, который недоуменно улыбался ей. «Решил, что я чокнутая», - подумала Дана. - Сидней, менеджер, - гласил бейджик у него на груди. «Вот уж действительно, Бог помогает дуракам, пьяницам и агентам отдела секретных материалов», - усмехнулась про себя Дана. - О! – радостно воскликнула она. – Так вы менеджер? - А что… да, - растерянно улыбаясь, ответил он. – Менеджер. - Я хотела вас кое о чем спросить… - начала Скалли, чуть отступив в сторону так, чтобы он приблизился к ней. - Да? – Уловка сработала, и Сидней подошел ближе. Дана достала удостоверение и незаметно от окружающих продемонстрировала его менеджеру. – Специальный агент Скалли, ФБР, - тихо сказала она. - Не оборачивайтесь. Сидней опустил взгляд и шумно вздохнул, увидев предъявленные документы. – В чем дело? Нас грабят? Скалли поспешно убрала удостоверение. - Сэр? Сэр, расслабьтесь. Вас не грабят. Мне просто нужно задать вам пару вопросов. - Да… да, конечно. - У вас работает некто Уолтер Чавес? - Да… он… мясник. - Он сегодня на работе? - Думаю, да. - Где он? - В рабочем помещении… в задней части магазина, - ответил Сидней. - С ним там кто-нибудь есть? - Другие мясники… - Сколько их? - Двое. Билл и Хуанита. *************** ПОРТЛЕНДСКИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ 'C' - Расскажите о Хуаните, - мягко попросил Малдер. - Да особо и нечего рассказывать, - ответил Чавес. – Наша мать умерла, когда мы были еще маленькие. Мне тогда исполнилось шесть, а Уолтеру – четыре. Отец встретил ее, когда она работала официанткой… барменшой. Она мечтала выйти замуж… но необходимость заботы о детях ее совсем не прельщала. - Что вы имеете в виду? - Ну, она надеялась, что будет сидеть дома, а отец станет ее содержать, но при этом не хотела, чтобы мы болтались у нее под ногами. Хуанита много пила, и старик начал выпивать вместе с ней, ну, знаете, за компанию. А когда он напивался, то становился совсем жалким. Чавес вздохнул и продолжил: - Со временем ситуация стала меняться к худшему. Где-то через шесть-семь лет беспробудного пьянства… отец окончательно лишился своей мужественности, так сказать. У него больше не вставал, если вы понимаете, о чем я. Малдер молча кивнул, не желая прерывать рассказ. - Так что Хуанита начала приводить домой мужчин, пока отец пропадал на работе. Он был копом. Таким же, как я. Таким же, каким хотел стать Уолтер. - Почему же он не стал? Чавес пожал плечами. – Не прошел психологический тест. - Как, по-вашему, почему? - Я к этому и веду, - уверил его детектив. – Отец узнал, что Хуанита изменяет ему направо и налево. К тому времени он уже окончательно опустился, напиваясь даже на работе, и оказался на волосок от увольнения. Так вот, выяснив правду, отец избил Хуаниту, причем довольно жестоко. Чавес снова помедлил. - Суть в том, агент Малдер, что моя мачеха была шлюхой-нимфоманкой. Лишившись возможности приводить мужчин домой, она обратилась, так сказать, к внутренним ресурсам. - Внутренним? – не понял Фокс. - Она соблазнила моего брата, агент Малдер, заманив его в свою постель и заставив удовлетворять ее потребности в течение четырех лет. - А где все это время были вы? - Жил в том же доме. Но меня она не хотела – мне уже исполнилось шестнадцать, и я был слишком стар для нее. Хуаните нравился мой брат и тот факт, что я знал о происходящем, но не мог… не стал бы ничего предпринимать. Именно отвратительная неестественность подобных отношений доставляла ей особенное удовольствие. Вот, что возбуждало ее сильнее всего – тотальный контроль над моим братом и извращенность данной ситуации. - Откуда вы это знаете? – спросил Малдер. – Я имею в виду, что она чувствовала? - Потому что я читал ее дневник, - ответил Чавес. Фокс вздохнул. Услышанная им история оказалась довольно типичной – по крайней мере, для мира, в котором он жил. - Возвращаясь к вашему брату… как вы со всем этим связаны, Чавес? - Я знал, что он совершал эти убийства. Или вернее… чувствовал, но не был уверен на сто процентов. - А как же машина? Детектив пожал плечами. – В Портленде и окрестностях огромное количество четырехдверных темно-красных седанов. Этот цвет довольно распространен. - Но вы знали, что у вашего брата есть такая… - Да. - И…? - Я не подумал о ферме… мы ее так называли – ферма. Отец купил ее несколько лет назад в качестве летнего домика, где можно коротать время после выхода на пенсию. Но до отставки он не дожил – выпивка доконала его раньше. Мы с Уолтером унаследовали дом. Малдер развел руками. – Но как вы узнали о соске? По вашему собственному признанию, вы не читали отчет. - Я слышал вашу напарницу по телефону, - ответил Чавес. Фокс удивленно уставился на него. *************** СУПЕРМАРКЕТ «ГРАНД-ЮНИОН» Скалли последовала за менеджером в подсобку. Дойдя до двойных дверей, отделяющих холодильное помещение от остальной части магазина, она остановила Сиднея. Дана вытащила оружие и расстегнула жилет спереди, в то время как ее временный напарник потянул за застежку у нее на спине. Затем они поменялись местами и повторили процесс. - Готовы? – уточнила Скалли. Он кивнул. - Тогда приступим. Всем командам приготовиться. Отдав это распоряжение, Дана вошла в подсобку, держа пистолет у бедра, чтобы его не было видно со стороны. Все трое мясников казались поглощенными работой. Женщина, Хуанита, стояла рядом с ленточной пилой и медленно пропускала через нее огромный кусок мяса. Двое мужчин разрубали куски внушительного размера тесаками. «Боже, - подумала Скалли. – События развиваются по наихудшему сценарию, похожему на один из тех, что преподавали во время тренировочного курса в Академии». - Уолтер Чавес? – громко спросила она. Один из мужчин замер от неожиданности, тогда как второй с глупым видом развернулся в их сторону. «Билл», - подумала Скалли, сосредоточив свое внимание на первом мужчине. А дальше все произошло с поистине молниеносной скоростью – он бросил тесак и, схватив тонкое, острое лезвие, мгновенно оказался рядом с Хуанитой. Обхватив ее за шею, Уолтер оттащил женщину от пилы. «Вот дерьмо», - про себя выругалась Дана. Краем глаза она заметила, что портлендский детектив чуть переместился вправо, расширяя линию огня на случай возможной перестрелки. Второй мясник, Билл, поднял руки вверх, дрожа всем телом. - Уходите, - велела ему Скалли, не сводя глаз с Уолтера. Дважды просить не пришлось – Билл стремглав выскочил из комнаты. - Шлюха! – заорал Уолтер, бешено вращая глазами. - Успокойтесь, Уолтер, - попробовала утихомирить его Дана. – Мы просто хотим поговорить с вами. - Лживая СУКА!- снова выкрикнул он. - Первая группа заходит, - услышала Скалли в наушнике. «Быстрее, ребята», взмолилась она. - Уолтер, опустите нож, - попросила Дана, действуя по принятому в таких случаях сценарию. - Ни за что, сука! – продолжал надрываться убийца. – Я забираю эту СУКУ с собой и ухожу отсюда! – Он сильнее прижал Хуаниту к себе, надавив кончиком ножа ей на шею прямо под подбородком. Женщина захныкала. - Уолтер, я не позволю вам уйти вместе с ней, - безапелляционно заявила Скалли. Он глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. – Ты сделаешь то, что я тебе скажу, фэбээровская сучка, или эта симпатичная маленькая шлюха сдохнет. Мне уже все равно, моя жизнь кончена… Так что…ты можешь меня убить, но я заберу ее с собой. Уж будь уверена. Скалли заколебалась. - Да, подумай об этом, потаскуха. - Нет, Уолтер, это я советую вам обдумать все как следует. Называйте меня как угодно, однако это не изменит того обстоятельства, что мы либо выйдем отсюда вместе, либо я одна - выбор за вами. Убийца перевел взгляд на портлендского копа, а затем снова уставился на Скалли. Указав на Дану ножом, он прохрипел: – Жаль, что не удалось убить их всех, но, по крайней мере, я могу забрать еще одну с собой… С этими словами Уолтер взмахнул ножом, и, исходя из скорости и траектории движения, Скалли поняла, что он собирается вонзить его прямо в грудь заложницы, поэтому, не раздумывая, нажала на курок. Прозвучал выстрел, и пистолет дернулся в ее руке, выбросив стреляную гильзу, а затем вернулся в исходное положение, когда следующий патрон занял свободное место в магазине и по рампе переместился в патронник. Весь этот процесс занял меньше секунды, и когда мушка оказалась наведенной на цель, Скалли выстрелила снова, чувствуя, как отдача от выстрела пришлась на руки и спину. Первая пуля попала Уолтеру в плечо той руки, которой он держал нож. Вторая пуля на скорости, превышающей 1200 футов в секунду, поразила его в щеку. Из-за невысокого роста Скалли, пуля вошла в мозг под углом вверх и пробила мозжечок, разбрызгивая вокруг фрагменты костей и тканей. Мертвый убийца рухнул на землю, успев, однако, воткнуть нож глубоко в грудь Хуаниты. Женщина опустила взгляд на зияющую рану и пронзительно закричала. Она, разумеется, этого не знала, но лезвие перерезало восходящую аорту. Из-за силы, с которой был нанесен удар, оно словно бы заткнуло рану, которая, однако, расширилась под действием увеличившегося кровяного давления, когда Хунита закричала. Из ее грудной клетки потоком хлынула кровь. Скалли услышала крик и увидела, как женщина резко побледнела, а затем две струи ярко-красной артериальной крови хлынули из открытой раны. Дана мгновенно поняла, в чем дело. - ЖИВО! – крикнула она детективу. – Найдите какой-нибудь зажим! - Например? – недоумевающе переспросил он. - Зажимные тиски! Щипцы! Да что угодно! Детектив кивнул и развернулся, чтобы выйти. На минуту замешкавшись, он обернулся назад и увидел, как Скалли потянулась за другим ножом. Наклонившись над телом Хуаниты, Дана глубоко вздохнула и начала резать ее грудную клетку, расширяя рану. - О…ГОСПОДИ! – воскликнул детектив и, поспешно выскочив за дверь, столкнулся с Сиднеем и вторым мясником. – Инструменты! – заорал он. – Мне нужны зажимные тиски! Менеджер растерянно моргнул, но затем сообразил, что от него требуется, и открыл ящик, содержавший впечатляющий набор проржавевших инструментов. Схватив пару зажимных тисков, детектив помчался обратно. К этому времени Скалли уже достаточно расширила рану, просунула внутрь руку и теперь осторожно нащупывала восходящую аорту. - Я достал зажимы! – объявил детектив. - Сожмите их посильнее и вызовите уже гребаную скорую! – заорала Скалли. Он кивнул и неловко попытался стиснуть тиски как можно сильнее. Один из спецназовцев услышал требование Скалли и вызвал скорую, воспользовавшись другой радиочастотой. - Дайте их мне! – потребовала Дана, протягивая свободную руку, и детектив заметил, что ее руки по локоть в крови. Откинув упавшие на глаза волосы, Скалли расширила рану еще больше и засунула тиски внутрь. Она открыла их и, максимально близко приблизив к поврежденной артерии, зажала ее. - Вторые! – прохрипела Скалли. Он как раз передавал Дане щипцы, когда в комнату стремительно ворвались двое парамедиков. - О, БОЖЕ! – воскликнул один из них. – Что вы ДЕЛАЕТЕ? - Я врач! – крикнула им Скалли. Они, кажется, немного расслабились. – Что, черт возьми, здесь творится? – потребовал второй врач. - Я пережала аорту. Пожалуйста, скажите, что у вас есть нитки! Медики недоуменно переглянулись. – Набор для принятия родов! – подсказала Скалли. – Надеюсь, у вас есть… Они кивнули и одновременно наклонились, чтобы поднять сумку с лекарствами, в процессе стукнувшись головами. Высокий врач поспешно открыл ее и достал набор приспособлений, используемых при родах. Он нашел две упаковки лавсановых нитей для наложения швов и передал их Скалли. - Перчатки, - выдохнула она. - Дайте стерильные перчатки… Они нашли пару и открыли их нестерильной стороной наружу. Дана схватила сначала одну, потом другую и надела их на свои скользкие от крови руки. – Снимите пленку с упаковки ниток, - попросила она. Стараясь не запачкать содержимое, высокий парамедик осторожно снял с упаковки фольгу. – У кого-нибудь из вас есть зажим Келли [прим. пер. - изогнутый кровоостанавливающий зажим, преимущественно используемый для перехватывания сосудистых тканей в гинекологических процедурах]? – спросила Скалли. Высокий потянулся к поясу и достал маленький серебряный зажим. Инструмент не был стерильным, но выбирать не приходилось. Мужчина передал его Скалли, и та ловко перехватила им иглу. Найдя разрыв, Дана выдернула из раны нож и отбросила его в сторону. – Помогите удерживать края раны, чтобы я могла заглянуть внутрь, - попросила она. Кто-то из медиков выполнил ее просьбу, после чего Скалли наложила четыре шва и закрепила их. - Отпускаем зажимы, - пробормотала она сквозь плотно сжатые зубы, а затем задержала дыхание и медленно повернула регулирующее колесико на тисках. Швы держались. - Марлю, - сказала Дана. – Дайте мне перевязочный материал. Ей передали огромную кусок стерильной марли, и Скалли заткнула ею рану, плотно утрамбовав. – Грузите ее, - велела Дана. Врачи кивнули и, нагнувшись, подхватили Хуаниту за руки и ноги. При этом они так спешили, что практически уронили женщину на носилки. – В какой госпиталь вы ее везете? – крикнула им вслед Скалли. - Святой Марии! – ответил один из медиков. Скалли стянула перчатки и достала сотовый, который в этот момент неожиданно зазвонил. Она нажала на кнопку 'Вызов'. – Не сейчас, - бросила Дана и отсоединилась. Набрав номер информационной службы, Скалли принялась ждать ответа оператора – ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем диспетчер, наконец, ответил. - Говорит специальный агент Дана Скалли, ФБР. Немедленно соедините меня с госпиталем Святой Марии! Через несколько секунд ей ответил уже другой голос: – Станция скорой помощи. - Говорит доктор Дана Скалли, - начала она. – Я также являюсь агентом ФБР. Одна из ваших карет скорой помощи только что забрала пациента из «Гранд-юнион» на перекресте Шестой и Пайн. У женщины проникающее ножевое ранение груди и перерезана аорта. Я пережала ее и наложила швы. Пострадавшая уже на пути к вам. Диспетчер скорой был явно удивлен услышанным. - Я прибуду примерно через час или два для того, чтобы написать рапорт. Но у меня тут еще осталось одно незаконченное дело… Мне нужно идти. Не слушая возможных протестов, Скалли оборвала звонок. Затем она набрала *69 и снова принялась ждать. - Малдер. - Извини, я была занята. Что случилось? - Чавес сдал своего брата и сейчас делает официальное заявление. С этим делом покончено, Скалли. Откровенное облегчение в голосе напарника не ускользнуло от Даны и, откровенно говоря, она его полностью разделяла. - Мне нужно привести себя в порядок, а затем я отправлюсь в госпиталь Святой Марии, - сказала Скалли. - Что там случилось? Ты в порядке? - Малдер, зачем ты вообще мне звонил? Я могла быть в самой гуще событий… - Просто я услышал по рации, что подозреваемый убит, но кто-то еще пострадал… Я… - Я в порядке, Малдер. Я застрелила Уолтера, когда он взял в заложницы женщину. Но я… я не смогла обезвредить его прежде, чем он ранил ее. – Она вкратце рассказала ему все, что произошло потом. – Так что теперь мне нужно поехать в больницу и написать отчет, - закончила Скалли. - Я приеду к тебе, - заявил Фокс. - Малдер… - попробовала протестовать Дана, но внезапно осознала, что действительно хочет его видеть. – Буду ждать у главного входа, - сдалась она. Последовала короткая пауза. – Мы с тобой и вправду отличная команда, Скалли, – наконец произнес он и отсоединился. От автора: Я вспомнил только три эпизода, в которых упоминается привычка Малдера читать или смотреть порнографические материалы. Для тех, кому интересно: ‘Джерсийский дьявол’ – «Скалли, она утверждает, что была похищена инопланетянами, державшими ее в антигравитационной камере в течение трех дней». (На экране мелькает образ обнаженной женщины) « Несомненно, антигравитационной» ' Excelsis Dei' – «Это кассета не моя, Скалли» « Я положила ее в ящик вместе с остальными, которые тоже не твои» 'Тени' – «Я не видела тебя таким увлеченным с тех пор, как вышел последний выпуск 'Новостей в мире видео для взрослых'»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.