ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Целую неделю в «Ежедневном Пророке» не появлялись фотографии семьи Малфоев. Все еще оставались статьи, в которых рассуждали о том, чем будет заниматься Драко и будет ли он в скором времени навещать Люциуса, но они были не на первой полосе, так как без фото или достоверных фактов, вероятно, ничего не стоили.       Гермиона закрыла газету и сунула ее в ящик рядом с кассовым аппаратом. Ей повезло иметь достаточно рабочего места за U-образным столом, чтобы заниматься несколькими делами сразу. Она оглядела пустой магазин и вдохнула свой любимый запах — запах книг. Возможно, это и стало основной причиной, почему она устроилась работать в книжный. Запах. Иногда Гермиона даже больше скучала по Хогвартской библиотеке, нежели по дому детства, а дело было в запахе: он напоминал ей об исправлении ошибок, о силе знаний и магии.       Дверь настежь открылась, впуская порыв ветра и колыхая волосы на шее Гермионы. Расположение «Краеугольного Камня» на углу Косого переулка и Горизонтальной аллеи было удачным для продаж, но его главным минусом были ветряные туннели и завихрения, создававшиеся на углу. Пригладив волосы и подняв глаза, Гермиона заметила старую ведьму, которая приходила каждую субботу в одиннадцать часов утра. Сердце ухнуло вниз, когда она поняла, что было всего лишь одиннадцать.       Удаляясь в конец магазина, ведьма посмотрела на Гермиону, которая попыталась улыбнуться ей, заранее зная, что это бесполезно. Старуха никогда не разговаривала и не улыбалась, жутко напоминая Гермионе Батильду Бэгшот — или, вернее, труп Батильды Бэгшот. Ранее она расспросила Морти о ведьме и о том, нужно ли следить, чтоб не пропали книги, но Морти настоял, что ведьма является их постоянным клиентом, хоть и никогда ничего не покупает.       Гермиона схватила стопку книг, которые нужно было вернуть на полки, и направилась в отдел художественной литературы, где расставила эти книги на законные места, попутно переставив и те, которые кто-то поставил не туда. Вот правда, как так можно, — взять книгу, полистать ее и переставить на другую полку? Она ведь специально поставила корзинки, куда можно складывать просмотренные книги, в каждой секции магазина, надеясь, что посетители ими воспользуются.       Несколько человек слонялись вокруг, некоторые сидели и читали первые главы, прежде чем определиться. Гермиона вернулась к кассе и начала заполнять вчерашние квитанции, которые ей оставил Морти. — Я-то думал, ты в Министерстве работаешь, — раздался голос из-за стойки.       Гермиона резко обернулась, и ее глаза вылетели из орбит, когда у кассы она увидела Драко Малфоя. Он поменял прическу. Теперь его волосы не были зачесаны назад, как в детстве, но и не были такими короткими, как на шестом курсе — скорее, что-то среднее. Светлые пряди спадали ему на лоб. Малфой все еще выглядел немного осунувшимся после Азкабана, но уже был не так бледен (если это можно так назвать). Она окинула взглядом его одежду, отметив, что он надел элегантную серую мантию. Когда он выразительно вскинул бровь, она обрела дар речи. — Нет. То есть… то есть, да, работаю, но не по выходным. По выходным я работаю здесь.       Драко посмотрел на нее, а затем оглядел магазин. — Это я уже понял, — ответил он. Гермиона почувствовала жар. — Но зачем?       Гермиона открыла рот, но слова не шли. Этот вопрос тысячи раз задавали ей друзья и поклонники, которые натыкались на «Краеугольный Камень». Она всегда могла отшутиться, сказав что-то вроде «Чтобы не скучать» или «Мне не хватает Хогвартской библиотеки», или «Мне положена скидка!». Но все это прозвучало бы глупо в разговоре с Драко Малфоем. — Это книжный. Я люблю книги. — Гермиона была готова прыгнуть под «Ночного Рыцаря». На щеках выступил румянец, а по спине скатилась капелька пота.       Он издал слабый смешок, который не отразился в его взгляде. — Я помню. — Малфой годами оттачивал свой снисходительный тон, иначе Гермиона не смогла бы различить его. — Я хочу забрать книгу.       Гермиона вдруг вспомнила, что работает в книжном магазине. Глупо, что она умудрилась об этом забыть, — глупее было только, пожалуй, пояснять, почему она именно в нем и работает. — Да, конечно! — Прозвучало слишком бодро. Она поправила себя. — Ты ее зарезервировал? — Гермиона двинулась к ящику, в котором находились заранее заказанные книги, которые обычно резервировали только состоятельные клиенты, предпочитая не мешаться со сбродом покупателей. — На имя Блэк. — Ее глаза метнулись к нему. Он переступил с ноги на ногу и сказал: — Это заказ моей матери.       Интересно.       Она схватила первый сверток в ящике под буквой «Б». Пергамент сверху гласил: «Гоблинские войны: правда или вымысел». — О, отличный выбор! — Гермиона лучезарно улыбнулась, кивая на сверток с книгой. — Автор предполагает, что некоторых восстаний гоблинов на самом деле не было и что волшебники сочинили о них мифы, чтобы репрессировать гоблинов. Вообще-то, это очень интересно! — Она подняла взгляд и, вздрогнув, когда поняла, что балаболит о книге перед Драко Малфоем, обреченно вздохнула. — У твоей матери прекрасный вкус. — Я обязательно дам ей знать, — ответил он. Выражение его лица было непроницаемым. Что-то вроде смеси скуки и веселья, если такое вообще возможно. — Хорошо, — сказала Гермиона. — Что ж, тогда покупка записана на счет твоей матери. — Она протянула ему сверток. — Это все.       Драко взял сверток из ее рук. — Почему «Краеугольный Камень»?       Вопрос застал ее врасплох. Открыв и закрыв рот в поиске нужных слов, она ответила: — Думаю, потому что он расположен на углу Косого переулка и Гори… — Я знаю, почему он назван краеугольным. — Он закатил глаза, и щеки Гермионы вспыхнули. — Почему ты работаешь тут, а не во «Флориш и Блоттс»? Я думал, ты захочешь помогать первокурсникам подбирать учебники и пергамент. А еще они проводят ежемесячные фан-встречи с Златопустом Локонсом.       Мысль о том, что он потратил даже самую малую часть своего времени, размышляя о том, чем ей хотелось заниматься после Хогвартса (и при этом не смеялся над ней), заставила ее пульс участиться. Она попыталась отвести взгляд от его глаз и не смогла. — Думаю, мне нравится «Краеугольный», потому что он не такой известный. Меньше шансов, что меня узнают. — Предположение о том, что ее могут узнать, прозвучало глупо и самонадеянно, и Гермиона наконец оторвала от него взгляд, опустив глаза на стол. Вот бы он просто ушел. — Раньше по этой же причине я приходил сюда летом.       Она посмотрела на него. Он смотрел куда-то поверх ее левого плеча. — Я никогда тебя здесь не видела, — ответила Гермиона.       Драко поднял на нее взгляд, и она подумала, что лучше бы он этого не делал. — В этом и был смысл, разве нет? — сказал он.       Гермиона не могла прочитать выражение его лица, — оно не выражало ровным счетом ничего. У нее пересохло во рту, поэтому она кивнула и заметила, как его глаза прошлись по ее лицу, прежде чем он забрал сверток и слегка кивнул ей, что, предположила она, значило «До встречи» или «Спасибо».       Гермиона проводила его взглядом.

***

      Следующая неделя прошла как в тумане. Видимо, волшебный мир больше не испытывал угрызений совести по поводу обвиненных убийц, если они выглядели как Драко Малфой. «Ежедневный Пророк» начал печатать статьи о социальной жизни Драко — куда и с кем он выходил по вечерам. Похоже, Рита Скитер развила в себе способность угадывать его расписание, а также талант сравнивать его волосы с божественными золотыми красками.       Каждое утро Гермиона просыпалась с какой-нибудь статьей, любовно вырезанной Джинни, на прикроватном столике, пока в пятницу, наконец, ее столик не оказался пустым. Гермиона вылезла из кровати и пошла на кухню, где Джинни читала «Пророк», помешивая кашу. — Доброе утро, — сказала Джинни. — Доброе. — Гермиона взяла чашку с полки и подошла к чайнику. — «Пророку» надоели статьи о Малфое или тебе надоело их вырезать? — Сегодня ничего. — Голос Джинни звучал напряженно. Гермиона застыла, наливая воду. — Серьезно? — Ага. Ничегошеньки.       Гермиона завернула за угол кухни и встала с чашкой в одной руке и чайником в другой. — Что там?       Джинни посмотрела на нее с широко раскрытыми глазами и напряженной улыбкой на губах. — Что где? — Что сегодня в новостях?       Джинни вздохнула, и ее плечи поникли. — Не думаю, что тебе стоит это видеть. — Бред. Что там?       Джинни нахмурилась и перевернула страницу на колонку о светской хронике.       «ДРАКО МАЛФОЙ ОБРЕЛ ЛЮБОВЬ»       Автор: Рита Скитер       Гермиона медленно поставила чайник, чтобы не уронить его. На нее смотрела фотография Драко, входящего в ресторан с длинноногой брюнеткой, у которой были длинные шелковистые волосы. Его рука лежала на ее пояснице, провожая девушку вовнутрь, — потому что, видимо, ей не хватало мозгов, чтобы ходить самой. Девушка улыбалась ему через плечо, и выглядела она сногсшибательно. — Я хотела сказать, — начала Джинни, — что это не любовь. Они явно на первом свидании. Я не помню ее в Хогвартсе, так что это началось не… — Я в порядке, Джинни. — Гермиона придвинула газету к себе, чтобы посмотреть, опознала ли Рита Скитер эту женщину, но наткнулась только на фразы «болгарка», «возможно, модель» и «Дурмстранг». Отлепив глаза от фотографии, она посмотрела на Джинни. — Глупо полагать, что он не будет ни с кем встречаться. В смысле… только посмотри на него. Его всю неделю боготворили в газетах, называя завидным холостяком. И она… она чертовски красивая. А он… ну, не со мной.       Джинни внимательно посмотрела на нее. — Конечно, — сказала та, — я просто не хотела, чтоб ты… отвлекалась.       Гермиона кивнула. — Спасибо. — Она принесла чайник обратно на кухню и начала добавлять молоко в чашку. — К тому же, — обратилась она к Джинни, — может быть, будет лучше, если он начнет ухаживать за ней. Может, мне станет легче. — Ты права. Я рада, что ты так это воспринимаешь. А еще, — крикнула Джинни через плечо, — приятно знать, что он любит брюнеток!       Гермиона фыркнула и сделала глоток из своей чашки, мгновенно понимая, что не заварила чай. Она пила горячую воду с молоком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.