ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Без пяти минут четыре Морти спустился вниз и начал пересчитывать за нее кассу. — Дайте мне только, э-эм… — Гермиона схватила несколько томиков, которые она сняла с полок для джентльмена, заходившего утром. — Но-но-но… — цокнул Морти и забрал у нее книги. — Уверен, я найду, куда их поставить. — Он вздернул бровь. — И к тому же, вы правда хотите опоздать на чаепитие с Нарциссой Малфой?       Гермиона взглянула на часы. Без трех минут четыре. Нет, она все же подумала, что опаздывать на чаепитие намного хуже, чем чаепитие в целом. Но вот если вообще не прийти… — Марш отсюда! — приказал Морти, читая ее мысли. — Я открыл свой камин наверху, так что можете отправляться в Мэнор оттуда.       Сердце ушло в пятки. — Ладно, — ответила она, хватая свою сумку. — Но я еще не закончила заполнять книгу учета, так что не забудьте добавить… — Обязательно. До свидания, — жестом прогнал ее Морти.       Тяжело вздохнув, Гермиона пошла наверх, где Мэгги, славная жена Морти, впустила ее в квартиру и подала летучий порох. Ее подмывало завязать разговор с Мэгги, чтобы отложить процесс, но та помахала ей и быстренько исчезла в кухню.       Гермиона посмотрела на свое отражение в зеркале на каминной полочке. Вообще-то, сегодня она сама попросила Джинни поработать над ее волосами, но нанести макияж так и не давалась. Джинни снова заплела косу, параллельно рассказывая о вчерашней тренировке по квиддичу и упоминая, что Драко был раздражительным и рассеянным. Отлично. Затем Гермиона нашла подходящую одежду не из джинсовой ткани — но опять же, что вообще «подойдет» для чаепития в Малфой Мэноре? Она остановилась на юбке, которую одолжила у Джинни, и блузке, которую откопала где-то в своем шкафу.       Гермиона перевела дыхание и, взяв горсть летучего пороха, прошептала «Малфой Мэнор», когда пламя стало зеленым.       Она вышла из роскошного камина. Повсюду был белый мрамор. В прошлый раз, когда она была в Малфой Мэноре, ей было немного не до внутреннего убранства, поэтому смотреть на это великолепие снова — уже как гость — было потрясающе. Гермиона подумала, что, слава богу, она была не в гостиной, но тут ее осенило, что, возможно, они будут пить чай с Нарциссой Малфой в той же комнате, где ее сестра пытала ее. Она задумалась, какое же заклятие может вымыть всю эту кровь с ковров.       Как раз в тот момент, когда Гермиона закончила любоваться вестибюлем, из-за угла показался крошечный домовой эльф и потопал к ней. — Мисс Гермиона Грейнджер? — Да, здравствуй. — Гермиона улыбнулась, размышляя о книге про историю эльфов, лежащей на кушетке Нарциссы Малфой. — Пожалуйста, следуйте за Миппи. — Крошка-эльф присела перед ней в реверансе, а затем развернулась, показывая дорогу.       Миппи повела ее по коридору мимо парадной лестницы, которую Гермиона старалась не вспоминать, а затем мимо бюстов мужской линии Малфоев. Все они были с одинаковыми серыми глазами, последним стоял Люциус. Она поежилась от сходства. Эльф остановилась у пары дверей и, дважды постучав, вошла, широко распахивая двери для Гермионы. — К вам мисс Гермиона Грейнджер, мадам.       Нарцисса Малфой купалась в солнечном свете, льющемся из западных окон. Золотистые лучи отражались от ее длинных волос и разливались по комнате. Нарцисса поднялась со стула, и Гермиона почувствовала, что сама Гера приветствует ее на горе Олимп. — Мисс Грейнджер. — Нарцисса подплыла к ней, протягивая руку. — Я так рада, что вы смогли сегодня прийти на чаепитие. — После рукопожатия Нарцисса обхватила руку Гермионы второй рукой и пристально посмотрела ей в глаза. — Я так хочу узнать вас получше. — Я… Да, спасибо вам. Это взаимно. Я бы тоже хотела узнать вас получше. — Гермиона улыбнулась и поняла, что не может моргнуть. — Мортимер смог подменить вас? — Нарцисса отпустила ее руку и, проводив к мягким стульям, плавно опустилась на один из них. Гермиона попыталась повторить это движение. — Да, это было очень мило с его стороны. Он замечательный человек. — Гермиона скрестила лодыжки, а не колени, как делают магглы. — И он, и Мэгги очень славные. — Она было открыла рот, чтобы спросить Нарциссу, как долго та покровительствует «Краеугольному Камню», но остановилась, впервые оглядывая комнату. Она не поняла, как упустила этот момент, но они пили чай в частной библиотеке Малфоев. — О боже, — пробормотала Гермиона, крутясь на стуле, чтобы рассмотреть стопки различных томиков и старинных изданий. Библиотека в Малфой Мэноре считалась одной из древнейших и самых объемных библиотек во всей магической Англии, но, конечно же, когда Гермиона вычитала об этом на втором курсе, она и не думала, что ей когда-нибудь удастся увидеть ее вживую. Нигде не было ни пылинки, все книги находились в прекрасном состоянии, а в углу рядом с дверью даже был каталог, который поможет найти произведение на любую тему. — О да, — сказала Нарцисса, — надеюсь, вы не возражаете, что оставили книги «Краеугольного Камня» ради наших. Наша гостиная на реставрации. — Нет-нет, я просто поражена. Ваша библиотека прекрасна, миссис Малфой. — Ее глаза блуждали по корешкам и наткнулись на, как ей показалось, первое издание книги «Сильнодействующих зелий», спрятанное между двумя увесистыми томами. — Дорогая, пожалуйста, зовите меня Нарциссой.       И как по щелчку Гермиона вернулась в странную реальность, в которой они пили чай с Нарциссой Малфой. — Нарцисса, ваша библиотека прекрасна, — улыбнулась Гермиона, размышляя, куда же ей деть руки. В итоге она просто неловко положила их на колени. — Спасибо, дорогая. Вам нужно как-нибудь зайти и осмотреться тут. Если захотите взять почитать какую-нибудь книгу — она ваша. — Нарцисса махнула рукой, и Миппи с чайным сервизом появилась быстрее, чем Гермиона успела обдумать эту идею.       Миппи привезла тележку с самыми изысканными сэндвичами и булочками, а затем щелкнула пальцами, и чайные чашки с блюдцами появились из воздуха. Она поставила их между ними двумя. Гермиона была очарована, но все же не ослабляла бдительности, ведь речь шла о рабстве домовых эльфов. — Скажите мне, мисс Грейнджер, — Гермиона подняла глаза и увидела, что Нарцисса наблюдает за ней, — по выходным вы работаете в «Краеугольном Камне», а по будням вы в Министерстве? — Да. В отделе регулирования магических популяций и контроля над ними, в подразделении тварей. — Очаровательно. — И она правда выглядела очарованной. — А что подразделение тварей включает в себя? Оборотней и кентавров, если я не ошибаюсь? — Нет, не ошибаетесь, управление по связям с кентаврами и бюро регистрации и контроля оборотней. Также группу борьбы с упырями и бюро по розыску и контролю драконов, где я провожу большую часть своего времени. — Она наблюдала, как Миппи разливает чай и расставляет перед ними маленькие тарелочки. — Спасибо, Миппи, — сказала Нарцисса, и Миппи исчезла. — Розыск драконов? Должно быть, это очень занимательно. — Она добавила молоко в чай и начала помешивать его, всего лишь раз «дзинькнув» ложечкой о стенку чашки. — Да, так и есть. Я изучаю драконьи яйца, найденные в магической Англии, и пишу по ним отчеты, и, на самом деле, я даже подала запрос, чтобы возглавить собственный исследовательский проект по Гринготтс. Видите ли, до событий, которые произошли полтора года назад, в недрах здания был прикован ослепленный дракон, которого использовали как метод защиты наиболее важных хранилищ. Они пытали дракона, чтобы тот реагировал на определенные звуки, и… — Гермиона осознала, что, возможно, Нарцисса уже знала об этом драконе: все-таки, они вторглись в хранилище ее сестры. — …И я бы хотела помочь гоблинам найти альтернативу, чтобы избежать пыток еще одного дракона.       Гермиона сосредоточилась на добавлении молока в чай. — Это очень благородно, мисс Грейнджер. У нашей семьи длинная история, связанная с драконами, и я даже не могу сосчитать, сколько я слышала историй о том, как волшебники использовали этих существ для собственных нужд. — Нарцисса покачала головой. — Что ж, держите меня в курсе, как продвигается ваш проект. Я надеюсь, что у вас есть необходимая поддержка. — Я… Да, спасибо. Я только начала над ним работать и с нетерпением жду, куда он меня приведет. — Гермиона добавила три ложки меда в чашку и начала мешать. — А вы знаете, мой сын точно так же пьет чай. Вот это совпадение, — сказала Нарцисса, и, подняв взгляд, Гермиона увидела, что она улыбалась. — С молоком и тремя ложками меда. — Как странно. — Гермиона отказывалась сознаваться ей в том, что она, конечно же, знала, как Драко пьет чай, и, будучи кофезависимой с тринадцати лет, когда ее заставляли пить чай, пила его «в стиле Драко». Она подняла чашку, чтобы сделать глоток. Довольно вкусно по сравнению с чаем, который обычно пила Джинни утром. — Вы часто сталкиваетесь с ним на работе?       Гермиона посмотрела на нее поверх чашки. — С Д-драко? — В этой ситуации не называть его по имени было невозможно. Не могла же Гермиона называть его Малфоем в его же доме. Она снова заговорила, заикаясь: — Да, т-то есть, не особо. Я сталкивалась с ним в лифтах. — Она опустила чашку и откинула воспоминание о его горячем дыхании на ее щеке. — Похоже, у него все хорошо? — Думаю, да. Он очень рад, что смог поладить с вами и мистером Поттером.       Гермиона подавила смешок. — Могу только представить, насколько сложно ему менять общественное мнение. — Гермиона сделала глоток, чтобы не сболтнуть лишнего. — Однако я уверена, что вы, как никто другой, понимаете, через что он проходит, мисс Грейнджер.       Гермиона посмотрела на нее. Ее глаза светились добротой.       Нарцисса продолжила: — Будучи магглорожденным ребенком, вступающим в мир чистокровных волшебников, я уверена, вы работали очень усердно, чтобы изменить общественное мнение.       Гермиона ожидала подвоха, но наступила тишина. Нарцисса Малфой только что признала в ней ведьму, которая боролась за свое законное место против тех, кто отвергал ее в мире чистокровных, включая саму Нарциссу. Гермиона почувствовала комок в горле, мешающий ей дышать. — Да, это правда. Я усердно старалась не отставать. — Она поставила чашку, звякнув ею о блюдце. Гермиона искренне желала перевести тему разговора на что-то другое прежде, чем она разрыдается прямо перед Нарциссой Малфой без причины, поэтому, конечно же, она выбрала другую тему, о которой предпочла бы не говорить. — Уверена, что Драко и другие ученики считали меня той еще занозой на первом курсе. — И на всех последующих. — О, как он о вас причитал! — рассмеялась Нарцисса. Гермиона кивнула и потянулась за булочкой, чтобы хоть чем-то занять руки. — Он постоянно писал мне: «Мама, эта девчонка Грейнджер заняла мой любимый стул в библиотеке». Или что-нибудь вроде: «Мама, эта девчонка Грейнджер списывала на экзаменах в конце года, я точно в этом уверен».       Гермиона улыбнулась вежливой цензуре Нарциссы. Она уверена, что Драко уж точно не назвал бы ее «эта девчонка Грейнджер». — Должна признать, я стремилась сравняться с Драко. Это всегда было моей целью. — Что ж, я уверена, что ваши родители очень гордятся вами и репутацией, которую вы завоевали. Чем они занимаются в мире магглов?       Нарцисса взяла булочку с подноса и намазала на нее немного джема. — Ну, они дантисты. Они лечат зубы. — Как интересно, — ответила она, — и в какой части Англии они живут? — Они… Ну, вообще, сейчас они живут в Австралии.       Гермиона смогла уклониться от дальнейших рассказов о ее родителях и ее никаких отношениях с ними. Нарцисса спросила, есть ли у нее братья или сестры, как ее родители отреагировали, когда она получила письмо из Хогвартса, были ли у нее до этого всплески магии и так далее. Они продолжали мило беседовать следующие полчаса. Гермиона не поняла, как это случилось, но в какой-то момент Нарцисса снова завела разговор о Драко. — Драко был рад снова поиграть в квиддич. Спасибо вам и мистеру Поттеру, что позволили ему присоединиться к министерской лиге. — Нарцисса поставила пустую чашку и блюдце на столик, и тут же появилась Миппи, наливая ей новую порцию чая. — Это все Гарри, правда. Я не играю в лиге. Полеты на метле никогда не были моим коньком.       Миппи налила чашку чая и Гермионе и исчезла раньше, чем та смогла поблагодарить ее. Гермиона только сейчас заметила, что Миппи носила передник. — Должна признать, я тоже никогда не интересовалась квиддичем. Наверное, вас приглашали на все тренировки и матчи в Хогвартсе.       Гермиона выкинула из головы вопросы о переднике Миппи и сосредоточилась на Нарциссе. — О да. Мне приходилось поддерживать Гарри, Джинни и Рона на каждой игре. Обычно я приходила с книгой. — Гермиона посмеялась и поднесла чашку к губам. — Точно, я помню, что Драко мне об этом рассказывал. — Нарцисса улыбнулась. Чашка Гермионы замерла около губ. — Он писал домой: «Мама, эта девчонка Грейнджер даже не смотрит матч, когда сидит на трибунах. Я смотрю вниз, а она читает книгу».       Нарцисса рассмеялась, и этот звук был похож на мерцающие огни, но Гермиона задумалась. Возможно, она была просто примечанием к рассказам про матчи, и в его бессвязном рассказе о проигрыше Гарри он упоминал и другие вещи, которые его раздражают. Возможно ведь?       Нарцисса послала ей улыбку, поэтому она сделала глоток и поставила чашку. — Я… я даже и не думала, что кто-то обращал на меня внимание, но приятно знать, что я каким-то образом отвлекала ловца другой команды, помогая Гарри заработать очки! — пошутила Гермиона.       Нарцисса усмехнулась. — И правда отвлекали.       Прежде чем она успела обдумать сказанное, дверь библиотеки открылась, и чашка Гермионы зазвенела на блюдце. — Мама, — протянул чей-то голос, а потом из-за двери показалась голова Драко Малфоя. — Ты хотела меня видеть?       Гермиона затаила дыхание. Она моргнула, прогоняя сумму в тридцать пять тысяч из своей головы, и взмолилась всем богам, чтобы он просто вышел и не заметил ее. — Драко! Уже дома? — просияла Нарцисса.       Он полностью вошел в комнату. Гермиона так крепко вцепилась в чашку, что ей казалось, будто она вот-вот разобьется. — Да, я был с… — И его взгляд остановился на ней. Гермиона снова почувствовала жар его тела, когда он прижимал ее к каменной стене, и его дыхание, когда он маниакально улыбался. Она молила свои слезящиеся глаза не закрываться и не разрывать с ним зрительного контакта.       Драко застыл на месте, увидев ее там. А потом его глаза сверкнули, и он медленно перевел взгляд на свою мать. Презрение, которого она так боялась, теперь было направлено на Нарциссу. Гермиона была в замешательстве. — Драко, дорогой, — сказала Нарцисса, — я сегодня пригласила Гермиону на чай. Разве я тебе не говорила?       Нарцисса пристально смотрела на него. Драко моргнул и сжал губы. — Нет, не говорила. — Пожалуйста, присоединяйся к нам, Драко. — В просьбе Нарциссы звучала твердость. Гермиона начала паниковать. — В-вообще-то, мне правда уже нужно идти. — Гермиона со звоном поставила чашку на блюдце. — Я должна проверить, не нужна ли помощь Морти с закрытием магазина. — Она повернулась к Нарциссе. — Спасибо большое, что пригласили меня. Я хорошо провела время в вашей компании.       Нарцисса была раздражена, Гермиона это видела. Когда она поднялась и подхватила свою сумку с пола, Нарцисса встала. — Очень жаль, что вы уходите так рано. Я была бы рада продолжить наш разговор в другой раз. — Конечно, — ответила Гермиона, — с радостью. — Она все еще не смела смотреть на фигуру в центре комнаты. — И еще раз спасибо вам за приглашение. — Не за что, дорогая. — Нарцисса улыбнулась ей. — Драко, проводи, пожалуйста, Гермиону до камина.       Гермиона взглянула на Драко с широко раскрытыми глазами и увидела, что он сердито смотрит на мать, сжав челюсти. — Я… Это очень мило, но я уверена, что смогу найти дорогу до… — Глупости, — отмахнулась Нарцисса. — Это не проблема, правда, Драко? — Нарцисса встретилась взглядом с Драко. Гермиона задумалась, нет ли у них способности телепатически общаться, потому что она, очевидно, что-то упускала.       Драко выпрямился. — Совсем нет. — Он развернулся и зашагал к дверям библиотеки, придерживая одну из них открытой для нее.       Гермиона повернулась к Нарциссе. — Еще раз спасибо, миссис Малфой. Была очень рада встретиться. — Гермиона смотрела себе под ноги, шагая по ковру к паре туфель из драконьей кожи. — Гермиона, дорогая, — позвала ее Нарцисса. Гермиона обернулась и заметила улыбку на ее губах. — Пожалуйста, зовите меня Нарциссой.       Лицо Гермионы вспыхнуло, и она не знала почему, но ей было стыдно, что она так сблизилась с мамой Драко без его согласия. Она не смела смотреть на него, когда улыбнулась Нарциссе, развернулась и первой вышла из комнаты, сталкиваясь с бюстом Люциуса Малфоя. Когда его сын закрыл дверь позади них, Гермиона бросила на него взгляд. Его лицо было таким же холодным и каменным, как лица Малфоев, мимо которых они шли.       Драко молча вел ее по коридору. Она слышала свои шаги, но не его. Он провел ее мимо парадной лестницы в вестибюль, где находились камины для прибывающих гостей.       Раздался громкий лязг из-за двери справа от нее. Гул магии. Гермиона вздрогнула и затаила дыхание. Она не заметила эту дверь раньше. — Реставрация.       Она посмотрела на Драко. Он смотрел поверх ее плеча. Теперь она вспомнила, как Нарцисса говорила о реставрации гостиной. Стояла ли она сейчас рядом с комнатой, где молчание Драко могло принести ему тридцать пять тысяч галлеонов? Найдет ли она за этой дверью домовых эльфов, чистящих разбитую люстру и отдирающих пятна ее грязной крови с камня?       Он подал ей мешочек с летучим порохом, и, не смотря на него, она бросила порох в камин, шепча, куда направляется, и испарилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.